Sparky Professional MP 450E Manual do usuário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

1 – 7
SHEET SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE VIBRANTE
Notice originale
56 – 63
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
64 – 71
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
72 – 79
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
8 – 15
SCHWINGSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
Instrukcją oryginalną
24 – 31
LEVIGATRICE ORBITALE
Istruzioni originali
40 – 47
LIXADEIRA ORBITAL
Instrução original para o uso
32 – 39
LIJADORA ORBITAL
Instrucciones de uso originales
28.12.2010
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à lensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Deklaracja zgoDności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
© 2009 SPARKY
450 W MP 450E
1206R04
40
MP 450E
PT
Сonteúdo
I - Introdução ......................................................................................................................................................... 40
II - Dados técnicos ................................................................................................................................................. 42
III - Instruções gerais para a segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ........................................... 43
IV - Instruções adicionais para a segurança do trabalho com lixadeiras orbitais ...............................................44
V - Conhecimento da ferramenta ...................................................................................................................... A/45
VI - Instruções para o trabalho ................................................................................................................................45
VII - Manutenção ...................................................................................................................................................... 46
VIII - Garantia .............................................................................................................................................................. 47
DESEMBALAGEM
De acordo com as tecnologias de prodão geralmente utilizadas, é pouco provável o novo instrumento eléctrico que

-
nada. O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave.
MONTAGEM
A ferramenta fornece-se embalada e completamebnte ensamblada, excepto o adaptador, o saco da poeira e a lixa.
I - Introdução
O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo
com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas


ATENÇÃO!
Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com o seu novo instrumen-
to eléctrico SPARKY. Preste especial atenção aos textos que começam com a palavra Atenção”. O seu
instrumento eléctrico SPARKY possui qualidades que hão de facilitar o seu trabalho. Ao ser fabricado este

as quais fazem dele um instrumento fácil de manutenção e de exploração.
o deitar o instrumento ectrico para o lixo comum!
Os resíduos de aparelhos eléctricos não se devem misturar com o lixo comum. Mande-os para reciclagem
nos lugares destinados a isso. Ponha-se em contacto com as autoridades locais ou com um representante
para consultar a forma de reciclagem.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm-de-ser
submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas
neles.
Para facilitar a reciclagem, as pas feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação.
41
Instrução original para o uso
PT
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS
Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan-
te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso.
Duplo isolamento para protecção adicional
Conexão com aspirador de po
Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis
Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos
Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos
Conheça a instrão de explorão
YYYY-Www
Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são:
YYYY - ano de fabrico, ww a respectiva semana corrente do calendário
MP LIXADEIRA ORBITAL
42
MP 450E
PT
II - Dados técnicos
 MP 450E
Consumo de energia 450 W
Rotações ao ralenti 7000–12000 min
–1
Excentricidade 2,5 mm
Dimensões da placa de lixar 113x226 mm
Dimensões da placa de lixar (perfurada) 114x280 mm
Peso (EPTA procedimento 01/2003) 2,75 kg
Classe de protecção (EN 60745-1)
II
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO E VIBRÕES Os valores foram medidos segundo EN 60745.
Emanação de ruído

pA
81 dB (A)

pA
3 dB (A)

wA
92 dB (A)

wA
3 dB (A)
Utilize meios de protecção do ruído!
Emanação de vibrões *
Valor global das vibrações (soma vectora pelos três eixos), determinado segundo EN 60745:
Lixação de chapa de aço
Valor das vibrações emanadas a
hHD
13,5 m/s
2

hHD
1,5 m/s
2
* As vibrações são determinadas segundo o p. 6.2.7 de EN 60745-1
O nível das vibrações, indicado neste manual, foi determinado com base no teste indicado por EN 60745 e pode ser
utilizado para a comparação de instrumentos eléctricos. O nível das vibrações pode ser utilizado para a avaliação
prévia do grau de impacto.
O nível das vibrações declarado refere-se à utilização/função principal do instrumento. Caso o instrumento eléctrico

vibrações diferenciar-se-á do declarado. Em tais casos o nível do impacto pode crescer consideravelmente dentro do
período laboral total.
Ao avaliar o nível de impacto das vibrações, é preciso considerar também o tempo em que o instrumento está desli-
gado, ou está ligado, mas sem funcionar. Tal pode diminuir consideravelmente o nível do impacto dentro do período
laboral total.
Mantenha o instrumento eléctrico e os acessórios em bom estado. Cuide as mãos quentes durante o trabalho – isto vai
diminuir o efeito nocivo do trabalho com instrumentos de vibração elevada.
O pó resultante do processamento dos materiais tais como pinturas com conteúdo de chumbo, certos tipos de madei-
ras, minerais e metais, pode ser nocivo para a saúde. O contacto directo ou a aspiração do pó pode causar reacções
alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele.
Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação
com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes. O material que con-
tém amianto tem de ser processado só por especialistas
Quando for possível, utilize sistemas para o desvio do pó.
Para atingir maior grau de captão do pó, ao trabalhar com o instrumento, utilize aspirador de pó.
Garanta a boa ventilação do local de trabalho.
Recomenda-se o uso de máscara anti-pó com filtro da classe P2.
Cumpra as regras vigentes no Seu país referentes ao processamento dos diferentes materiais.
43
Instrução original para o uso
PT
III - Indicações gerais
de advertência para
ferramentas eléctricas
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indi-
cações de advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instrões apresenta-
das abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com bateria
(sem cabo de rede).
1. SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta ectrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se en-
contrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Fer-
ramentas eléctricas produzem faíscas, que podem
inflamar pós ou vapores.
c) Manter criaas e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilizão. No caso
de distracção é possível que perca o contrфlo sobre
o aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modifica-
da de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de
adaptação junto com ferramentas eléctricas pro-
Fichas não modificadas
e tomadas apropriadas reduzem o risco de um cho-
que eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
-
mentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado а
terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a
ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para
puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apa-
relho em movimento. Cabos danificados ou emara-
nharados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro-
priados para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando
estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál-
cool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões
graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de equi-
pamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança antider-
rapantes, capacete de segurança ou protecção auri-
cular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocão em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta eléc-
-
mentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou
se o aparelho for conectado а alimentação de rede
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta ectrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa parte do
aparelho em movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
ias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afas-
tadas de partes em movimento. Roupas frouxas,
cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam co-
nectados e utilizados correctamente. A utilização
de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
4. UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO DE
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
b) o utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa
e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumu-
lador antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de segurança evita o arranque involun-
44
MP 450E
PT
tário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com o
aparelho ou que não tenham lido estas instru-
ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas
são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines-
perientes.
e) Tratar a ferramenta ectrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há pas
partidas ou danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir
que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a ma-
nutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e
com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta ectrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas ins-
trões. Considerar as condões de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
5. SERVIÇO
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com
peças de reposição originais. Desta forma é as-
segurado o funcionamento seguro do aparelho.
IV - Regras adicionais de
segurança do trabalho
com lixadeiras de placa
Durante o trabalho use meios de protecção
da vista para se proteger de partículas voa-
doras. Leve óculos protectores.
Durante o trabalho prolongado use meios de
protecção do ouvido. O barulho exagerado du-
rante o trabalho pode prejudicar a audição.
Tome medidas de precaão contra a as-
piração de pó. Certos materiais podem conter
elementos tóxicos. Use máscara anti-pí. Use dis-
positivo para remoção da poeira.
Não processe materiais que contêm amianto. O
amianto considera-se substância carcinogênea.
Recomenda-se usar luvas protectoras.
ATENÇÃO: Antes de ligar o instrumento no

corresponde à indicada sobre a chapa dos dados téc-
nicos do instrumento.
Uma fonte de alimentação de tensão superior à da as-
sinalada para o instrumento eléctrico, pode provocar
ao operador grave lesão da corrente eléctrica, como
também pode causar dano ao instrumento.
Caso tenha quaisquer dúvidas, não meta o plug do
instrumento eléctrico no contacto da rede.
Uma fonte de alimentação de tensão inferior à da as-
sinalada para o instrumento eléctrico, pode causar
dano ao motor eléctrico do instrumento
Para evitar um eventual sobreaquecimento, sempre
desdobre até ao fim o cabo de extensor com tambor
de cabo.
Quando for necessário usar extensor, verifique se a
sua secção corresponde à corrente nominal do ins-
trumento eléctrico e se o extensor se encontra em
estado perfeito.
ATENÇÃO: Desligue sempre o instrumento
da rede quando vai fazer qualquer revisão ou manu-
tenção ou no caso de queda da tensão alimentadora.
Use a máquina só para lixação em seco.

modo adequado.
Use folhas abrasivas perfuradas com fixação aderen-
te e com as dimensões recomendadas.
Não se permite trabalhar com folha abrasiva já usada
em metal para processar outros materiais.
Não ligue o instrumento sob carga e deixe-o só de-
pois da paragem definitiva da rotação.
Não sobrecarregue o instrumento – deixe-o trabalhar
a velocidade normal. O sobrecarregamento pode
resultar duma pressão exagerada que vai demorar
o trabalho do motor, diminuirá a eficiência do instru-
mento e possivelmente vai causar avaria no próprio
motor.
A presença de pó tóxico que resulta da lixação de
superfíes de contêm chumbo, quartzo (bióxido de silí-
cio), o contacto com ele ou a sua aspiração pode ser
nocivo para o operador ou para os observadores.
Mantenha o cabo alimentador fora da área operacio-
nal do instrumento.
o use o instrumento se o cabo for avariado. Não
toque o cabo avariado e desligue o plug da rede, caso
o cabo se tenha avariado durante o processo de tra-
balho.
O instrumento tem de se utilizar só para o que for
destinado. Qualquer outro uso, diferente do que se
descreve na presente instrução considerar-se-á uso
incorrecto. A responsabilidade de qualquer dano ou
lesão em resultado do uso incorrecto, será assumida
pelo consumidor e não pelo fabricante.
Para trabalhar correctamente com este instrumento,
é preciso observar as regras de segurança, as instru-
ções gerais e as recomendações para o trabalho aqui
assinaladas. Todo consumidor tem de conhecer esta
instrução para o uso do instrumento e tem de estar
informado sobre os eventuais riscos ao trabalhar com
o instrumento eléctrico.
Crianças e pessoas de físico fraco não têm de utilizar
o instrumento. As crianças têm de encontrar-se sob
constante controlo, quando se encontram perto do
45
Instrução original para o uso
PT
lugar de trabalho com o instrumento. É também obri-
gatório tomar medidas preventivas de segurança. O
mesmo refere-se também ao acatamento das regras
fundamentais de segurança e saúde profissional.
O fabricante não assume a responsabilidade pelas
modificações introduzidas pelo consumidor no ins-
trumento eléctrico ou pelas avarias causadas por tais
modificações.
O instrumento eléctrico não se deve usar à intempérie
em tempo de chuva, em ambiente úmido (depois de
chuva) ou perto de líquidos e gases inflamáveis. O
local de trabalho tem de se manter bem iluminado.
V - Conhecimento do
instrumento eléctrico
Antes de começar a trabalhar com o instrumento eléctri-

e as condições de segurança.
Utilize o instrumento só para o que está destinado. Todo

1. Regulador das rotações
2. Botão de travamento
3. Botão do interruptor
4. Indicador da presença de alimentação
5. Manípula complementar

7. Parafuso da manípula complementar
8. Placa lixadeira
9. Grampo
10. Adaptador da remoção da poeira
11. Colector da poeira (saco)
12. Guia
VI - Instruções para o trabalho
Este instrumento eléctrico alimenta-se só por tensão
monofásica variável. Tem duplo isolamento de acordo
com EN 60745-1 e IEC 60745 e pode-se ligar a contac-
tos sem braçadeiras de segurança As interferências de
rádio correspondem à Directriz de compatibilidade elec-

Este instrumento é destinado para lixação e polimento
de superfícies planas e convexas de metal, plástico e
madeira. Para obter o regime óptimo de trabalho com os
diferentes materiais, as rotações podem ser reguladas
gradualmente em largos limites.
ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO
Verifique se a tensão alimentadora corresponde à
assinalada sobre a chapa dos dados técnicos do ins-
trumento.
Verifique a posição do interruptor. O instrumento
eléctrico tem de se ligar e desligar da rede só com o
interruptor desligado. Se colocar o plug no contacto
quando o interruptor estiver ligado, o instrumento vai
accionar-se imediatamente, o que é uma premissa
para acidente.
Convença-se da perfeição do cabo alimentador e do
plug. Se o cabo estiver avariado, a substituição tem
de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialista
no serviço, para se evitarem os eventuais riscos.
ATENÇÃO: Antes de usar o instrumento para
processamento de metal, retire sempre a bolsa de
  
a bolsa.
ATENÇÃO: Desligue sempre o instrumento
da rede quando vai fazer qualquer revisão ou manu-
tenção ou no caso de queda da tensão alimentadora.
ARRANCO - PARAGEM
Trabalho de pouca duração
- Arranco: o interruptor (3) aperta-se e mantém-se.
- Paragem: o interruptor (3) afrouxa-se.
Trabalho duradeiro
- Arranco: o interruptor (3) aperta-se e trava-se com o
botão (2)
- Paragem: o interruptor (3) aperta-se uma vez só e
afrouxa-se.
MONTAGEM DA FOLHA ABRASIVA (A LIXA)
Use folha abrasiva comum ou folhas autocolantes de

        
de lixar (8). Ao apertar ou substituir a folha de lixar, os
grampos (9) abrem-se.
Um dos extremos da folha coloca-se debaixo do grampo
aberto (9) e aperta-se.
A folha de lixar (6) tem de estar bem esticada sobre a
placa de lixar, depois do qual o outro extremo da folha
aperta-se com o segundo grampo.

        
de lixar (8). Aperte a folha abrasiva (6) sobre a placa li-
xadeira (8).
As aberturas da folha abrasiva têm de coincidir com os

maior comodidade durante a montagem e coincidência
óptima das aberturas da folha abrasiva têm de coincidir
com os da placa de lixar, use a guia (12).
LIXAÇÃO
A ferramenta coloca-se com a sua inteira superfície so-
bre a pa a processar. A produtividade da ferramenta
determina-se pela frequência dos movimentos e pela
granulosidade da folha abrasiva (ver o quadro com
exemplos de aplicação).
A lixadeira tem de se mover paralelamente alternando
periodicamente o sentido longitudinal com o sentido
transversal.
A ferramenta não tem de ser apertada de mais contra a
superfície processada. Ao aumentar a pressão, a produ-
tividade em vez de aumentar, diminui.
De vez em quando separe a poeira da folha abrasiva
batendo-a.
Não se admite lixar madeira e metal com a mesma folha.
46
MP 450E
PT
REGULAÇÃO DA FREQUÊNCIA DOS
MOVIMENTOS
Com o disco regulador (1) pode-se escolher previamen-
te a frequência necessária dos movimentos.
CONTROLO ELECTRÓNICO DA VELOCIDADE
INFINITAMENTE VARIÁVEL
Apertando ligeiramente o interruptor (3), a lixadeira ac-
ciona-se a baixa velocidade que vai aumentando paula-
tinamente até ao máximo aumentando a pressão sobre

Exemplos de aplicação:
 Granulosidade
Frequência dos
movimentos
Superfícies vernizadas
Lixação 180 baixa
Limpeza de arranhões e
manchas
120 baixa/intermédia
Remoção de superfícies
vernizadas
40 alta
Madeira
 60 Intermédia
Madeira dura 60 alta
 240 intermédia

 80 baixa/intermédia
Aço 60 intermédia
Remoção de ferrugem 40 alta
Aço inoxidável 120 intermédia
Os valores do quadro são recomendáveis. A granulo-
sidade óptima e a frequência de movimento da placa
determinam-se experimentalmente.
MANÍPULA COMPLEMENTAR
Com a manipula complementar (5) torna-se mais fácil
guiar a ferramenta. A posição da manipula complemen-
tar pode-se regular para maior comodidade do opera-
dor. Para regular a posição da manipula complementar,
         
regule a sua posão e aparafuse de novo o parafuso.
REMOÇÃO DA POEIRA
A remão da poeira através das aberturas da folha
abrasiva e da placa aumenta a produtividade e prolonga
a vida da folha abrasiva.
O colector da poeira (11) tem de ser regularmente es-
vaziado
SUCÇÃO EXTERNA
Está prevista a possibilidade de adesão da ferramenta a
um aspirador de poeira. Quando a emanação de poeira
é maior, recomenda-se retirar o colector (11) e ligar a fer-
ramenta directamente ao aspirador de poeira.
ACESSÓRIOS QUE PODEM SER USADOS
COM ESSA FERRAMENTA

“guia”
VII - Manutenção
ATENÇÃO: Desligue sempre o instrumento
da rede quando vai fazer qualquer revisão ou manu-
tenção.
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS

ser substituídas ao mesmo tempo por escovas originais
       
dentro do prazo de garantia e fora dele.
REVISÃO GERAL
Revise regularmente todos os parafusos no corpo e
convença-se de que todos estão bem apertados. Caso
algum dos parafusos esteja afrouxado, aperte-o imedia-
tamente para evitar situações de risco.
      
tem de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialis-

substituição.
LIMPEZA
Visando a segurança de trabalho, mantenha sempre
limpa a máquina e as aberturas de ventilação
      -
to do motor eléctrico ou perto dos comutadores não
tenham penetrado corpos alheios. Utilize uma escova
macia para limpar o pó acumulado. Para preservar os
olhos, utilize durante a limpeza óculos protectores.
Se o corpo do instrumento precisa de limpeza, limpe-o
com um pano macio levemente úmido. Pode ser utiliza-
do um fraco detergente.
ATENÇÃO: Não se admite a penetração de
água em contacto com o instrumento.
ATENÇÃO: Não se admite o uso de álcool,
gasolina ou outro solvente. Não utilize nunca substân-
cias corrosivas para limpar as peças de plástico.
IMPORTANTE! Para garantir a segurança do trabalho
-
das as actividades de reparação, manutenção e regu-
lação (inclusive a revisão e a substituição das escovas)

utilizando só peças de sobresselente originais
47
Instrução original para o uso
PT
VIII - Garantia
O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos
SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble-
mas surgidos em resultado do desgaste natural, so-
     
deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao
uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabri-
cação, eliminam-se sem pagamento adicional mediante
substituição ou reparação.
Reclamação por um instrumento eléctrico SPARKY de-
feituoso reconhece-se quando o instrumento for devolvi-

de assistência em prazo de garantia no seu estado ini-
cial (montado).
Observações
Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de
começar a trabalhar com este aparelho.
O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras
-


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Professional MP 450E Manual do usuário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para