Sigma BC 509 Manual do usuário

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Manual do usuário
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud
H
P
CZ
PL
• Ezazutalásazokraazoldalakrautal,
ahol a megfelelő beállítások képei
láthatók.
• Estaindicaçãofazreferênciaàs
páginas com imagens para efectuar
arespectivaconguração!
• Tentopokynodkazujenastránky
s obrázky pro příslušné nastavení!
• Wskazówkaodnosisiędostronz
ilustracjami poszczególnych ustawień!
„PAGE 16-19“
2 Montagem / Montaż
As imagens referentes a estes textos de montagem encontram-se na ficha em anexo!
O suporte pode ser montado com um agrupador de cabos (montagem definitiva) ou,
se desejar, com juntas tóricas.
Guiador ou parte dianteira?
Montagem na parte dianteira: o suporte incluído no material fornecido destina-se à
montagem do guiador. Para a montagem da parte dianteira, solte os 4 parafusos na
parte traseira, rode a placa 90° e volte a fixá-la.
Remover a película amarela.
Ilustracjedoinstrukcjimontażowychznajdująsięnazałączonejulotce!Uchwytmożna
zamontowaćzapomocąwiązkikablowej(montażnastałe)lubalternatywniezapomocą
oringów.
Kierownica czy sztyca kierownicy?
Montażnasztycykierownicy:Załączonezamocowanieprzeznaczonejestdomontażu
nakierownicy.Wcelumontażunasztycykierownicynależyodkręcić4śrubyztyłu,
obrócićpłytkęo90°izamocowaćjąponownie.
Zdjąćżółtąfolię.
P
PL
46
Abyniezużywaćprądu,BC509dostarczanyjestbezbaterii.Włożyćbaterię,
otwierającpokrywękomorybateriimonetą.Powłożeniubateriizamknąćpokrywę
komorybateriimonetą.Wskazanieautomatycznieprzełączasięnatrybustawień.
P
PL
3 Colocação em funcionamento / Uruchomienie
Por motivos de consumo energético, o BC 509 é fornecido sem pilha. Coloque a pilha,
abrindo a tampa do respectivo compartimento com uma moeda. Após ter inserido a
pilha,fecheatampa,utilizandoamoeda.Aindicaçãomudaautomaticamenteparao
mododeconfiguração.
PAGE 6-7
4 Alternar indicação / Zmiana wskazania
PrimaobotãoMODEatéafunçãodesejadaserindicada.
Activar quilómetros diários (
), tempo decorrido ( ), quilometragem total ( )
e hora (
)comobotãoMODE.
NaciskaćprzyciskMODE,ażwyświetlonazostanieżądanafunkcja.
Przyciskiem MODE aktywować kilometry dzienne (
), czas jazdy ( ),
łącznąliczbękilometrów(
) i czas ( ).
P
PL
PAGE 8-9
47
5 Configurações base / Podstawowe ustawienia
ManterobotãoSETpremidodurante3segundosatéafunçãoSIZEser
apresentada no visor. (SET OPEN fica intermitente).
PrzytrzymaćprzyciskSETprzez3sekundy,ażnawyświetlaczupojawi
sięfunkcjaSIZE.(SETOPENmiga).
P
PL
PAGE 10-11
5.1 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła
kApartirdatabela„WheelSizeChart(Dimensãodaroda),determine
ovalorquecorrespondeàdimensãodasuaroda
C
.
kAlternativa: calcular/determinar a (WS) (tab.
A
ou tab.
B
).
kNapodstawie„WheelSizeChart“(Tabeliobwodukół)(WS)ustalić
odpowiedniąwartośćdlarozmiarustosowanejopony.
C
kAlternatywnie: obliczyć/ustalić (WS) (tab.
A
lub tab.
B
).
P
PL
PAGE 12-13
48
kComateclaMODE,mudaraparaindicaçãoSIZE.
kPremirbrevementeateclaSET.Oprimeironúmeroparaintroduçãopisca.
kAjustar o valor com a tecla MODE.
kComateclaSET,mudarparaapróximaposição.
kConfirmarcomobotãoSETapósajustarosúltimosalgarismos.
kConfirmar com a tecla SET. Aparece SET OK no visor
P
5.2 Ajustar a dimensão da roda / Ustawianie obwodu kół
PAGE 16-17
kPrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaSIZE.
kNacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga.
kPrzyciskiemMODEustawićwartość.
kPrzyciskiemSETprzejśćdokolejnejpozycji.
kPo ustawieniu ostatniej cyfry potwierdzić przyciskiem SET.
kZatwierdzićprzyciskiemSET.NawyświetlaczuwskazywanejestSETOK.
PL
49
P
PL
5.3 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPH
kComateclaMODE,mudarparaaindicaçãoUNIT.
k Premir brevemente a tecla SET.
kNaindicaçãosurgeKMHapiscar.
kCom a tecla MODE introduzir MPH ou KMH.
kConfirmar com a tecla SET. Aparece SET OK no visor.
ComaalterãodeKMHparaMPH,oformatodopercursoaltera-seautomaticamente
de km para mi e a hora passa do formato de 24h para o de 12h.
kPrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaUNIT.
k Na krótko wcisnąć przycisk SET.
kNawyświetlaczumigawskazanieKMH.
kPrzyciskiem MODE 2 nastawić MPH lub KMH.
kCZatwierdzićprzyciskiemSET.NawyświetlaczuwskazywanejestSETOK.
PrzełączeniezKMHnaMPHzmieniaautomatycznieformatdystansuzkmnami,
a czasu z trybu 24-godzinnego na 12-godzinny.
PAGE 18-19
50
kComateclaMODE,mudaraparaindicaçãoDIST.
kPremirbrevementeateclaSET.Oprimeironúmeroparaintroduçãopisca.
kAjustar o valor com a tecla MODE.
kComateclaSET,mudarparaapróximaposição.
kConfirmarcomobotãoSETapósajustarosúltimosalgarismos.
kConfirmar com a tecla SET. Aparece SET OK no visor
kPrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaDIST.
kNacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga.
kPrzyciskiemMODEustawićwartość.
kPrzyciskiemSETprzejśćdokolejnejpozycji.
kPo ustawieniu ostatniej cyfry potwierdzić przyciskiem SET.
kZatwierdzićprzyciskiemSET.NawyświetlaczuwskazywanejestSETOK.
P
PL
5.4 Regulação Percurso geral / Ustawienie Dystans całkowity
PAGE 20-21
51
P
5.5 Ajuste da hora / Ustawienie zegara
kComateclaMODE,mudarparaaindicaçãoTIME(HORA).
kPremirbrevementeobotãoSET,osalgarismosdashorasficamintermitentes.
kAjustar as horas com a tecla MODE.
kComateclaSETmudarparaintrodãodosminutos.
kAjustar os minutos com a tecla MODE.
kConfirmar com a tecla SET. Aparece SET OK no visor.
kPrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaTIME.
kNacisć krótko przycisk SET, cyfry godziny migają.
kUstawiç godziny przyciskiem MODE.
kPrzyciskiemSETprzejśćdowprowadzaniaminut.
kPrzyciskiem MODE ustawiç minuty.
kZatwierdzićprzyciskiemSET.NawyświetlaczuwskazywanejestSETOK.
PL
PAGE 22-23
52
P
5.7 Sair das configurações base / Wyjście z ustawień podstawowych
Para concluir os ajustes, manter a tecla SET premida durante 3 segundos
(piscaaindicaçãoSETTINGSCLOSE(INTRODUCIRCLOSE)).
W celu zakończenia ustawień przytrzymać przycisk SET przez 3 sekundy
(SETTINGS CLOSE miga).
PL
PAGE 26
P
5.6 Configuração do modo automático / Ustawienie trybu automatycznego
kComateclaMODE,mudarparaaindicaçãoSCAN.
kPremirbrevementeateclaSET.AindicaçãoOFFficaintermitente.
kAjustarOFFouONcomobotãoMODE.
kConfirmar com a tecla SET. Aparece SET OK no visor.
ComSCANONactivado,aindicaçãoalternaacada3segundos.
kPrzyciskiemMODEprzejśćdowskazaniaSCAN.
kNacisćkrótkoprzyciskSET.NawyświetlaczumigaOFF.
kPrzyciskiem MODE ustawić OFF lub ON.
kZatwierdzićprzyciskiemSET.NawyświetlaczuwskazywanejestSETOK.
PonacnięciuSCANONwskazaniezmieniasięautomatycznieco2sekundy.
PL
PAGE 24-25
53
PL
kPremirateclaMODEatésurgirafunçãodesejada.
kManterateclaMODEpremida.Aindicãopisca.Depoisdedecorridos
Após 4 segundos, as indicações dos quilómetros diários (
) e do tempo ( )
decorridosãocolocadasazero.
kWcisnąćprzyciskMODEażpojawisiężądanafunkcja.
kUtrzymywaćwciśniętyprzyciskMODE.Wskazaniemiga.Po4sekundach
wartościkilometrówdziennych(
) i czasu jazdy ( ) są zerowane.
6
Levar a zero / Resetowanie
PAGE 28-29
P
6.1 Interface para PC / Interfejs do komputera PC
O BC 509 pode ser ligado a um PC. Depois de comprar o SIGMA DATA CENTER
Softwareeasuaestaçãodeancoragem(n.°doart.:00431),podetransferiros
valores gerais e diários para o seu PC de forma rápida e cómoda. Para além disso,
pode configurar o seu BC 509, de forma fácil e rápida.
BC509możnapodłączyćdokomputeraPC.PozakupieoprogramowaniaSIGMADATACENTER
Softwareistacjidokującej(nrart.:00431)możnaszybkoiłatwoskopiowaćnakomputer
wartciłączneidzienne.PonadtomożnałatwoiszybkokongurowaćBC509.
P
PL
PAGE 30-31
54
PL
7 Substituir pilha / Wymiana baterii
P
kAbrir a tampa com uma moeda.
kTerematençãoàpolaridade.Comocompartimentodapilhaaberto,
deve visualizar o lado positivo da pilha.
kSe o vedante estiver solto, volte a colocá-lo correctamente.
kFechar a tampa com uma moeda.
Pilha:Pilhadelítiotipobotão2032,3V.Duraçãodapilha:aprox.2anos*
*Comumautilizãodriadeumahora
kOtworzyćpokrywęmonetą.
kZwrócićuwagęnabiegunowość.
Przy otwartej komorze baterii musi być widoczny biegun dodatni baterii.
kJeżelipierścieńuszczelniacyjestobluzowany,osadzićgoponownie.
kZamknąćpokrywęmonetą.
Baterie:Baterialitowa2032,3V.Żywotnośćbaterii:ok.2roku*
*Wprzypadkukorzystaniaprzez1godzinędziennie.
55
7.1 Solução de problemas
KMH sem indicação
kUtilizou um suporte de guiador
antigocomtransmissãoviarádio
(RDS)?
kColocou a bucha sobre o íman?
kComputador correctamente
encaixado no suporte?
kVerificou o cabo quanto a rupturas?
kVerificou os contactos quanto a
oxidação/corrosão?
kDistância entre íman e sensor?
(máx. 5mm)
kVerificou se o íman está magnetizado?
Sem indicação no visor (indicação vazia)
kVerificar a pilha
kPilha correctamente instalada
(pólo positivo e negativo)
kContacto da pilha ok?
(corrigir cuidadosamente!)
KMH tem indicação errada
k2 ímanes montados?
kÍman posicionado correctamente?
kPerímetro da roda (WS) mal
programado?
kMontou o suporte de guiador
correctoaquandodasubstituição
da bicicleta?
Indicação do visor preta/inerte?
k Temperatura demasiado alta
(>60ºC) ou demasiado baixa (<0ºC).
P
56
7.2 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / Záruka
Assumir a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos de acordo
comasprescriçõeslegais.Aspilhasnãoestãoincluídasnagarantia.Nocasode
utilizãodagarantia,dirija-seaovendedorondecomprouoseucomputadorde
ciclismo.
Aktuális szerződési partnerünkkel szemben a törvényes eírások szerint a hnyos-
ságokért felelősséget válllalunk. Az akkumulátorokra nem vonatkozik a garancia.
Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady podle zákonných
předpisů. Na baterie se záruka nevztahuje.
Wobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimyodpowiedzialnośćzawadyzgodnie
zprzepisamiustawy.Baterieniesąobjętegwarancją.Wsprawiegwarancjinależysię
zwrócićdosprzedawcy,uktóregokomputerrowerowyzostałzakupiony.
H
P
CZ
PL
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sigma BC 509 Manual do usuário

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Manual do usuário