Panasonic CSVC95KE Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
86
: ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÏÕ XÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ......................... 99-100
Óõíéóôþìåíç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç
Recommended Setting of Timer
:
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Ajuste Recomendado del Temporizador
: ÅÕÊÏËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌÏÕ ......................................... 101-102
Ëåéôïõñãßá ýðíïõ
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá (Economy) Þ ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
(Powerful)
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
:
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
Modo De Dormir
Detalles de funcionamiento
Modo Económico o Potente
Detalles de funcionamiento
: ÖÑÏÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................... 103-106
Êáèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá
Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
ÔïðïèÝôçóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
Áöáßñåóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
ÅðáíáôïðïèÝôçóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá
¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí
Áí ï êëéìáôéóìüò äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìåãÜëï
÷ñïíéêü äéÜóôçìá
Óõíéóôþìåíïé Ýëåã÷ïé
:
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Cómo remover el panel frontal
Para fijar el panel frontal
Limpieza del panel forntal
Reemplazando los Filtros de Purificación de Aire
Cómo Remover los Filtros Purificadores de Aire
Reinstalación de los filtros purificadores de aire
Inspección de Pretemporada
Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza Durante
un Período Largo de Tiempo
Inspección Recomendada
: ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ .................................. 107-108
ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá
Áíþìáëç ëåéôïõñãßá
ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï
:
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Funcionamiento Normal
Funcionamiento Anormal
Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
: XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ......................................... 109
:
INFORMACIÓN ÚTIL
: ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÅÎÏÉÊÏÍÏÌÇÓÇ ÅÍÅÑÃÅÉÁÓ ÊÁÉ
ÁÐÏÄÏÔÉÊÏÔÅÑÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ................................. 110
:
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGIA Y PARA
UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
3
Áí ÷ñåéáóôåß
Necesario
87
ÖÉËÉÊÏ ÐÑÏÓ ÔÏ ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ
Ìçäåíéêï äõíáìéêü åêêÝíùóçò êáé ÷áìçëü
äõíáìéêü óõíïëéêÞò èÝñìáíóçò ìå ôç ÷ñÞóç
øõêôéêïý õãñïý.
NO PERJUDICIAL PARA EL MEDIO AMBIENTE
Potencial cero de agotamiento del ozono y bajo
potencial de calentamiento global gracias al uso
del refrigerante R410A.
ÓÕÌÐÕÊÍÙÔÇÓ ÌÅ ÌÐËÅ ÅÐÉÊÁËÕØÇ ÓÔÇÍ
ÅÎÙÔÅÑÉÊÇ ÌÏÍÁÄÁ
ÁõôÞ åßíáé ç ðéï ðñï÷ùñçìÝíç áíôéóêùñéáêÞ
åðéêÜëõøç.
CONDENSADOR DE LA UNIDAD EXTERIOR
REVESTIDO DE AZUL
Es el revestimiento antiüxido más avanzado.
ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO
Óáò äéåõêïëýåé êáôÜ ôç ÷ñÞïç ïôï ïêïôÜäé
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 93)
BOTÓN AUTOILUMINABLE
Para facilitar su manipulaciün en la oscuridad
(Página 93)
ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
Ðáñáêïëïýèçóç áíÜ þñá ôçò èåñìïêñáóßáò
ôïõ åéóåñ÷üìåíïõ áÝñá, þóôå íá åðéôåõ÷èåß ï
âÝëôéóôïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 97)
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Seleccione el modo óptimo.
(Página 97)
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÕÐÍÏÕ
Ãéá íá ìçí øõ÷èåß Þ èåñìáíèåß ôï äùìÜôéï óáò
õðåñâïëéêÜ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõ.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 101)
MODO DE DORMIR
Evita que la temperatura de la habitación suba o
baje demasiado mientras duerme.
(Página 101)
ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
Ãéá íá ðåñéïñßóåôå ôçí êáôáíÜëùóç
çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 102)
MODO ECONÓMICO
Para reducir el consumo de energía eléctrica.
(Página 102)
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÉÓXÕÏÓ
Ãéá íá ëÜâåé ôï äùìÜôéï óáò óýíôïìá ôçí
åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 102)
MODO POTENTE
Alcanza la temperatura deseada de la
habitación rápidamente.
(Página 102)
ÁÖÁÉÑÏÕÌÅÍÏ ÐÑÏÓÈÉÏ ÊÁËÕÌÌÁ
Ãéá åýêïëï êáé ãñÞãïñï êáèáñéóìü (ðëÝíåôáé).
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 104)
PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE
Para una limpieza más rápida y sencilla (lavable).
(Página 104)
ÖÉËÔÑÏ ÊÁÔÅ×ÉÍÇÓ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÕ ÁÅÑÏÓ
Ößëôñï ðïõ ðáãéäåýåé óêüíç, êáðíü êáé ìéêñÜ
óùìáôßäéá óôï ÷þñï.ÐñïëáìâÜíåé åðßóçò ôçí
áíÜðôõîç âáêôçñéäßùí êáé éþí ðïõ
ðáãéäéÝýïíôáé óå áõôï ôï ößëôñï.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 105)
XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
CARACTERÍSTICAS
Óçìåßùóç
Ðñéí ÷ñçóéìï ïôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óáò,
áñáêáëïýìå äéáâÜóôå áõôÝò ôéò áäçãßåò
÷åéñéóìïý ñïóåêôéêÜ êáé êñáôÞóåôå ôéò ãéá
ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ.
Nota:
Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase
leer atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ðñïìçèåõôÞêáôå ôçí
êëéìáôéóôéêÞ ìáò ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷þñïõ ôçò
Panasonic.
Muchas gracias por elegir la unidad de aire
acondicionado de Panasonic.
FILTRO DE CATEQUINA PURIFICADOR DE AIRE
Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de
tabaco y diminutas partículas en suspensión en
la habitación.
(Página 105)
ÁÐÏÓÌÇÔÉÊÏ ÖÉÁÔÑÏ
×ñçóéìïðïéåßôáé ãéá íá áðïìáêñýíåé äíóÜñåóôåò
ìõñùäéÝò êáé íá áñùìáôßæåé ôïí áÝñá ôïõ äùìáôßïõ.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 105)
FILTRO DESODORANTE
Se usa para eliminar los olores desagradables y
desodorizar el aire de la habitación.
(Página 105)
ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇ
Ãéá íá îåêéíÞóåé ç ìïíÜäá óáò áõôüìáôá ìåôÜ
áðü äéáêïðÞ ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò.
(óõìâïõëåõèåßôå ôç óåëßäá 109)
CONTROL AUTOMÁTICO DE PUESTA EN MARCHA
La unidad se vuelve a poner en marcha
automáticamente después de un corte eléctrico.
(Página 109)
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
88
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéåßóåôå ôï ìç÷Üíçìá, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò áêüëïõèåò
“ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò”.
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad”
Ïé ïäçãßåò ôéò ïðïßåò ðñÝðåé íá ôçñÞóåôå, êáôáôÜóóïíôáé óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá óýìâïëá:
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò /
Precauciones al Instalar
! Ðñïåéäïðïßçóç /
Advertencia
Ç Ýíäåéîç áõôÞ ðñïåéäïðïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
èáíÜóéìïõ Þ Üëëïõ óïâáñïý ôñáõìáôéóìïý .
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Ðñïóï÷Þ /
Cuidado
Ç Ýíäåéîç áõôÞ ðñïåéäïðïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí æçìéþí.
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
Ôï óýìâïëï áõôü (óå ëåõêü öüíôï) õðïäçëþíåé
åíÝñãåéá ç ïðïßá ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ.
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
Ôá óýìâïëá áõôÜ (óå ìáýñï öüíôï) õðïäçëþíïõí
åíÝñãåéá ç ïðïßá åßíáé ÕÐÏXÑÅÙÔÉÊÇ.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
OFF
ÐÑOÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åãêáôáóôÞóåôå, áöáéñÝóåôå êáé åðáíåãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ìüíïé óáò.
ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé äéáññïÞ, çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ. Ðáñáêáëïýìå
óõìâïõëåõèåßôå ôïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï Þ åéäéêü ôå÷íéêü ãéá ôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò.
No instale, remueva y reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al
distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
! Ðñïåéäïðïßçóç /
Advertencia
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá èá ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç.
Este acondicionador de aire de habitación debe ser
conectado a tierra.
ÁíåðáñêÞò ãåßùóç åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé
çëåêôñïðëçîßá.
Puede causar una sacudida eléctrica si el
contacto a tierra no es perfecto.
Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç ìïíÜäá óå óçìåßï üðïõ åßíáé ðéèáíÞ ç
äéáññïÞ åêñçêôéêþí áåñßùí.
No instale la unidad en un lugar donde pueda explotar.
ÄéáññïÞ áåñßùí êïíôÜ óôç ìïíÜäá èá
ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ.
Las fugas de gas cerca de la unidad pueden
causar un incendio.
Âåâáéùèåßôå üôé ïé óùëçíþóåéò áðïóôñÜããéóçò
åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíåò.
Compruebe que las tuberías de drenaje están
conectadas adecuadamente.
ÄéáöïñåôéêÜ èá óçìåéùèåß äéáññïÞ
íåñïý.
Sino habrá pérdidas de agua.
! Ðñïóï÷Þ /
Cuidado
Ãéá íá áðïöýãåôå ôñáõìáôéóìü, ôñáõìáôéóìü ôñßôùí êáé õëéêÝò æçìéÝò, èá ðñÝðåé íá áêïëïõèÞóåôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò.
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes
instrucciones.
Ï åóöáëìÝíïò ÷åéñéóìüò ëüãù ìç ôÞñçóçò ôùí ïäçãéþí, èá Ý÷åé óáí óõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç óùìáôéêÞò âëÜâçò Þ
æçìßáò, ç óïâáñüôçôá ôçò ïðïßáò ÷áñáêôçñßæåôáé ùò áêïëïýèùò:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las
indicaciones siguientes:
89
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
! Ðñïåéäïðïßçóç /
Advertencia
Ôï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá
åíäå÷üìåíï èáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü.
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü /
Precauciones al Operar
Xñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôï
ðñïâëåðüìåíï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò.
Utilice el cable especificado.
Óå ðåñßðôùóç áíùìáëßáò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò
(ìõñùäéÜ êáìÝíïõ êáé ïýôù êáè' åîÞò) êëåßóôå ôç ìïíÜäá êáé
âãÜëôå ôçí áðü ôçí ðñßæá.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado),
pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de
alimentación.
OFF
Ìç ìÝíåôå åêôåèåéìÝíïé áðåõèåßáò óôï
øõ÷ñü ñåýìá áÝñá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá.
No se exponga directamente a la
corriente de aire durante mucho tiempo.
Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åðéóêåõÜóåôå
ìüíïé óáò ôç óõóêåõÞ.
No intente reparar la unidad usted
mismo.
Ìçí îåêéíÜôå Þ
äéáêüðôåôå ôç
ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáò
âÜæïíôáò Þ âãÜæïíôÜò
ôçí áðü ôçí ðñßæá.
No opere o pare la
unidad insertando o
tirando del enchufe
Ìç ÷åéñßæåóôå ôç
ìïíÜäá ìå âñåãìÝíá
÷Ýñéá.
No opere la unidad con
las manos mojadas.
Ìçí êáôáóôñÝöåôå ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò êáé ìçí
êÜíåôå åðåìâÜóåéò ó' áõôü.
No dañe o modifique el cable
eléctrico.
Ìçí åéóÜãåôå äÜ÷ôõëá, ìïëýâéá Þ Üëëá ðáñüìïéá
áíôéêåßìåíá óôéò ìïíÜäåò, åóùôåñéêÜ Þ åîùôåñéêÜ.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las
unidades interna o externa.
ÂÜëôå ôç óõóêåõÞ êáëÜ
óôçí ðñßæá.
Conecte el enchufe de
alimentación correctamente.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ßäéá ðñßæá
êáé ãéá Üëëåò óõóêåõÝò
(ðïëýðñéæï).
No conecte otros aparatos a la
misma salida de corriente.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
90
Ôï äùìÜôéï èá ðñÝðåé íá áåñßæåôáé ôáêôéêÜ.
Ventile la habitación regulamente.
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá
ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
Äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò áí ç
ìïíÜäá äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
OFF
Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü ôçò ìïíÜäáò,
âãÜëôå ôçí áðü ôçí ðñßæá.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
ÅëÝã÷åôå áí ôõ÷üí ç âÜóç ôïðïèÝôçóçò ôçò åîùôåñéêÞò
ìïíÜäáò ðáñïõóéÜæåé öèïñÝò ëüãù ðïëõêáéñßáò.
Revise la rejilla de instalación para detectar posibles
daños debidos a un uso prolongado.
Ìçí êÜèåóôå åðÜíù óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá êáé
ìçí ôïðïèåôåßôå áíôéêåßìåíá åðÜíù ó' áõôÞí.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáõóôÞñåò Þ Üëëï
áíôßóôïé÷ï åîïðëéóìü ôïðïèåôçìÝíï óôï
ñåýìá ôïõ áÝñá.
No coloque ningún equipo de combustible en
el paso del flujo de aire de la unidad.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ãéá Üëëåò ÷ñÞóåéò, üðùò
ãéá óõíôÞñçóç ê.ë.ð.
No utilice el acondicionador de aire para otros propósitos,
como conservación de alimentos, etc.
Ìçí ðëÝíåôå ôç ìïíÜäá ìå íåñü.
No lave la unidad con agua.
! Ðñïóï÷Þ /
Cuidado
H Ýíäåéîç ñïåéäï ïéåß ãéá ôï åíäå÷üìåíï
ôñáõìáôéóìïý Þ õëéêþí æçìéþí.
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar daño o avería solamente
en la propiedad.
91
ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá /
Unidad Interior
Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá
Entrada de aire
Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò
Cable de alimentación
ÁóöÜëåéá áíïßãìáôïò êáëýììáôïò
Abertura de parrilla
ÄÝêôçò óÞìáôïò
Receptor de señal
Ëõ÷íßåò Ýíäåéîçò ëåéôïõñãßáò
POWER : ðñÜóéíï
(ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ)
SLEEP : ðïñôïêáëß
(ÍÕXÔÅÑIÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ)
TIMER : ðïñôïêáëß
(XÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇÓ)
Indicadores de funcionamiento
Alimentación : Verde
Dormir : Naranja
Temporizador : Naranja
Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá
Salida de aire
Ãñßëéá êáôáêüñõöçò
êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá
Persiana vertical para el flujo
de aire
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
¼ôáí áíïßîåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Al abrir el panel frontal
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ
NOMBRE DE CADA PIEZA
Ðñüóèéï êÜëõììá
Panel frontal
Ãñßëéá ïñéæüíôéáò
êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá
(÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò)
Persiana horizontal para el
flujo del aire (Ajustada
Manualmente)
Åíäåßîåéò ïéêïíïìéêÞò
ëåéôïõñãßáò / éó÷ýïò
ÏéêïíïìéêÞ - ðñÜóéíï
Éó÷ýïò - Ðïñôïêáëß
Indicadores de modo
económico o potente
Económico - Verde
Potente- Naranja
Ößëôñá áÝñá
Filtros de aire
Ößëôñï êáèáñéóìïý áÝñá
Filtros purificadores de aire
ÁóöÜëåéá ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò
Pestaña para el panel
frontal
ÐëÞêôñï áõôüìáôçò
ëåéôïõñãßáò
Botón de funcionamiento
automático
Ðñüóèéï êÜëõììá
Panel frontal
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
92
ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá /
Unidad Exterior
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
Control Remoto
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
COOL
AUTO
êÀòôèíá óùçëòÀôèóè÷ ôèìåøåéòéóôèòÝïù
Soporte del control remoto
Áõôïêüëëçôç ÔáìðÝëëá Åíäåßîåùí
Ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Etiquete del indicador de telemando
Äýï ìðáôáñßåò îçñïý ôýðïõ
R03 Þ áíôßóôïé÷åò
Dos Pilas Secas RO3 o
su equivalente
Öéëôñá êáïáñéåmïã áåñïå
(Öéëôñá êáôå÷éçhå êáïáñéåmïã áåñïå êáé
áðïåmhôéêá Öéëôñá)
Filtros Purificadores De Aire
(Filtros De Catequina Purificadores De Aire
Y Filtros Desodorantes)
ÁêñïäÝêôçò ãåßùóçò
(óôï åóùôåñéêü ôïõ
ðåñéâëÞìáôïò)
Terminal a tierra
(Cobertura interior)
CU-VC75KE , CU-VC95KE CU-VC125KE
Ðáñåëêüìåíá /
Accesorios
ÓùëçíÜêé
áðïóôñÜããéóçò
Manguera de drenaje
Èõñßäåò
åéóáãùãÞò áÝñá
Entrada de aire
(ÐëåõñéêÞ)
(Lateral)
(Ïðßóèéá)
(Trasera)
Êáëþäéï óýíäåóçò
Cable de conexión
Óùëçíþóåéò
Tubería
ÁêñïäÝêôçò ãåßùóçò
(óôï åóùôåñéêü ôïõ
ðåñéâëÞìáôïò)
Terminal a tierra
(Cobertura interior)
Èõñßäåò åîáãùãÞò
áÝñá
Salida de Aire
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
94
Áíïßãïíôáò ôï ðßóù êÜëõììá.
Al abrir la cubierta posterior
XñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Funcionamiento del control remoto
ÌÝãéóôç áðüóôáóç: 10 ì.
Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá
ìåôáîý ôïõ ðïìðïý ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç óôç
ìïíÜäá.
Distancia máxima: 10 m
Asegúrese de que el paso de la
señal no está obstruido.
OPEN
Óçìåéþóåéò /
Notas
Ìçí áöÞíåôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï íá ðÝóåé êáé ìçí
ôï ðåôÜôå.
Ìçí áöÞíåôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï íá âñá÷åß.
ÏñéóìÝíïé ëáìðôÞñåò öèïñéóìïý åíäÝ÷åôáé íá
åðçñåÜóïõí ôç ëÞøç óÞìáôïò. Ðáñáêáëïýìå
óõìâïõëåõèåßôå ôïí áíôéðñüóùðï óáò.
No tire o deje caer el control remoto
No lo moje
Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su
comerciante.
ÄÝêôçò óÞìáôïò
Ç÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò
Åíáò óýíôïìïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Þ
Ýíáò ðáñáôåôáìÝíïò Þ÷ïò ëÞøçò
óÞìáôïò.
Receptor de señales
Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
ÅðáöÝò åðáíáöïñÜò
Âñá÷õêõêëþíïíôáò
ôéò, óâÞíåé ç ìíÞìç
Puntos de reajuste
cierre para borrar la
memoria
Íá Ý÷åôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï óôñáììÝíï ðñïò ôï äÝêôç ôçò
êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò.
Accione el control remoto apuntando hacia el receptor de señales.
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
95
! Ðñïåéäïðïßçóç /
Advertencia
4
ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá
êáèáñéóìïý ôïõ áÝñá
Inserte los filtros
purificadores de aire.
3 ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áÝñá
Retire los filtros de aire
2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Abra la parrilla delantera
6 Êëåßóôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá
Cierre el panel frontal
Óçìåéþóåéò /
Notas
DBT: èåñìïêñáóßá îçñïý
Temperatura de bulbo seco
WBT: èåñìïêñáóßá õãñïý
Temperatura de bulbo húmedo
ÌÝãéóôç èåñìïêñáóßá
Temperatura máxima
ÅëÜ÷éóôç èåñìïêñáóßá
Temperatura mínima
DBT
32
16
WBT
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
ÅîùôåñéêÞ
Exterior
Xñçóéìïðïéåßóôå ôç ìïíÜäá óôéò áêüëïõèåò óõíèÞêåò:
Utilícelo bajo las siguientes condiciones:
ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá
Unidad Interior
ÐÑOÅÔOÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐO ÔÇ ËÅÉÔOÕÑÃÉÁ
PREPACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
Âåâáéùèåßôå üôé ôï öéò Ý÷åé ìðåé êáëÜ óôçí ðñßæá.
×áëáñÞ óýíäåóç ôïõ öéò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ Þ
çëåêôñïðëçîßá.
Asegúrese de que el enchufe está adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
ÅóùôåñéêÞ
Interior
(óå °°C)
(Unidad en °C)
5 ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá áÝñá
Inserte los filtros de aire
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
1 ÓõäÝóôå ôï êáëþäéï
ôñïöïäïóßáò ìå ìßá áíåîÜñôçôç
çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Conecte el cable de alimentación
a una fuente de alimentación
independente.
Áí äå ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ãéá
ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, ºìåÝóôå ôèî ëåîôòéëÜ ðáòïøÜ
éóøàï÷.ëåéôïõñãßáò ON/OFF. Áí ï äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò
ðáñáìåßíåé óôç èÝóç ÏÍ, êáôáíáëþíåôáé åíÝñãåéá
ðåñßðïõ 2,5 Watt áêüìá êáé üôáí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
Ý÷åé óâÞóåé áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Áí ãßíåé óôéãìéáßá äéáêïðÞ ôïõ ñåýìáôïò óôç ìïíÜäá, ç
ëåéôïõñãßá èá îáíáñ÷ßóåé ìåôÜ áðü 3 ëåðôÜ.
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo
de tiempo, apagar a fonte de alimentaÁ„o . Si se deja en
la posición “ON” se utilizarán aproximádamente 2,5W de
electricidad incluso si la unidad interior ha sido
desconectada con el control remoto.
Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente,
la unidad reanudará la operación después de 3 minutos.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
96
1 ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Clock
Presione el botón reloj
2 ÐáôÞóôå ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá
Presione para ajustar la hora actual
êñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ãñÞãïñç áýîçóç
ôçò þñáò
Presione continuamente para avanzar
rápidamente.
êñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ãñÞãïñç ìåßùóç
ôçò þñáò
Presione continuamente para retroceder
rápidamente.
3 ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Clock
Presione el botón reloj
Ç äéÜñêåéá æùÞò ôùí ìðáôáñéþí åßíáé ðåñßðïõ Ýíáò
÷ñüíïò.
Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí ìðáôáñéþí, áêïëïõèÞóôå ôéò
ðáñáêÜôù ïäçãßåò:
ÁíôéêáôáóôÞóôå ìå êáéíïýñãéåò, ßäéïõ ôýðïõ ìåôáîý ôïõò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò (Ni-Cd).
ÂãÜëôå ôéò ìðáôáñßåò áí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí
ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá.
Se pueden utilizar durante aproximadamente un año.
Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas
Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un
largo tiempo.
áíÜâåé
se enciende
PM
PM
1
OPEN
Óýñåôå ôï êÜëõììá ôùí ìðáôáñéþí ãéá
íá áíïßîåé
Deslice la cubierta para abrirla.
2 Âåâáéùèåßôå üôé ç ðïëéêüôçôá ôùí
ìðáôáñéþí åßíáé óùóôÞ
Asegúrese de que las pilas estén en
la posición correcta
Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé
åðáëçèåýóôå üôé ç
Ýíäåéîç 12:00 PM
áíáâïóâÞíåé.
Abra la cubierta del
control remoto y confirme
que el visualizador
destella 12:00 p.m.
PM
Ñýèìéóç ôçò þñáò
Ajuste del reloj
Ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìðáôáñßåò: /
Notas sobre las pilas
* Ñõèìßóôå áìÝóùò ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá (Clock) ãéá íá áðïöýãåôå ôï Üäåéáóìá ôùí ìðáôáñéþí.
*
Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj para evitar el desgaste de las pilas.
áíáâïóâÞíåé
parpadea
áíÜâåé
se enciende
áíÜâåé
se enciende
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
COOL
PM
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
OPEN
ÅéóáãùãÞ ôùí ìðáôáñéþí
Cómo colocar las pilas
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï /
Control Remoto
97
1
ÐáôÞóôå ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá
Ðáôþíôáò, ç Ýíäåéîç áëëÜæåé äéáäï÷éêÜ óýìöùíá ìå ôçí
áêüëïõèç óåéñÜ.
Presione para seleccionar el modo de funcionamiento
Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente orden.
2
ÐáôÞóôå ãéá íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá.
Èá áíÜøåé ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ëåéôïõñãßáò (ðñÜóéíï)
óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá. Ðáôþíôáò îáíÜ ç ëåéôïõñãßá èá
óôáìáôÞóåé.
Presione para activar el funcionamiento
Se enciende el POWER LED (lámpara de indicación de
funcionamiento) de color rojo en la unidad de interiores.
Presione una vez más, para desactivar el funcionamiento.
3
ÐáôÞóôå ãéá íá åðéëÝîåôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ
Ajuste de la temperatura de la habitación
a Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá /
Funcionamiento Automático
öùôåéíÞ Ýíäåéîç /
Visualizador
- Ëåéôïõñãßá ìå 2°C ðáñáðÜíù áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá.
Funcionamiento con una temperatura 2°C por encima
de la estándar.
- Ëåéôïõñãßá ìå ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá.
Funcionamiento con temperatura estándar.
- Ëåéôïõñãßá ìå 2°C êÜôù áðü ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
Funcionamiento con una temperatura 2°C por debajo
de la estándar.
Øýîç. Ëåéôïõñãßá åëáöñÜò îÞñíóçò.
Enfriado, la operación de secado suave.
ÐáôÞóôå ãéá íá áõîçèåß ç èåñìïêñáóßá êáôÜ 1°C
Presione para subir la temperatura 1 °C.
ÐáôÞóôå ãéá íá åëáôôùèåß ç èåñìïêñáóßá êáôÜ 1°C
Presione para bajar la temperatura 1 °C.
Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ìåôáîý 16°C êáé 30°C.
La temperatura se puede ajustar entre 16°C y 30°C.
Óõíéóôþìåíç èåñìïêñáóßá /
Temperatura recomendada
Ãéá øýîç /
Enfriamiento:
26°C - 28°C
Ãéá åëáöñÜ îÞñáíóç /
Secco Suave:
(Soft Dry): 1 - 2°C
êÜôù áðü ôç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ
1°C - 2°C monos que
la temperatura de ambiente.
a
FAN
DRY
COOL
HI
AUTO
AUTO
LO
AUTO
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
COOL
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
CANCEL
SLEEP
SET
POWERFUL
OFF/ON
COOL
TEMP
Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá, Øýîç, ÅëáöñÜ îÞñáíóç (Soft Dry), ÁíåìéóôÞñáò
Automático, Enfriado, Secado Suave, Ventilador
Ìå êëåéóôü ôï
êÜëõììá
Cierre la cubierta
ÔÑOÐOÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
ÖùôåéíÞ
Ýíäåéîç
Visualizador
a-
Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá /
Funcionamiento Automatico
ÅËÁÖÑÁ ÎÇÑÁÍÓÇ - ëåéôïõñãßá åëáöñÜò îÞñáíóçò
La Operación de Secado Suave
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóì /
Detalles de funcionamiento
Ëåéôïõñãßá
Operación
ÐñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá
Temperatura
estándar
25°C
22°C
ØÕÎÇ
ENFRIADO
ÅËÁÖÑÁ ÎÇÑÁÍÓÇ
SECADO SUAVE
ÈÅÑÌ
TEMPERATURA
.
23°C
Ëåéôïõñãßá áíåðáßóèçôçò øýîçò. ÁöïñÜ êõñßùò ôçí
áöýãñáíóç ôïõ ÷þñïõ. Ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ äåí
åëáôôþíåôáé.
êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò õñãßáò Þðéáò îÞñáíóçò, ï
åóùôåñéêüò áíåìéóôÞñáò ëåéôïõñãåß ìå ÷áìçëÞ ôá÷ýôçôá.
Es una operación de enfriamiento muy suave que
consiste básicamente en una deshumidificación. No
baja la temperatura de la habitación.
Funcionamiento de secado suave con baja velocidad del
ventilador.
¸÷ïíôáò åðéëÝîåé ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, ï áéóèçôÞñáò
èåñìïêñáóßáò åóùôåñéêïý ÷þñïõ ëåéôïõñãåß áõôüìáôá
êÜèå þñá, åðéëÝãïíôáò ôç âÝëôéóôç èåñìïêñáóßá.
Áöïý êÜíåôå åðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò, ç ëåéôïõñãßá äåí
ìðïñåß íá áëëÜîåé.
Ùôáî åÝîáé óå ìåéôïùòçÝá ôï áùôÞíáôï (Auto)
ðòÞçòáííá., è õåòíïëòáóÝá äåî åíæáîÝúåôáé óôï
ôèìåøåéòéóôÜòéï.
Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion
es presionado, el sensor de tempura interior funciona
automaticamente para seleccionar el modo de funcion
deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
Una vez seleccionado, el modo de funcionamiento no cambia.
A temperatura não aparece no comando à distància durante
o modo de funcionamento Automàtico.
Ëåéôïõñãù øûîçò /
Función de enfriamiento
Ðéá íá ñõèìÉóåôå ôç èåñìïêñáóßán ôïõ äùìáôÉéç ìå ôçí
åðéèõìÉá óáò.
Para ajustar la temperatura a su gusto y para su confort.
COOL
COOL DRY
DRY
Ëåéôïõñãßá Þðáò îÞñáíóçò ìå åíáëëáãÞ
10 ëåôôôþ ON êáé ëåôôôþí OFF
Flujo de aire frío encendido durante 10
minutos y apagado durante 6 minutos,
alternativamente
Ëåéôïõñãßá
øýîçò
.
Operación de
enfriamiento.
ÑõèìéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
Temperatura
ajustada
ÅðéëÝîôå Soft Dry üôáí ôï äùìÜôéï áðïêôÞóåé ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç
èåñìïêñáóßá.
Cambia a Secado suave cuando se alcanza la temperatura programada.
99
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
COOL
ON
AM
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
¼ôáí ñõèìéóôåß ôï OÍ - Timer, ç ëåéôïõñãßá èá áñ÷ßóåé
ðñéí áðü ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç þñá. Áõôü ãßíåôáé
ðñïêåéìÝíïõ ç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ íá öôÜóåé ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá ôç ÷ñïíéêÞ óôéãìÞ ðïõ
Ý÷åôå åðéëÝîåé (ðñéí áðü 15 ëåðôÜ ôï ìÝãéóôï).
Ìüëéò ñõèìéóôåß ôï OÍ - Timer, ç ëåéôïõñãßá èá áñ÷ßæåé
êáèçìåñéíÜ ôçí þñá ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé.
4 Ñýèìéóç ôïõ OFF - TIMER
ÐáôÞóôå ôï OFF - TIMER êáé óôç
óõíÝ÷åéá áêïëïõèÞóôå ôá ùò Üíù
âÞìáôá 2 êáé 3.
Para ajustar OFF-TIMER
Presione OFF-TIMER y siga los pasos
2 y 3 anteriores.
3
ÐáôÞóôå SET
Presione SET
ÁíÜâåé
se enciende
* Ç Ýíäåéîç ÷ñïíïäéáêüðôç
(ðïñôïêáëß ÷ñþìáôïò) óôçí
åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá áíÜøåé.
*
Se encenderá el indicador del
temporizador (naranja) en la
unidad de interiores.
1 ÐáôÞóôå ON-TIMER
Presione ON-TIMER
ðáñÜäåéãìá: èÝóôå ôï OÍ - TIMER óôéò 7:00 ð.ì.
Ejemplo: Ajsute ON-Timer a la 7:00AM
2 ÐáôÞóôå ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí þñá
Presione para ajustar la hora
10 ëåðôÜ åìðñüò
Incremente 10 minutos
10 ëåðôÜ ðßóù
Disminuya 10 minutos
* ÊñáôÞóôå ôï ðáôçìÝíï ãéá ôá÷åßá
ìåôáâïëÞ ôçò þñáò.
*
Presione continuonmente para
alcanzar el ajuste deseado
rápidamente.
Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ
÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé.
Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser
ajustados si el visualizador de la hora emite destellos .
AMON
Ãéá íá áëëÜîåôå ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç þñá,
áêïëïõèÞóôå ôá ðáñáðÜíù âÞìáôá.
Para cambiar el ajuste de la hora, siga
los pasos anteriores.
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç /
Detalles del temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto
es para permitir que la temperatura de la habitación
alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada
(máximo de 15 minutos de adelanto).
Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará a la hora ajustada cada día.
AMON
ÑÕÈÌÉÓÇ ÔOÕ XÑOÍOÄÉÁÊOÐÔÇ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
ÁíáâïóâÞíåé
Parpadea
ÐëÞêôñï áêýñùóçò ÷ñïíïäéáêüðôç
(ãéá íá áêõñþóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç)
ÐáôÞóôå Ýíá áðü ôá OÍ- TIMER Þ OFF- TIMER êáé óôç óõíÝ÷åéá
ðáôÞóôå CANCEL.
* Ç Ýíäåéîç ÷ñïíïäéáêüðôç óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá
óâÞóåé.
Botón de cancelación
(Para cancelar el temporizador)
Presione ON-TIMER u OFF-TIMER y, a continuación, CANCEL.
*
Se apagará el indicador del temporizador en la unidad
de interiores.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
100
Óõíéóôþìåíç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç
Ajuste Recomendado del Temporizador
ÊáôÜ ôïí ýðíï
Ìå ôï OFF - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá ðÜôå ãéá
ýðíï. ¸ôóé èá ðåñéïñßóåôå ôç óðáôÜëç çëåêôñéêÞò
åíÝñãåéáò.
Cuando vaya a dormir
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF-TIMER.
Esto impedirá el desperdicio de electricidad.
¼ôáí îõðíÞóåôå
Ìå ôï OÍ - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
îõðíÞóåôå. Ç çìÝñá óáò èá áñ÷ßóåé ìå åõ÷Üñéóôç
èåñìïêñáóßá.
Cuando se levante
Ajuste la hora a la que se levanta con ON-TIMER.
Puede comenzar el día con una temperatura agradable.
Óçìåéþóåéò:
(Æï ðáòáðÀîö åÝîáé Ûîá ðáòÀäåéçíá ôïù ôòÞðïù íå ôïî
ïðïÝï íðïòåÝôå îá øòèóéíïðïéÜóåôå ôï ðòÞçòáííá
OFF-TIMER ëáé ON-TIMER. (tm)ùîéóôÀôáé, öóôÞóï, îá
øòèóéíïðïéåÝôå ôï ðòÞçòáííá àðîïù (sleep) çéá ôïî àðîï).
Notas:
(O anterior È um exemplo de como se pode usar o modo
OFF-TIMER e ON-TIMER. No entanto recomenda-se usar a
funÁ„o modo para dormir no momento de deitar-se.)
¼ôáí ðñüêåéôáé íá âãåßôå
Ìå ôï OFF- TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá öýãåôå.
Ìå ôï OÍ- TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
åðéóôñÝøåôå.
¸ôóé èá áðïöýãåôå íá ìåßíåé ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
áíáììÝíç üóï ëåßðåôå, êáé åðéóôñÝöïíôáò ç
èåñìïêñáóßá èá åßíáé åõ÷Üñéóôç.
Cuando sale
Ajuste la hora a la que va a salir con OFF-TIMER.
Ajuste la hora a la que va a volver con ON-TIMER.
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire conectado
mientras usted esté fuera, y la temperatura será
agradable cuando usted regrese.
Ìüëéò åðéóôñÝøåôå
Ìå ôï OÍ - TIMER ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá
åðéóôñÝøåôå.
¸ôóé ç èåñìïêñáóßá èá åßíáé åõ÷Üñéóôç êáôÜ ôçí
åðéóôñïöÞ óáò, êáé èá áðïöýãåôå íá áöÞóåôå
áíáììÝíç ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
Cuando usted regrese
Ajuste la hora de regreso con ON-TIMER.
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado, y la temperatura será agradable cuando
usted regrese.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los
temporizadores.
Cuando se utilizan ambos temporizadores a la vez, la
lámpara de indicación del temporizador del la unidad de
interiores permanecerá encendida incluso cuando el
funcionamiento se pare con OFF-TIMER.
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷ñïíïäéáêüðôç /
Detalles del temporizador
Äåí áðåéêïíßæåôáé ç ôñÝ÷ïõóá þñá üôáí Ý÷åé ãßíåé
ñýèìéóç ÷ñïíïäéáêüðôç.
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé êáé ïé äýï
÷ñïíïäéáêüðôåò ôáõôü÷ñïíá, ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá
÷ñïíïäéáêüðôç (TIMER) óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá
ðáñáìÝíåé áíáììÝíç áêüìá êáé áí ç ëåéôïõñãßá
äéáêïðåß ìå ôï OFF - TIMER.
Áíôßï
¡Adiós!
Äåí åßìáóôå
óðßôé
No hay nadie en casa
ÃåéÜ! Ãýñéóá óðßôé
¡Hola! Ya estoy en casa
RING...
RING...
ÊáëçìÝñá
Buenas días!
Êáëçíý÷ôá
Buenas noches!
101
ÅÕÊOËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ýðíïõ,
ðáôÞóôå ôï SLEEP.
Para ajustar el modo de dormir, presione
SLEEP.
* Ç Ýíäåéîç ýðíïõ óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá èá
áíÜøåé.
*
Se encenderá la lámpara de indicación del
modo de dormir en la unidad de interiores.
Ãéá íá áêõñþóåôå ôç Ëåéôïõñãßá ýðíïõ,
ðáôÞóôå ìßá áêüìç öïñÜ.
Para cancelar el modo de dormir, presione
SLEEP otra vez.
Ëåéôïõñãßá ýðíïõ
Modo de Dormir
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
Detalles de funcionamiento
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
COOL
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
¼ôáí ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ öôÜóåé óôï
åðéèõìçôü óçìåßï, ç ðáñï÷Þ áÝñá èá ãßíåé
áõôüìáôá ÷áìçëÞ.
Ç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ýðíïõ åßíáé 8 þñåò.
¼ôáí åßíáé ôáõôü÷ñïíá åíåñãïðïéçìÝíïò êáé ï
÷ñïíïäéáêüðôçò, ï ôåëåõôáßïò Ý÷åé
ðñïôåñáéüôçôá.
Ãéá ôçí áðïöõãÞ õðåñâïëéêÞò øýîçò êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá ýðíïõ, èá áñ÷ßóåé ç ëåéôïõñãßá
øýîçò Þ åëáöñÜò îÞñáíóçò.
Cuando la temperatura de la habitación alcance
la temperatura programada, el volumen del flujo
de aire cambiará automáticamente al ajuste más
bajo.
El tiempo de la Función de Modo de dormir es
de 8 horas.
Al utilizarse junto con el temporizador, el
temporizador tiene la prioridad.
La función de Enfriamiento o Deshumidificación
Moderada para el movimiento de modo de
dormir comenzará a evitar sobre enfriamiento.
Ãéá íá Ý÷åé ï ÷þñïò óáò éêáíïðïéçôéêÞ èåñìïêñáóßá óôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõ
Esto es para obtener una temperatura comfortable en la habitación mientrás se duerme.
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ îåêéíÜ
Función de conmutación
de descanso se activa.
Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ óôáìáôÜ
áõôüìáôá ðåñßðïõ 8 þñåò ìåôÜ
ôçí åíåñãïðïßçóÞ ôçò.
Luego de aprox. 8 horas después de
empezar a funcionar en modo de
dormir, se detiene automáticamente.
×ñüíïò /
Hora
ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÅÍÇ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ
Temperatura fijada
ÈÅÑÌ.
Temperatura
Áýîçóç êáôÜ ðåñßðïõ 0,5°C
Aprox. aumento de 0,5°C.
Áýîçóç êáôÜ ðåñßðïõ 0,5°C
Aprox. aumento de 0,5°C.
1 þñá /
hora
0 - 1 þñá /
hora
Ôï ðëÞêôñï ëåéôïõñãßáò ýðíïõ
(Sleep Operation) Ý÷åé ðáôçèåß.
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
102
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
COOL
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
MANUAL
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
POWERFUL
OFF/ON
Ôï êÜëõììá
åßíáé êëåéóôü
Cubierta
cerrada
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá (Economy) Þ ëåéôïõñãßá éó÷ýïò (Powerful)
Modos Económico o Potente
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü
Detalles de Funcionamiento
* Ïé ìåôáâïëÝò ôçò èåñìïêñáóßáò êáé ôçò ðáñï÷Þò áÝñá åßíáé áõôüìáôåò.
Ç Ýíäåéîç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí áëëÜæåé.
Áí ðáôçèåß ôï ðëÞêôñï ýðíïõ Þ ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò, ç ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá Þ ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
èá áêõñùèåß.
ÊáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá áíåìéóôÞñá - êõêëïöïñßáò áÝñá, ç ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá êáé ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò äåí åßíáé
äéáèÝóéìåò.
Óôçí ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá, ï áíåìéóôÞñáò ëåéôïõñãåß åíáëëáóóüìåíá óå ÷áìçëÞ ôá÷ýôçôá.
*
Los cambios de la temperatura y del flujo de aire son automáticos.
El visor del control remoto debe permanecer inalterado.
Si se presiona el botón del modo de dormir o del modo de funcionamiento, se cancelará el modo económico o potente.
Durante el
funcionamiento del ventilador-circulación de aire, los modos potente y económico no están disponibles.
El visor del control remoto permanece sin cambios.
Øýîç / ÅëáöñÜ
îÞñáíóç
Enfriamiento/Secado
Suave
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá
Ãéá ôçí åîïéêïíüìçóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò
ÐÜíôùò, ðáñáêáëåßóèå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç
ëåéôïõñãßá, üôáí ôï äùìÜôéï áðïêôÞóåé ôçí åðéèõìçôÞ
èåñìïêñáóßá.
ÐáôÞóôå ECONOMY
* Ç Ýíäåéîç ïéêïíïìéêÞò ëåéôïõñãßáò (ðñÜóéíï) èá
áíÜøåé óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
ÐáôÞóôå êáé ðÜëé ãéá íá áêõñùèåß ç ëåéôïõñãßá áõôÞ.
Modo Económico
Para ahorrar en el consumo de energína.
No obstante, use este modo cuando la habitactión haya
alcanzado la temperatura deseada.
Presione ECONOMY
*
Se encenderá la lámpara de indicación del modo
económico (Verde) en la unidad de interiores.
Presione de nuevo ECONOMY si desea cancelar la
operación.
Ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
Ãéá íá ëÜâåé ãñÞãïñá ï ÷þñïò ôçí åðéèõìçôÞ
èåñìïêñáóßá.
ÐáôÞóôå Powerful
* Ç Ýíäåéîç éó÷ýïò (ðïñôïêáëß) èá áíÜøåé óôçí
åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
* Ç ëåéôïõñãßá éó÷ýïò èá äéáñêÝóåé ìüíï 15 ëåðôÜ.
ÐáôÞóôå êáé ðÜëé ãéá íá áêõñùèåß ç ëåéôïõñãßá áõôÞ.
Modo potentePara alcanzar rápidamente la temperatura
programada.
Presione POWERFUL
*
Se encenderá la lámpara de indicación del modo
potente (naranja) en la unidad de interiores.
*
El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos.
Presione de nuevo POWERFUL si desea cancelar la
operación.
ÏéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá
Funcionamiento económico
Ëåéôïõñãßá éó÷ýïò
Funcionamiento potente
Ðáñï÷Þ áÝñá
Volumen de flujo de aire
ÕðåñõøçëÞ
(Super High)
Super alto
Èåñìïêñáóßá
Temperatura
3°C ÷áìçëüôåñá áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá.
3°C más bajo de la temperatura
ajustada
Ðáñï÷Þ áÝñá
Volumen de flujo de aire
×áìçëÞ (åíáëëáóóüìåíá)
Bajo (encendido y
apagado)
Èåñìïêñáóßá
Temperatura
0,5°C áðü ôçí
ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá
0,5°C más alto de la
temperatura ajustada
Ïé ëåéôïõñãßåò ïéêïíïìßáò êáé éó÷ýïò äåí åßíáé äõíáôü íá åðéëåãïýí ôáõôü÷ñïíá.
No es posible seleccionr simultáneamente los modos Económico y Potente.
FAN
FAN
103
5ÁöÞóôå ôï íá óôåãíþóåé êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï.
Âåâáéùèåßôå üôé ç Ýíäåéîç [FRONT] åßíáé óôñáììÝíç ðñïò ôá åóÜò.
Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra
hacia adelante.
* ÊáôåóôñáììÝíï ößëôñï áÝñá.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ðëçóéÝóôåñï áíôéðñüóùðï.
Êùä. åîáñôÞìáôïò CWD00240.
**
**
*
Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más proximo.
Pieza No: CWD00240.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç, äéáëõôéêÜ, óêüíç êáèáñéóìïý Þ
ðáíéÜ åìâáðôéóìÝíá óå êáõóôéêÜ äéáëýìáôá.
No utilice benceno, bencina, polvos abrasivos o paños
humedecidos en sustancias químicas cáusticas.
2 ÁöáéñÝóôå ôç óêüíç ìå
çëåêôñéêÞ óêïýðá.
Quite la suciedad utilizando
una aspiradora.
3 Ðëýíåôå ôï ðßóù ìÝñïò
ôïõ ößëôñïõ áÝñá ìå
íåñü.
Lave la parte posterior del
filtro de aire con agua.
ÖÑOÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá /
Limpieza de los Filtros de Aire
ÈÝóôå ôç ìïíÜäá åêôüò (OFF) êáé âãÜëôå ôçí áðü ôçí
ðñßæá ðñïôïý êáèáñßóåôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, apáguelo y
desconéctelo.
! Ðñïóï÷Þ /
Cuidado
Êáèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto
Óêïõðßóôå åëáöñÜ ìå óôåãíü êáé ìáëáêü ðáíß.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü ìå èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 40°C
Þ õãñÜ ãõáëßóìáôïò.
Ôï ðñüóèéï êÜëõììá ìðïñåß íá áöáéñåèåß êáé íá
êáèáñéóôåß ìå íåñü.
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No limpie la unidad con agua a una temperaturas
superior a 40°C o con líquidos para pulir.
El panel frontal puede ser removido y limpiado con agua.
1 Áíïßîôå ôçí ðñüóèéá ãñßëéá êáé
áöáéñÝóôå ôá äýï ößëôñá
áÝñá. ÊñáôÞóôå ôçí áóöÜëåéá,
áíáóçêþóôå åëáöñÜ êáé óôç
óõíÝ÷åéá ôñáâÞîôå ôá Ýîù.
Abra el panel frontal y remueva
los dos filtros de aire. Sujete la
lengüeta, súbala hacia arriba
ligeramente, después tire hacia
abajo.
T
h
i
n
n
e
r
Benzene
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
4 Áí ôï ößëôñï åßíáé ðïëý
ëåñùìÝíï, ðëýíåôÝ ôï ìå
óáðïýíé Þ åëáöñü
áðïññõðáíôéêü ïéêéáêÞò
÷ñÞóçò.
Si están muy sucios,
lávelos con jabón o con
un detergente suave.
(ÓõíéóôÜôáé, áí ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ëåéôïõñãåß óå ðåñéâÜëëïí ìå ðïëëÞ óêüíç, íá êáèáñßæåôå ôá ößëôñá êÜèå äýï
åâäïìÜäåò, êáèþò ç óõíå÷Þò ÷ñÞóç áêÜèáñôùí ößëôñùí èá ðåñéïñßóåé ôçí øõêôéêÞ áðüäïóç ôçò ìïíÜäáò).
(Recomendación:- Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas. El uso
continuado con filtros sucios reduce la eficacia de enfriamiento)
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
104
Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò /
Limpieza del Panel Frontal
1 Áíáóçêþóôå ìÝ÷ñé
ôÝñìá ôï ðñüóèéï
êÜëõììá.
Levante el panel frontal
totalmente.
2 Óýñåôå ôéò äýï
áóöÜëåéåò (áñéóôåñÜ
êáé äåîéÜ) óôç èÝóç
UNLOCK.
Deslice las dos lengüetas
(izquierda y derecha) a la
posición de abierto.
3 Áíáóçêþóôå ôï ðñüóèéï
êÜëõììá óå óçìåßï ëßãï
ðéï øçëÜ áðü ôï
ïñéæüíôéï, êáé ôñáâÞîôå
ãéá íá ôï áöáéñÝóåôå.
Ajuste el panel frontal en
una posición un poco
más alta que la
horizontal y tire para
extraey.
Ðëýíåôå åëáöñÜ ìå óöïõããÜñé (ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óýñìá Þ Üëëá óêëçñÜ ìÝóá
êáèáñéóìïý).
Ìçí ðéÝæåôå õðåñâïëéêÜ ôï ðñüóèéï êÜëõììá êáôÜ ôï ðëýóéìï
(ç õðåñâïëéêÞ ðßåóç åíäÝ÷åôáé íá êÜíåé æçìéÜ).
ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ìå áðïññõðáíôéêÜ êïõæßíáò (ïõäÝôåñá áðïññõðáíôéêÜ),
îåâãÜëôå êáëÜ (ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìç - ïõäÝôåñá áðïññõðáíôéêÜ).
Ìç óôåãíþíåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá áðåõèåßáò óôïí Þëéï (ç Üìåóç Ýêèåóç óôçí çëéáêÞ
áêôéíïâïëßá ìðïñåß íá ðáñáìïñöþóåé Þ íá áëëïéþóåé ôï ÷ñþìá ôïõ ðëáóôéêïý).
Lávelo suavemente con agua y una esponja.
(No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza duros.)
No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave.
(Excesiva presión puede dañar el panel.)
Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina
(detergentes neutros), aclárela totalmente. (No utilice detergentes no neutros)
No seque el panel fronta en la luz directa del sol.
(La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar el panel.)
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Cómo remover el panel frontal
ÔïðïèÝôçóç ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò
Para fijar el panel frontal
1 Áíáóçêþóôå ïñéæüíôéá ôï ðñüóèéï
êÜëõììá, êáé öÝñôå ðñüóùðï ôï
ðñïåîÝ÷ïí ôìÞìá ôçò åóùôåñéêÞò
ìïíÜäáò óôçí Üñèñùóç, êáé ðéÝóôå
ôï ãéá íá êïõìðþóåé.
Levante horizontalmente el panel
delantero, haga coincidir la parte
sobresaliente de la unidad de interior
con el fulcro y empuje para encajarlo.
2 Óýñåôå ôéò äýï áóöÜëåéåò óôç èÝóç
Lock (èá áêïõóôåß êëéê).
Óçìåßùóç: Áí ïé áóöÜëåéåò
ðáñáìåßíïõí óôç èÝóç
UNLOCK, ôï ðñüóèéï êÜëõììá
äå èá êëåßóåé.
* Áí ôï êÜëõììá äåí Ý÷åé êëåßóåé
êáëÜ, åëÝãîôå ôéò èÝóåéò ôùí
áóöáëåéþí êáé ðñïóðáèÞóôå
îáíÜ.
Deslice las dos lengüetas hasta la
posición de cerrado.
Nota: Si las lengüetas se dejan en la
posición de abieto, el panel
frontal no cerrará.
*
Si el panel no cierra
completamente compruebe la
posición de las lengüetas e
inténtelo otra vez.
Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò /
Limpieza del panel frontal
(Èá ðñÝðåé íá áöáéñåèåß ðñéí áðü ôï ðëýóéìü ôïõ) /
(Debe ser removido antes de lavarlo)
Ìçí áöÞíåôå íåñÜ åðÜíù óôï
êÜëõììá ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.
Óôåãíþóôå ôï êáëÜ ãéá ôçí áðïöõãÞ
çëåêôñïðëçîßáò.
No deje agua en el panel después de
limpiarlo. Séquelo totalmente para
prevenir una descarga eléctrica.
! Ðñïóï÷Þ /
Cuidado
Íá óôÝêåóôå óå ïìáëÞ åðéöÜíåéá
êáôÜ ôçí áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò.
Colóquese en una superficie
nivelada cuando remueva el panel
frontal.
Ìçí áããßæåôå ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç
ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìåôÜ
áðü ôçí áöáßñåóç ôïõ ðñüóèéïõ
êáëýììáôïò.
No toque las porciones de metal
en la unidad interior después de
remover el panel frontal.
Üpèñùóç
Saliente
ÂÜóç ôçò
åóùôåñéêÞò
ìïíÜäáò
Soporte de la
unidad interior
LOCK
UNLOCK
LOCK
UNLOCK
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
106
Åßíáé øõ÷ñüò ï åîåñ÷üìåíïò
áÝñáò;
Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ
åöüóïí óå 15 ëåðôÜ ìåôÜ ôçí
Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ
èåñìïêñáóßáò ìåôáîý ôùí èõñßäùí
åéóáãùãÞò êáé åîáãùãÞò áÝñá
åßíáé 8°C Þ ìåãáëýôåñç, ãéá øýîç.
¿El aire que sale es frío?
El funcionamiento es normal si 15
minutos después del comienzo de
la operación, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado
y el emitido es de 8°C o mayor
para enfriamiento.
¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí
Inspección de Pretemporada
Áí ï êëéìáôéóìüò äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá
Cuando el Acondicionador de Aire no se Utiliza Durante un
Período Largo de Tiempo
1ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïìáêñõíèåß ç õãñáóßá áðü ôïõò
åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò, èÝóôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
óôç ëåéôïõñãßá áíåìéóôÞñá ãéá 2 ìå 3 þñåò.
Para secar y airear las piezas internas de la unidad interior,
haga funcionar el acondicionador de aire durante 2 ~ 3
horas utilizando el modo de ventilador.
2ÓâÞóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò (ON/OFF) êáé âãÜëôå ôç
ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá.
Óçìåßùóç: Áí ç ìïíÜäá äåí Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá
áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, ç ëåéôïõñãßá ôçò èá
îåêéíÞóåé ìüëéò ôç âÜëåôå óôçí ðñßæá (ëüãù
ôçò ëåéôïõñãßáò Áõôüìáôçò Åêêßíçóçò).
Desconecte el interruptor y quite el enchufe.
Nota: Si no se ha desactivado la unidad con el control
remoto, comenzará a funcionar en cuanto se
conecte. (ya que se suministra un control de
autoreactivación).
3ÁöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Retire las pilas del control remoto.
Óõíéóôþìåíïé Ýëåã÷ïé /
Inspección Recomendada
Åßíáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç ïé ìðáôáñßåò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ;
Áí ç ïèüíç óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï áíáâïóâÞíïõí Þ äåß÷íåé
åîáóèåíçìÝíç, áíôéêáôáóôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò (óåëßäá 96).
¿Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la
visualización es débil, sustituya las pilas (pagina 96).
ÕðÜñ÷ïõí áíôéêåßìåíá ðïõ íá åìðïäßæïõí ôéò
èõñßäåò åéóáãùãÞò êáé åîáãùãÞò áÝñá;
¿Se encuentran obstruidas las
ventanillas de entrada y salida de aire de las
unidades de interiores y de exteriores?
Ç ìïíÜäá èá ìáæÝøåé óêüíç ìåôÜ áðü ìåñéêÝò óåæüí ÷ñÞóçò, ðñÜãìá ðïõ èá Ý÷åé ùò áðïôÝëåóìá ôç ìåßùóç ôçò
áðüäïóÞò ôçò.
ÁíÜëïãá ìå ôéò óõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò, ìßá âñþìéêç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ìðïñåß íá åêðÝìðåé äõóïóìßá êáé ç óêüíç
íá ñõðáßíåé ôçí áðïóôñÜããéóç áöýãñáíóçò.
ÓõíéóôÜôáé ç åðéèåþñçóç ôçò ìïíÜäáò êÜèå óåæüí, åêôüò ôïõ ôáêôéêïý êáèáñéóìïý ôçò. Óõìâïõëåõèåßôå Ýíáí
åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò åTroubleshooting
La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento.
Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el polvo pude
polucionar el drenage deshumidificador.
Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su distribuidor autorizado.
FAN
FAN
107
ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Q - ¸÷åé ãßíåé åðáíåêêßíçóç ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò, áëëÜ äåí ôßèåôáé
óå ëåéôïõñãßá åðß 3 ëåðôÜ.
A - Áõôü ãßíåôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò. ÐåñéìÝíåôå
ìÝ÷ñé íá ôåèåß ç ìïíÜäá óå ëåéôïõñãßá.
P
- Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos.
R
- Esto es para proteger el acondicionador de aire. Espere a que el
acondicionador de aire comience a funcionar.
ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá
Funcionamiento Normal
Q - Åßíáé åíôÜîåé; A - Íá ðïéá åßíáé ç áðÜíôçóç.
P
- Ocurre esto?
R
- Esta es la respuesta
Q - Ï ÷þñïò áíáäßäåé ìßá ðáñÜîåíç ïóìÞ.
A - ÅíäÝ÷åôáé íá åßíáé ç õãñáóßá ðïõ áíáäßäïõí ïé
ôïß÷ïé, ôá ÷áëéÜ, ôá Ýðéðëá Þ ôá ñïý÷á ðïõ
õðÜñ÷ïõí óôï ÷þñï óáò.
P
- La habitación tiene un olor peculiar.
R
- Puede tratarse de un olor a humedad emitido por la
pared, las moquetas, los muebles u otros objetos de
tela de la habitación.
Ssshh
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Q - Áêïýãåôáé Þ÷ïò óáí íá ôñÝ÷åé
íåñü.
A - Åßíáé ï Þ÷ïò ôïõ øõêôéêïý
õãñïý ðïõ ñÝåé óôï åóùôåñéêü
ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò.
P
- Se escucha un sonido como de
agua corriendo.
R
- Este puede ser un olor a
humedad que proviene de las
paredas, alfombra, mobiliario o
ropa en la habitación.
Q - Ïìß÷ëç ìïéÜæåé íá áíáäßäåôáé
áðü ôç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá.
A - Ðáñáôçñåßôáé óõìðýêíùóç
õäñáôìþí üôáí ôï ñåýìá
áÝñá áðü ôçí êëéìáôéóôéêÞ
ìïíÜäá øý÷åé ôïí áÝñá ôïõ
äùìáôßïõ.
P
- Parecìerà que sale neblina del
acondicionador de aire.
R
- La condensación ser da
cuando el flujo del aire del
acondicionador de aire enfrìa
el aire de la habitación.
AUTO FAN
Q - ¼ôáí ç ìïíÜäá Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá áõôüìáôçò
ñýèìéóçò ðáñï÷Þò áÝñá, ï åóùôåñéêüò áíåìéóôÞñáò
óôáìáôÜ ðåñéïäéêÜ.
A - Áõôü ãßíåôáé ãéá íá áðïìáêñõíèåß ç ïóìÞ ðïõ
áíáäßäåé ôï ðåñéâÜëëïí.
P
- Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el
ventilador interior se suele parar.
R
- Esto tiene por objeto eliminar el olor emitido por el
entorno.
DRY
Q - ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò åëáöñÜò îÞñáíóçò
(Soft Dry), ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá óôáìáôÜ íá
ëåéôïõñãåß.
A - Ç ëåéôïõñãßá åëáöñÜò îÞñáíóçò åßíáé ëåéôïõñãßá
ðïëý åëáöñÜò øýîçò ðïõ áöïñÜ êõñßùò ôçí
áöýãñáíóç ôïõ ÷þñïõ. Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá
ìðïñåß íá óôáìáôÞóåé ãéá ðåñßðïõ 6 ëåðôÜ,
ðñïêåéìÝíïõ íá áðïöåõ÷èåß õðåñâïëéêÞ øýîç ôïõ
÷þñïõ. Áí ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ áíÝâåé êáé ðÜëé,
ç ëåéôïõñãßá èá îáíáñ÷ßóåé.
P
- El acondicionador de aire deja de funcionar durante el
Modo de Deshumidifización Moderada.
R
- El funcionamiento en el modo de deshumidicacion
moderada consiste principalmente en reducir la
humedad de la habitación. El acondicionador de aire
deja de funcionar por periodos de hasta 6 minutos
para no enfriar demasiado. Si la temperatura de la
habitación sube nuevamente, vuelve a funcionar.
ÁÕÔÏÌÁÔÏÓ
ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ
ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ
ÅëëçíéêÜ
ESPAÑOL
108
Ïé äéáêüðôåò Þ ôá ðëÞêôñá äå
ëåéôïõñãïýí óùóôÜ.
Si por un descuido, vuelca
agua u otro líquido sobre el
control remoto.
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí ôßèåôáé óå
ëåéôïõñãßá.
ÐéèáíÞ ðôþóç ôïõ ìéêñïáõôüìáôïõ
äéáêüðôç.
Ï ñåõìáôïëÞðôçò Ý÷åé ðéèáíüí âãåé áðü
ôçí ðñßæá.
Ï ÷ñïíïäéáêüðôçò åíäÝ÷åôáé íá ìçí
Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß óùóôÜ.
El acondicionador de aire no funciona.
Se ha abierto un interruptor de circuito?
El enchufe está bien enchufado en el
tomacorriente?
Usa correctamente el temporizador?
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá êÜíåé õðåñâïëéêü èüñõâï.
Êáêïôå÷íßåò óôçí åãêáôÜóôáóç ôçò ìïíÜäáò.
Ç ðñüóèéá ãñßëéá äåí Ý÷åé êëåßóåé êáëÜ.
Funcionamiento del acondicionador de aire
ruido muy alto.
Está inclinado el trabajo de instalacion?
Está cerrada debidamente la parrilla delantera?
Ï ìéêñïáõôüìáôïò äéáêüðôçò ðÝöôåé
óõ÷íÜ.
Si los botones o interruptores no
funcionan correctamente.
ÕðÜñ÷åé äéáññïÞ íåñïý áðü
ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
Si el interruptor de circuito se
activa frecuentemente.
Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç
ëåéôïõñãßá.
Si escucha ruidos extranõs durante el
funcionamiento.
Íåñü Þ Üëëï õãñü ðÝöôåé êáôÜ ëÜèïò
ìÝóá óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Si hay escapes de agua de la unidad
interior.
Áíþìáëç ëåéôïõñãßá /
Funcionamiento Anormal
ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï
Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente
Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí øý÷åé åðáñêþò ôï ÷þñï.
ÅóöáëìÝíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò.
Âñþìéêá ößëôñá.
ÕðÜñ÷ïõí åìðüäéá óôéò èõñßäåò åéóáãùãÞò Þ åîáãùãÞò áÝñá ôçò
åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
ÅíäÝ÷åôáé êÜðïéá áðü ôá ðáñÜèõñá êáé ôéò ðüñôåò íá ìçí åßíáé
êëåéóôÜ.
El acondicionador de aire no enfria correctamente.
Ha fijado la temperatura correctamente?
Los filtros estan sucios?
Esta la entrada o salida de aire obstruida?
Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò
ñåýìáôïò êáé 0ç ðñßæá
èåñìáßíïíôáé õðåñâïëéêÜ.
Si el cable de alimentación y el
enchufle se recalientan.
Áí åìöáíéóôåß êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù ðåñéðôþóåéò, èÝóôå áìÝóùò ôï äéáêüðôç ñåýìáôïò óôç èÝóç “t” (OFF) êáé
âãÜëôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá.
Si una las siguientes cosas sucede, desconecte inmediatamente el interruptor principal “
t
” (APAGADO) y desenchufe.
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
Hmmm!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Panasonic CSVC95KE Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para

em outras línguas