Bresser Junior Biolux ICD Pro Manual do proprietário

Categoria
Microscópios
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
Art. No. 8852001
Biolux ICD Pro
20x/50x
DE
Bedienungsanleitung ..................................... 4
EN
Operating Instructions ...................................8
FR
Mode d’emploi ............................................ 12
NL
Handleiding................................................ 16
IT
Istruzioni per l’uso ...................................... 20
ES
Instrucciones de uso ................................... 24
PT
Manual de utilização .................................... 28
Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service /
Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza
/ Garantia e Serviço .................................................. 32-33
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/P8852001
MANUAL DOWNLOAD:
ACHTUNG!
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR -
kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen.
Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS!
Not suitable for children under three years. CHOKING HAZARD
- small parts. PUNCTURING HAZARD - functional sharp points or sharp edges. Keep
instructions and packaging as they contain important information.
AVVERTENZE!
Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO - Contiene piccole parti. RISCHIO D‘INFORTUNIO - Contiene spigoli
vivi e punte! Conservare le istruzioni e l‘imballaggio in quanto contengono informazioni
importanti.
B
C
D
E
F
H
D
J
G
i
Fig. 1
i
Fig. 3
E
Fig. 4

J

• ERSTICKUNGSGEFAHR!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile,
die von Kindern verschluckt werden
können! Es besteht ERSTICKUNGSGE-
FAHR!
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile,
die über eine Stromquelle (Batterien)
betrieben werden. Lassen Sie Kinder
beim Umgang mit dem Gerät nie unbe-
aufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie
in der Anleitung beschrieben, erfolgen,
andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen aus. Benutzen Sie nur
die empfohlenen Batterien. Gerät und
Batterien nicht kurzschließen oder ins
Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze
und unsachgemäße Handhabung kön-
nen Kurzschlüsse, Brände und sogar
Explosionen ausgelöst werden!
• VERÄTZUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinder-
hände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Aus-
gelaufene oder beschädigte Batterien
verursachen Verätzungen, wenn Sie
mit der Haut in Berührung kommen.
Benutzen Sie gegebenenfalls geeigne-
te Schutzhandschuhe.
• Ausgelaufene Batteriesäure kann zu
Verätzungen führen! Vermeiden Sie
den Kontakt von Batteriesäure mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spü-
len Sie bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf.
• Ersetzen Sie schwache oder ver-
brauchte Batterien immer durch einen
komplett neuen Satz Batterien mit
voller Kapazität. Verwenden Sie keine
Batterien unterschiedlicher Marken,
Typen oder unterschiedlich hoher Ka-
pazität. Entfernen Sie Batterien aus
dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
• Keinesfalls normale, nicht wieder auf-
ladbare Batterien auaden! Sie können
in Folge des Ladens explodieren.
• Auadbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Auadbare Batterien sind aus dem
Spielzeug herauszunehmen, bevor sie
geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinan-
der! Wenden Sie sich im Falle eines De-
fekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt
mit dem Service-Center Kontakt auf
und kann das Gerät ggf. zwecks Repa-
ratur einschicken.
• Für die Arbeit mit diesem Gerät wer-
den häug scharfkantige und spitze
Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie
deshalb dieses Gerät sowie alle Zu-
behörteile und Hilfsmittel an einem
für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es
besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Anleitung und Verpackung aufbe-
wahren, da Sie wichtige Informationen
enthalten.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungs-
materialien sortenrein. Informa-
4
5
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklä-
rung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren
Richtlinien und entsprechenden Nor-
men ist von der Bresser GmbH erstellt
worden. Der vollständige Text der EG-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/8852001/
CE/8852001_CE.pdf
tionen zur ordnungsgemäßen Entsor-
gung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Um-
weltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Entladene Altbat-
terien und Akkus müssen vom Ver-
braucher in Batteriesammelgefäßen
entsorgt werden. Informationen zur
Entsorgung alter Geräte oder Batterien,
die nach dem 01.06.2006 produziert
wurden, erfahren Sie beim kommu-
nalen Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommu-
nalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium,
„Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“
steht für Blei.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
6
Aus diesen Teilen besteht dein
Mikroskop (Abb. 1–4):
1 Binokularer Einblick (mit Okular-
stutzen)
2 Stereo-Objektiv
3 Okulare
4 Beleuchtung (LED)
5 Mikroskoptisch (mit Objektplatte)
6 Objektklammer
7 Scharfeinstellungsrad
8 Ein/Aus-Schalter
9 Batteriefach
10 Befestigungsschrauben
11 Batteriekontakte (ache Bleche
und Federklemmen)
12 Mineralproben
Auichtmikroskopie
5 Dauerpräparate
Durchlichtmikroskopie
Objektplatte
Standort
Bevor Du beginnst, suche Dir einen ge-
eigneten Standort zum Mikroskopieren
aus. Es ist wichtig, dass Du genügend
Licht zur Verfügung hast (Fenster,
Tischlampe).
Einfache Beobachtung
Platziere das zu betrachtende Objekt
(zum Beispiel einen Stein) in der Mitte
des Mikroskoptisches (5). Wenn das
Objekt groß genug ist, kannst Du es
am besten unter die Objektklammern
(6) klemmen.
Blicke nun durch den binokularen Ein-
blick (1) und verändere den Abstand
der Okulare (3) so, dass Du ein kreis-
rundes, klares Bild erhältst.
Die Bildschärfe wird durch langsames
Drehen am Scharfeinstellungsrad (7)
eingestellt.
7
DE
Beleuchtung
Nimm beide Okulare (3) aus den Oku-
larstutzen (1) und drehe das gesamte
Mikroskop um. Im Fuß des Mikroskops
bendet sich das Batteriefach (9).
Löse die 6 Befestigungsschrauben
(10) des Batteriefachdeckels auf der
Unterseite und nehme den Deckel ab.
Lege nun die Batterien in die Kammern
so ein, dass die achen Minuspole (–)
der Batterien gegen die Federklemmen
drücken und die Pluspole (+) der Bat-
terien dann die achen Kontakt-Bleche
(11) berühren.
Setze den Deckel wieder auf und be-
festige ihn mit den 6 Schrauben (10).
Drehe das Mikroskop um. Setze die
Okulare wieder ein. Mit dem Ein/Aus-
Schalter (8) am Fuß des Mikroskops
kannst Du nun die Beleuchtung (4) ein-
oder ausschalten.
Experimente
Im Internet ndest du unter folgendem
Link Broschüren mit interessanten
Experimenten, die du ausprobieren
kannst:
http://www.bresser.de/downloads
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der
Reinigung von der Strom-
quelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem trockenen Tuch. Benutzen
Sie keine Reinigungsüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu vermei-
den.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigk eit! Bewahren Sie es in der
mitgelieferten Tasche oder Transport-
verpackung auf. Batterien sollten aus
dem Gerät entfernt werden, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/
oder Objektive) nur mit dem beiliege-
den Linsenputztuch oder mit einem an-
deren weichen und fusselfreien Tuch
(z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht
zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen
der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste
befeuchten Sie das Putztuch mit einer
Brillen-Reinigungsüssigkeit und wi-
schen Sie damit die Linsen mit wenig
Druck ab.
8
• Choking hazard — This product con-
tains small parts that could be swal-
lowed by children. This poses a chok-
ing hazard.
• Risk of electric shock — This device
contains electronic components that
operate via a power source (power
supply and/or batteries). Only use the
device as described in the manual, oth-
erwise you run the risk of an electric
shock.
Risk of re/explosion Do not ex-
pose the device to high temperatures.
Use only the recommended batteries.
Do not short-circuit the device or bat-
teries, or throw them into a re. Exces-
sive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a re or an ex-
plosion.
• Risk of chemical burn — Make sure
you insert the batteries correctly. Emp-
ty or damaged batteries could cause
burns if they come into contact with
the skin. If necessary, wear adequate
gloves for protection.
• Leaking battery acid can lead to che-
mical burns. Avoid contact of battery
acid with skin, eyes and mucous mem-
branes. In the event of contact, rinse
the affected region immediately with
a plenty of water and seek medical
attention.
• Use only the recommended batter-
ies. Always replace weak or empty
batteries with a new, complete set of
batteries at full capacity. Do not use
batteries from different brands or with
different capacities. Remove the bat-
teries from the unit if it has not been
used for a long time.
• Never recharge normal, non-re-
chargeable batteries. This could lead
to explosion during the charging pro-
cess.
• Rechargeable batteries may only be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries must be re-
moved from the toy before charging.
• Do not short-circuit the terminals.
• Do not disassemble the device. In the
event of a defect, please contact your
dealer. The dealer will contact the Ser-
vice Centre and can send the device in
to be repaired, if necessary.
• Tools with sharp edges are often
used when working with this device.
Because there is a risk of injury from
such tools, store this device and all
tools and accessories in a location
that is out of the reach of children.
• Keep instructions and packaging as
they contain important information.
9
EN
DISPOSAL
Dispose of the packaging materi-
als properly, according to their
type (paper, cardboard, etc). Contact
your local waste disposal service or
environmental authority for informati-
on on the proper disposal.
Do not dispose of electronic
devices in the household gar-
bage!
As per the Directive 2002/96/EC of the
European Parliament on waste elec-
trical and electronic equipment and
its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected
separately and recycled in an environ-
mentally friendly manner.
Empty old batteries must be disposed
of at battery collection points by the
consumer. You can nd out more infor-
mation about the disposal of devices
or batteries produced after 01.06.2006
from your local waste disposal service
or environmental authority.
In accordance with the regulations
concerning batteries and recharge-
able batteries, disposing of them in
the normal household waste is expli-
citly forbidden. Please pay attention
to dispose of your used batteries as
required by law - at a local collection
point or in the retail market (a disposal
in domestic waste violates the Battery
Directive).
Batteries that contain toxins are
marked with a sign and a chemical
symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mer-
cury, „Pb“ = lead.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a
“Declaration of Conformity”
in accordance with applica-
ble guidelines and corresponding
standards. The full text of the EU dec-
laration of conformity is available at
the following internet address:
www.bresser.de/download/8852001/
CE/8852001_CE.pdf
10
Your microscope is made up of the
following parts (Fig. 1-4):
1 Binocular view piece (with eye-
piece supports)
2 Stereo objective
3 Eyepieces
4 Illumination (LED)
5 Microscope stage (with object
plate)
6 Stage clips
7 Focus knob
8 On/off switch
9 Battery compartment
10 Mounting screws
11 Battery contacts (at sheets and
spring terminals)
12 mineral samples
Incident light microscopy
5 prepared slides
Transmitted light microscopy
Object plate
Location
Before you start, choose an ideal loca-
tion for using your microscope. It is
important that you have enough light
available (window, desk lamp).
Simple Observation
Place the object to be observed (for
example, a rock) in the middle of the
microscope stage (5). When the object
is large enough, it is best to x it in
place with the stage clips (6).
Now, take a look through the binocular
eye lens (1) and change the distance
of the eyepiece (3), so that you have a
circular, clear image.
The sharpness is adjusted by slowly
turning the focus knob (7).
11
EN
Illumination
Remove both eyepieces (3) from the
eyepiece supports (1) and turn the en-
tire microscope over. In the base of the
microscope there is a battery compart-
ment (9). Loosen the 6 xing screws
(10) of the battery compartment cover
and remove the cover.
Place the batteries in the compart-
ment so that the at minus poles (-)
press against the spring terminal and
the plus poles (+) are touching the at
contact sheets (11).
Put on the cover and x it with the 6
screws (10). Turn the microscope over
again. Place the eyepieces back on.
You can not turn on the light (4) with
the on/off switch (8) on the base of the
microscope.
Experiments
Use the following web link to nd in-
teresting experiments you can try out:
http://www.bresser.de/downloads
TIPS on cleaning
Remove the device from it’s
energy source before clean-
ing (remove batteries).
Clean the exterior of device with a dry
cloth. Do not use cleaning uids so as
to avoid causing damage to electronic
components.
Protect the device from dust and
moisture. Store the device in the bag
supplied or in its original packaging.
Batteries should be removed from the
device if it is not going to be used for a
long period of time.
Clean the lens (objective and eye-
piece) only with the cloth supplied or
some other soft lint-free cloth (e.g.
micro-bre). Do not use excessive
pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a
spectacle cleaning uid and use it on
very dirty lenses.
12
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce
produit contient des petites
pièces, qui pourraient être avalées
par des enfants. Il y a un RISQUE
D’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces
électroniques raccordées à une
source d’alimentation électrique
(par bloc d’alimentation et/ou
batteries). L’utilisation de l’appareil
doit se faire exclusivement comme
décrit dans ce manuel, faute de quoi
un RISQUE d’ELECTROCUTION peut
exister !
RISQUE D’EXPLOSION /
D’INCENDIE ! Ne pas exposer
l’appareil à des températures
trop élevées. N’utilisez que les
batteries conseillées. Lappareil et
les batteries ne doivent pas être
court-circuitées ou jeter dans le feu
! Toute surchauffe ou manipulation
inappropriée peut déclencher
courts-circuits, incendies voire
conduire à des explosions !
RISQUE DE BLESSURE ! En équipant
l’appareil des batteries, il convient
de veiller à ce que la polarité
des batteries soit correcte. Les
batteries endommagées ou ayant
coulées causent des brûlures par
acide, lorsque les acides qu’elles
contiennent entrent en contact
direct avec la peau. Le cas échéant,
il convient d’utiliser des gants de
protection adaptés.
Lécoulement de l‘électrolyte
d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité
du produit ! Evitez tout contact de
l’électrolyte avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact
avec l‘acide, rincez abondamment
et immédiatement les parties du
corps concernées en utilisant de
l’eau claire et consultez un médecin
dans les meilleurs délais.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas
de défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé. Celui-
ci prendra contact avec le service
client pour, éventuellement, envoyer
l’appareil en réparation.
N‘utilisez que les batteries
conseillées. Remplacez toujours
les batteries trop faibles ou usées
par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa
capacité. N’utilisez pas de batteries
de marques, de types ou de
capacités différentes. Les batteries
doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utiliser pendant un certain
temps !
Ne jamais recharger de piles
normales non rechargeables !
Les piles à usage unique peuvent
exploser lorsqu’elles sont
rechargées.
L’utilisation de cet appareil exige
souvent l’utilisation d’accessoires
tranchants et/ou pointus. Ainsi, il
convient de conserver l’appareil
et ses accessoires et produits à
un endroit se trouvant hors de la
portée des enfants. RISQUES DE
13
FR
BLESSURES !
Conservez les instructions et
l’emballage car ils contiennent des
informations importantes.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les
matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination
de ce type des produits, veuillez vous
adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
Ne jamais éliminer les ap-
pareils électriques avec les or-
dures ménagères !
Conformément à la directive europé-
enne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses
transpositions aux plans nationaux,
les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des régle-
mentations en vigueur en matière de
Les piles qui contiennent des toxines
sont marquées avec un signe et un
symbole chimique. « Cd » = cadmium,
« Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterie/pile contenant du cadmium
2
batterie/pile contenant du mercure
3
batterie/pile contenant du plomb
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une «
déclaration de conformité »
conformément aux lignes
directrices applicables et aux normes
correspondantes. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est dis-
ponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/8852001/
CE/8852001_CE.pdf
protection de l’environnement. Les
batteries déchargées et les accumu-
lateurs usés doivent être apportés par
leurs utilisateurs dans les points de
collecte prévus à cet effet. Pour plus
d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination
des batteries produites après la date
du 01.06.2006, veuillez vous adresser
aux services communaux en char-
ge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
En conformité avec les règlements
concernant les piles et les piles re-
chargeables, jeter ces produits avec
les déchets ménagers normaux est
strictement interdit. Veuillez à bien dé-
poser vos piles usagées dans des lieux
prévus à cet effet par la Loi, comme un
point de collecte locale ou dans un
magasin de détail (une élimination de
ces produits avec les déchets domes-
tiques constituerait une violation des
directives sur les piles et batteries).
14
Ton microscope est composé des
pièces suivantes (Fig. 1–4):
1 Vue binoculaire (avec tubes
oculaires)
2 Objectif stéréo
3 Oculaires
4 Eclairage (LED)
5 Table de microscope (avec plaque
pour objets)
6 Pince pour objet
7 Roue de focalisation
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Compartiment à piles
10 Vis de xation
11 Contacts des piles (tôles plates et
bornes à ressort)
12 échantillons de minéraux
Microscopie à lumière rééchie
5 lames préparées
Microscopie à lumière transmise
Disque d‘objet
Lieu
Avant de commencer, trouve un endroit
spécique pour installer le micros-
cope. Il est important que tu aies suf-
samment de lumière à ta disposition
(fenêtre, lampe de table).
Observation simple
Place l’objet à observer (par exemple,
une pierre) au milieu de la table du
microscope. Quand l’objet est suf-
samment gros, tu peux mieux le caler
sous la pince à objet (6).
Regarde maintenant à travers la vue
binoculaire (1) et modie la distance
des oculaires de sorte à obtenir une
image ronde et claire.
La précision de l’image se règle en
tournant lentement la roue de focali-
sation (7).
15
FR
Eclairage
Retire les deux oculaires (3) des tubes
oculaires (1) et retourne complètement
le microscope. Au pied du microscope
se trouve le compartiment à piles (9).
Desserre les 6 vis de xation (10) du
couvercle du compartiment à piles sur
sous l’appareil et dépose le couvercle.
Place les batteries dans les comparti-
ments de sorte que le pôle moins (-)
plat des piles s‘appuient contre les
bornes à ressorts et que le pôle plus
(+) des piles touchent ensuite les
contacts-tôles plates (11).
Remets le couvercle en place et xes
le à l’aide des 6 vis (10). Retourne le
microscope. Réinstalle les oculaires.
Avec l’interrupteur marche/arrêt (8) au
pied du microscope, tu peux mainte-
nant allumer ou éteindre l‘éclairage (4).
Expériences
Utilisez le lien Internet suivant pour
découvrir toutes les expériences pas-
sionnantes que vous pouvez faire:
http://www.bresser.de/downloads
REMARQUES concernant le
nettoyage
Avant de procéder au net-
toyage de l’appareil, séparez-
le de la source de courant
(retirez le bloc secteur de la prise ou
retirez les piles)!
Ne nettoyez que l’extérieur de l’appa-
reil et à l’aide d’un chiffon propre.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage
an d’éviter tout dommage au système
électronique.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière
et de l’humidité! Conservez-le dans la
sacoche incluse à la livraison ou bien
dans l’emballage de transport. Retirez
les piles de l‘appareil si vous ne n’uti-
lisez pas pendant un certain temps!
Pour nettoyer les lentilles (oculaires
et /ou objectifs), utilisez uniquement
le chiffon à lentilles ci-joint ou bien
un chiffon doux et non pelucheux (par
exemple en microbre). N’appuyez pas
trop fortement le chiffon sur les len-
tilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus
résistantes, humidiez légèrement le
chiffon avec un liquide prévu pour le
nettoyage des lunettes et passez sur
les lentilles en exerçant une légère
pression.
16
VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit
product bevat kleine onderdelen
die door kinderen kunnen
worden ingeslikt! Er bestaat
VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOK! Dit toestel bevat
elektronische onderdelen die door
een elektriciteitsbron (voeding
en/of batterijen) worden gevoed.
Het toestel mag alleen gebruikt
worden zoals in de handleiding
wordt beschreven, anders bestaat
er GEVAAR op een STROOMSTOOT!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel
het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen. Gebruik uitsluitend
de aanbevolen batterijen. Sluit
het apparaat en de batterijen
niet kort en gooi deze niet in het
vuur! Te hoge temperaturen en
ondeskundig gebruik kunnen leiden
tot kortsluitingen, branden en zelfs
explosies!
GEVAAR VOOR INBRANDEND
ZUUR! Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste richting van
de polen. Lekkende of beschadigde
batterijen veroorzaken irritaties
wanneer deze met de huid in
aanraking komen. Gebruik in dat
geval alleen hiervoor goedgekeurde
beschermingshandschoenen.
Uitgelopen batterijzuur kan
tot corrosieve brandwonden
leiden! Vermijd contact van het
batterijzuur met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel de getroffen
lichaamsdelen bij contact met het
zuur onmiddellijk met ruim helder
water af en raadpleeg een arts.
Neem het toestel niet uit elkaar!
Neem bij defecten a.u.b. contact op
met de verkoper. Deze zal contact
opnemen met een servicecenter en
kan het toestel indien nodig voor
reparatie terugsturen.
Gebruik alleen de aanbevolen
batterijen. Vervang zwakke of
lege batterijen alleen door een set
nieuwe batterijen met volledige
capaciteit. Gebruik geen batterijen
van verschillende merken, types of
capaciteiten samen. Verwijder de
batterijen uit het toestel wanneer
deze langere tijd niet gebruikt
wordt!
Laad in geen geval normale, niet
weer oplaadbare batterijen op! Deze
kunnen bij het opladen exploderen.
Tijdens het gebruik van dit toestel
worden regelmatig scherpe
hulpmiddelen gebruikt. Bewaar
dit toestel en alle toebehoren
en hulpmiddelen dus op een
voor kinderen ontoegankelijke
plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR
VERWONDINGEN!
Bewaar de instructies en de
verpakking omdat deze belangrijke
informatie bevatten.
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal
op soort gescheiden als afval
aan. Informatie over de juiste afvalver-
werking kunt u van uw plaatselijke af-
valverwerkingsbedrijf of de milieu-
dienst krijgen.
17
NL
Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd
met een doorgestreepte vuilnisbak en
het chemische symbool van de veront-
reinigingende stoffen: “Cd” staat voor
Cadmium, “Hg” staat voor Kwik en “Pb”
voor Lood.
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterij bevat cadmium
2
batterij bevat kwik
3
accu bevat lood
Gooi elektrische apparaten niet
weg met het huisvuil!
Volgens de Europese Richtlijn
2002/96/EG over afgedankte elek-
trische en elektronische apparaten
alsmede de daaraan gerelateerde na-
tionale wetgeving moeten gebruikte
elektrische apparaten gescheiden wor-
den ingezameld en volgens de milieu-
richtlijnen worden gerecycled.
Lege batterijen en accu’s moeten door
de gebruiker bij inzamelingspunten
voor batterijen worden aangeboden.
Informatie over de afvalverwerking van
oude apparaten of batterijen die na 1
juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of
de milieudienst.
Batterijen en accu’s mogen niet worden
weggegooid in de vuilnisbak. U bent
wettelijk verplicht om gebruikte batte-
rijen in te leveren. U kunt de gebruikte
batterijen in onze winkel of in de on-
middellijke omgeving, bijv. bij gemeen-
telijke Inzamelpunten gratis inleveren.
EG-conformiteitsverklaring
Een “conformiteitsverkla-
ring” in overeenstemming
met de van toepassing zijn-
de richtlijnen en overeenkomstige nor-
men is door Bresser GmbH afgegeven.
Deze kan elk moment op aanvraag
worden ingezien. De volledige tekst
van de EG-verklaring van overeenstem-
ming is beschikbaar op het volgende
internetadres:
www.bresser.de/download/8852001/
CE/8852001_CE.pdf
18
Je microscoop bestaat uit de vol-
gende delen (afb. 1–4):
1 Binoculaire inkijk (met
oculairbuis)
2 Stereo-objectief
3 Oculairen
4 Verlichting (LED)
5 Microscooptafel (met
objectplaat)
6 Objectklem
7 Scherpteregeling
8 Aan-/Uit-schakelaar
9 Batterijvak
10 Bevestigingsschroeven
11 Batterijcontacten (platte platen en
veerklemmen)
12 gesteentenmonsters
Oplichtmicroscopie
5 bereid slides
Doorlichtmicroscopie
Objectplate
Locatie
Voordat je begint, zoek je een
geschikte plaats om met de
microscoop te kunnen werken. Het
is belangrijk dat je genoeg licht hebt
(raam, bureaulamp).
Eenvoudige observatie
Plaats het object dat je wilt
bekijken (bijvoorbeeld een steen)
in het midden van de microscoop-
tafel (5). Als het object groot ge-
noeg is, kun je het het best onder de
objectklemmen (6) vastzetten.
Kijk nu door de binoculaire inkijk
(1) en verander de afstand van de
oculairen (3) zo, dat je een cirkelvor-
mig, helder beeld krijgt.
De scherpte stel je in, door langzaam
aan de scherpteregeling (7) te draaien.
19
NL
Verlichting
Neem beide oculairen (3) uit de ocu-
lairbuis (1) en draai de hele
microscoop om. In de voet van de
microscoop bevindt zich het bat-
terijvak (9). Maak de 6 bevestigings-
schroeven (10) van het dekseltje van
het batterijvak aan de onderkant los en
haal het dekseltje er af.
Leg nu de batterijen zo in de
vakken dat de platte minpolen (–) van
de batterijen tegen de veerklemmen
drukken en de pluspolen (+) van de
batterijen dan de platte contactplaat-
jes (11) raken.
Doe het deksel weer dicht en bevestig
het met de 6 schroeven (10). Draai de
microscoop om. Doe de oculairen te-
rug in de buis. Met de aan/uit-schake-
laar (8) in de voet van de microscoop
kun je nu de verlichting (4) aan- of
uitzetten.
Experimenten
Voor het uit proberen van interessante
experimenten klik op de volgende web
link:
http://www.bresser.de/downloads
TIPS voor het schoonmaken
Ontkoppel het apparaat vóór
het schoonmaken van de
stroombron (batterijen ver-
wijderen)!
Reinig het apparaat uitsluitend aan
de buitenzijde met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsvloeistof om
schade aan de elektronische onderde-
len te voorkomen.
Bescherm het apparaat tegen stof en
vocht! Bewaar het in de meegeleverde
tas of verpakking. De batterijen dienen
uit het apparaat te worden verwijderd
als het gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt.
Reinig de lenzen (oculairglazen en/of
objectiefglazen) uitsluitend met het
meegeleverde lenspoetsdoekje of met
een andere zachte en pluisvrije doek
(bv. Velcro). Druk het doekje er niet te
stevig op om krassen op de lenzen te
voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen
maakt u het poetsdoekje nat met een
schoonmaakvloeistof voor brillen en
wrijft u daarmee de lenzen met zachte
druk af.
20
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il prodotto contiene piccoli
particolari che potrebbero venire
ingoiati dai bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene
componenti elettronici azionati
da una sorgente di corrente
(alimentatore e/o batterie).
L’utilizzo deve avvenire soltanto
conformemente a quanto descritto
nella guida, in caso contrario esiste
il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/
ESPLOSIONE! Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate.
Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate. Non cortocircuitare o
buttare nel fuoco l‘apparecchio e
le batterie! Un surriscaldamento
oppure un utilizzo non conforme
può provocare cortocircuiti, incendi
e persino esplosioni!
RISCHIO DI CORROSIONE! Per
inserire le batterie rispettare
la polarità indicata. Le batterie
scariche o danneggiate possono
causare irritazioni se vengono a
contatto con la pelle. Se necessario
indossare un paio di guanti di
protezione adatto.
La fuoriuscita dell’acido della
batteria può causare corrosione!
Evitare che l’acido della batteria
entri in contatto con pelle, occhi
e mucose. In caso di contatto con
l’acido, sciacquare immediatamente
le parti interessate con abbondante
acqua pulita e rivolgersi ad un
medico.
Non smontare l’apparecchio! In
caso di guasto, rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro
di assistenza e se necessario a
spedire l’apparecchio in riparazione.
Utilizzare esclusivamente le
batterie consigliate. Sostituire le
batterie scariche o usate sempre
con una serie di batterie nuove
completamente cariche. Non
utilizzare batterie di marche, tipi o
livelli di carica diversi. Togliere le
batterie dall’apparecchio nel caso
non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
Non tentare mai di ricaricare
batterie normali non ricaricabili,
poiché potrebbero esplodere.
Per l’utilizzo di questo apparecchio
vengono spesso utilizzati strumenti
appuntiti e aflati. Pertanto,
conservare l’apparecchio e tutti gli
accessori e strumenti fuori dalla
portata dei bambini. PERICOLO DI
LESIONE!
Conservare le istruzioni e
l’imballaggio in quanto contengono
informazioni importanti.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio
dopo averli suddivisi. Per infor-
mazioni sul corretto smaltimento, si
prega di rivolgersi all‘azienda municipa-
le che si occupa dello smaltimento dei
riuti o all’ufcio pubblico competente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bresser Junior Biolux ICD Pro Manual do proprietário

Categoria
Microscópios
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para