Wacker Neuson CRT36-23K-H Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

www.wackergroup.com
Alisadora de
Concreto Dupla
CRT 36-23K-H
CRT 48-25K-L
CRT 48-25K-H
MANUAL DO OPERADOR
0154549pt 002
1202
0154549PT
BELGIE
1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17 Tel. (32) 02-4528509+07
4040 Herstal 4 Avenue
9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400 Tel. (09)-386 8529
B - 6041 Gosselies Rue Adrienne Bolland s/n Tel. 071-372450
ÇESKÁ REPUBLIKA
19402 PRAHA 9-HLOUBETIN KOLBENOVA 259 Tel. (0042) 2 862165
DANMARK
2690 KARLSLUNDE RØRGANGEN 6 Tel. 46 15 36 00
8200 Arhus N Randersvej 346 Tel. 86-231777
5250 Odense SV Holkebjergvej 56A Tel. 66-172170
ESPAÑA
28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS Tel. (34) 91-6757525 / 85
CALLE PRIMAVERA 11
08780 PALLEJA (Barcelona) PRAT DE LA RIBA, 184 Tel. (93)-6632273
41700 Dos Hermanas (Sevilla) Poligono Industrial La Palmera Tel. (95)-4691129
Nave 14 Tel. (95)-4691129
46133 Meliana (Valencia) Calle Salvador Giner, 6 Tel. (96)-1492102
15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (981) 573366 / 67
SUOMI
FIN 04250 KERAVA Peltomäenkatu 7 Tel. (358) 9-274 4740
FRANCE
77170 BRIE COMTE ROBERT 335, RUE GLORIETTE—ZAC DU TUBOEUF Tel. (33) 1-60623000
Aix en Provence 13540 Puyricard Tel. 4 42630526
Arras 62217 Beaurains Tel. 3 21235361
Bordeaux 33700 Merignac Tel. 5 56343346
Bourges 18390 St. Germain du Puy Tel. 2 48652015
Lyon 69740 Genas Tel. 4 78401384
Nancy 54180 Heillecourt Tel. 3 83565801
Rennes 35510 Cesson Sevigne Tel. 2 99321522
Toulouse 31270 Cugnaux Tel. 5 61075250
Kehl 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (0590) 9321
HUNGARIA
1106 BUDAPEST Kada u. 137 Tel. (36) 1-260 8668
IRELAND
DUBLIN 13 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE Tel. (00353) 01-8320218
ITALIA
40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3 Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
00125 ACILIA (Roma) Viale Enrico Ortolani, 262 Tel. 39 . 06 . 5219246
20041 Agrate Brianza (Mi) Via Archimede, 31 Tel. 39. 039.699 0136
NEDERLAND
3821 BJ AMERSFOORT COBOLWEG 1 Tel. 033 - 450 40 45
2984 BL Ridderker Glasblazerstraat 7 Tel. 0180 - 41 70 56
7418 EZ Deventer Arnbergstraat 9 Tel. 0570 - 63 00 87
5684 PS Best De Dintel 37 Tel. 0499 - 33 04 33
1704 RT Heerhugowaard Einsteinstraat 4d Tel. 072 - 574 20 78
9411 XN Beilen De Hanekampen 19 Tel. 0593 - 52 31 24
NORGE
1481 HAGAN TYRIVN. 7 Tel. (47) 6705-1310
POLSKA
05850 OŻARÓW MAZOWIECKI UL. KONOTOPSKA 4 Tel. (48) 22 722 20 59
62081 Wysogotowo k. Poznania ul. Kamienna 1 Tel. (061) 8143797
PORTUGAL
2785-S. Domingos De Rana Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1 Tel. (351) 21 4443561 / 87
4785-S. Romao do Coronado Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 22 982 7992 / 93
SVERIGE
24734 SÖDRA SANDBY SKATTEBERGAVÄGEN 13 Tel. (46) 046-57870
16170 Bromma Karlsbodavägen 17E Tel. 08-282860
41749 Göteborg Knipplekullen 3A Tel. 031-551362
SCHWEIZ
8305 Dietlikon Bahnhofstrasse 3 Tel. (41) 1-8353939
TURKIYE
81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL Karaman Çiftligi Cad. No: 55 Tel. (90) 216 573 0621
35350 Üçkuyular-Izmir Mithatpasa Cad. No. 1189 Tel. (90) 232 259 8944
Ostim 06370 Ankara Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 312 385 6438/6439
CRT 36-23K / CRT 48-25K Índice
wc_bo0154549001ptTOC.fm 1
1. Prefácio 3
2. Informações de segurança 4
2.1 Normas referentes a extintores de centelhas ....................................... 4
2.2 Segurança da operação ....................................................................... 5
2.3 Segurança do operador ao se utilizar motores de combustão interna . 6
2.4 Segurança na manutenção .................................................................. 7
2.5 Locais das etiquetas ............................................................................. 8
2.6 Etiquetas de segurança e operação ................................................... 10
3. Dados técnicos 14
3.1 Dados técnicos ................................................................................... 14
3.2 Valores de Nível de Barulho ............................................................... 16
3.3 Dimensões ......................................................................................... 16
4. Operação 17
4.1 Descrição ........................................................................................... 17
4.2 Recursos e controles .......................................................................... 18
4.3 Máquinas novas ................................................................................. 19
4.4 Antes da partida ................................................................................. 19
4.5 Partida ................................................................................................ 20
4.6 Parada ................................................................................................ 20
4.7 Operação ............................................................................................ 21
4.8 Direção ............................................................................................... 22
4.9 Ajuste do passo .................................................................................. 23
Índice CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_bo0154549001ptTOC.fm 2
5. Manutenção 24
5.1 Programação de manutenção periódica .............................................24
5.2 Caixas de engrenagens da alisadora ..................................................25
5.3 Lubrificação da articulação do controle ...............................................26
5.4 Ajuste da alavanca de controle (para frente ou para trás) ..................27
5.5
Ajuste da alavanca de controle direita (para a direita ou para esquerda)
.28
5.6 Como trocar a posição das lâminas ....................................................29
5.7 Montagem das bandejas flutuantes ....................................................30
5.8 Correia de tração .................................................................................31
5.9 Transporte da alisadora ......................................................................32
5.10 Procedimento de ligação em ponte da bateria ....................................33
5.11 Vela .....................................................................................................34
5.12 Filtro de ar ...........................................................................................35
5.13 Óleo do motor ......................................................................................36
5.14 Resolução de problemas .....................................................................37
Prefácio
wc_tx000001pt.fm 3
1. Prefácio
Este manual contém informações e procedimentos de operação e
manutenção deste equipamento da Wacker. Para a sua própria
segurança e para evitar ferimentos, leia, entenda e siga as instruções
de segurança descritas neste manual cuidadosamente.
Mantenha este manual ou uma cópia dele junto à máquina. Se este
manual for perdido, ou se precisar de uma cópia adicional, entre em
contato com a Wacker Corporation. Esta máquina foi projetada
levando-se em consideração a segurança; no entanto, ela pode
apresentar riscos se for operada indevidamente ou se a manutenção
for feita de maneira inapropriada. Siga as instruções de operação
cuidadosamente! Se tiver dúvidas sobre como operar ou fazer a
manutenção deste equipamento, entre em contato com a Wacker
Corporation.
As informações contidas neste manual foram baseadas em máquinas
que se encontravam em produção na época em que o manual foi
publicado. A Wacker Corporation reserva-se o direito de alterar
qualquer trecho das informações sem aviso prévio.
Todos os direitos, especificamente os direitos de cópia e de
distribuição, são reservados.
Copyright 2002 da Wacker Corporation.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de nenhuma
maneira e por nenhum meio, eletrônico ou mecânico, incluindo
fotocópias, sem a permissão expressa e por escrito da Wacker
Corporation.
Qualquer reprodução ou distribuição não autorizada pela Wacker
Corporation será considerada uma violação dos direitos autorais
legais e será motivo de processo judicial. Reservamo-nos
expressamente o direito de fazer modificações técnicas, mesmo sem
aviso prévio, que tenham o objetivo de melhorar nossas máquinas ou
seus níveis de segurança.
Informações de segurança CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_si000068pt.fm 4
2. Informações de segurança
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, e
OBSERVAÇÃO que deverão ser seguidos a fim de reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais ou danos ao equipamento por
uso inadequado.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para preveni-lo
sobre os riscos potenciais de acidentes pessoais. Observe todas as
mensagens que acompanham este símbolo para evitar a
possibilidade de ferimento ou morte.
PERIGO indica uma situação de risco imediato que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO indica uma situação de risco potencial que, se for não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se for não
evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
CUIDADO: Usado sem o símbolo de alerta, CUIDADO indica uma
situação de risco potencial que, se for não evitada, pode resultar em
danos ao equipamento.
Observação: Contém informações adicionais importantes para um
procedimento
2.1 Normas referentes a extintores de centelhas
Atenção: Alguns Estados requerem que em certos locais sejam
usados pára-faíscas em motores de combustão interna. O pára-faísca
é um dispositivo projetado com a finalidade de evitar a emissão de
faíscas ou chamas do sistema de escapamento do motor. Esse
dispositivo é normalmente necessário ao operar-se equipamentos em
terrenos arborizados para reduzir o risco de incêndio. Consulte o
distribuidor do motor ou as autoridades locais e certifique-se de
cumprir todas as normas relativas a pára-faíscas.
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
CRT 36-23K / CRT 48-25K Informações de segurança
wc_si000068pt.fm 5
2.2 Segurança da operação
A operação segura deste equipamento exige familiaridade e
treinamento adequado! Equipamentos operados indevidamente por
pessoal não qualificado podem ser perigosos! Leia as instruções de
operação e familiarize-se com a localização e uso adequado de todos
os instrumentos e comandos. Operadores inexperientes devem
receber instruções de alguém familiarizado com o equipamento antes
que seja permitido operar o máquina.
2.2.1 NUNCA opere o máquina em situações para as quais não for indicado.
2.2.2 NUNCA permita que uma pessoa opere este equipamento sem o
devido treinamento. Pessoas que operam este equipamento devem
estar familiarizadas com os riscos e perigos associados com o
mesmo.
2.2.3 NUNCA encoste no silencioso, cilindros do motor ou aletas de
arrefecimento quando estiverem quentes, pois podem causar
queimaduras.
2.2.4 NUNCA utilize acessórios que não sejam recomendados pela Wacker
para este equipamento. Danos ao equipamento e acidentes com o
usuario poderão ocorrer.
2.2.5 NUNCA opere a máquina sem o protetor de correia. A correia de
transmissão e as polias expostas criam uma situação potencialmente
perigosa podendo causar acidentes sérios.
2.2.6 NUNCA deixe a máquina funcionar desacompanhada.
2.2.7 NÃO funcione a máquina em ambiente fechado a não ser que exista
ventilação adequada através de dispositivos como exaustor ou
mangueiras. Gases de exaustão proveniente do motor contém gas
carbônico; exposição à este pode causar perda de consciência e levar
à morte.
2.2.8 SEMPRE mantenha mãos, pés e roupas largas afastados das partes
móveis do máquina.
2.2.9 SEMPRE use roupas de proteção ao operar a máquina.
2.2.10 SEMPRE leia, entenda e siga as instruções do Manual do Operador
antes de tentar operar o equipamento.
2.2.11 SEMPRE certifique-se de que o operador está familiarizado com as
cuidada de segurança e técnicas de operação antes de operar a
alisadora.
2.2.12 SEMPRE feche a válvula de combustível em máquinas equipadas
com este dispositivo quando a máquina não estiver sendo operada.
2.2.13 SEMPRE armazene o equipamento adequadamente quando este não
estiver em uso. Equipamentos devem ser armazenados em local
limpo e seco, fora do alcançe de crianças.
2.2.14 SEMPRE opere a máquina com todas as guardas e os dispositívos de
segurança no lugar e funcionando.
ATENÇÃO
Informações de segurança CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_si000068pt.fm 6
2.3 Segurança do operador ao se utilizar motores de combustão
interna
Motores de combustão interna apresentam perigo em potencial
durante o funcionamento e abastecimento! Leia e siga as instruções
de advertência no manual do motor e as instruções de segurança
fornecidas neste manual. A falta de atenção em seguir as normas de
segurança apresentadas abaixo podem resultar em acidentes sérios
ou morte.
2.3.1 NÃO funcione a máquina em ambiente fechado a não ser que exista
ventilação adequada através de dispositivos como exaustor ou
mangueiras. Gases de exaustão proveniente do motor contém gas
carbônico; exposição à este pode causar perda de consciência e levar
à morte.
2.3.2 NÃO fume ao operar a máquina.
2.3.3 NÃO fume ao reabastecer o motor.
2.3.4 NÃO reabasteça quando o motor estiver quente ou em
funcionamento.
2.3.5 NÃO reabasteça próximo a chamas.
2.3.6 NÃO derrame combustível ao reabastecer o motor.
2.3.7 NÃO opere próximo à chamas.
2.3.8 SEMPRE reabasteça o tanque de combustível em áreas bem
ventiladas.
2.3.9 SEMPRE recoloque a tampa do tanque de combustível após o
reabastecimento.
2.3.10 SEMPRE mantenha a área ao redor do escapamento isenta de
detritos para reduzir a possibilidade de incêndio acidental.
PERIGO
CRT 36-23K / CRT 48-25K Informações de segurança
wc_si000068pt.fm 7
2.4 Segurança na manutenção
Equipamentos mantidos inadequadamente podem colocar em risco a
segurança! Para que o equipamento funcione de modo seguro e
adequado por muito tempo, é necessária a manutenção periódica e
consertos ocasionais.
2.4.1 NÃO tente limpar ou fazer manutenção da máquina enquanto esta
estiver funcionando. Partes giratórias podem causar acidentes sérios.
2.4.2 NÃO dê a partida em motores à gasolina quando estes estiverem
afogados e com a vela de ignição retirada. Combustível acumulado
no cilindro esguichará pela abertura da vela .
2.4.3 NÃO teste para presença de faísca em motores à gasolina, se o motor
estiver afogado ou houver cheiro de gasolina. A presença de faísca
poderá causar a ignição de vapores.
2.4.4 NÃO use gasolina ou outros tipos de combustíveis ou solventes
inflamáveis para limpar peças, especialmente em recintos fechados.
Vapores provenientes de combustível e solventes podem acumular e
virar explosivos.
2.4.5 SEMPRE manipule as lâminas cuidadosamente. As lâminas podem
ficar com as bordas afiadas, causando cortes profundos.
2.4.6 SEMPRE mantenha a área ao redor do escapamento isenta de
detritos para reduzir a possibilidade de incêndio acidental.
2.4.7 SEMPRE substitua os componentes danificados ou gastos do
compactador por peças projetadas e recomendadas pela WACKER
quando consertar este compactador.
2.4.8 SEMPRE desligue o contato da vela de ignição em máquinas
equipadas com motores à gasolina antes da manutenção, a fim de
evitar partida acidental.
2.4.9 SEMPRE desligue a bateria antes de fazer a manutenção no sistema
elétrico.
2.4.10 SEMPRE mantenha a máquina limpo e com as etiquetas legíveis.
Troque todas as etiquetas que estejam ilegíveis. As etiquetas
fornecem instruções importantes de procedimentos e informam sobre
perigos.
ATENÇÃO
Informações de segurança CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_si000068pt.fm 8
2.5 Locais das etiquetas
CRT 36-23K / CRT 48-25K Informações de segurança
wc_si000068pt.fm 9
Informações de segurança CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_si000068pt.fm 10
2.6 Etiquetas de segurança e operação
Esta máquina WACKER usa etiquetas com símbolos internacionais
onde necessário. Estas etiquetas estão descritas abaixo:
Etiqueta Significado
PERIGO!
Não deve haver presença de centelhas, cha-
mas ou objetos sendo queimados perto do
tanque de combustível.
CUIDADO!
Utilize apenas gasolina filtrada, sem impure-
zas.
Abastecimento do tanque de água. Use ape-
nas água limpa ou retardante à base de água.
ATENÇÃO!
Superfície quente.
PERIGO!
Motores emitem monóxido de carbono; opere-
os apenas em áreas bem ventiladas.
Leia as informações sobre a máquina no man-
ual do operador.
PERIGO!
Desligue o motor antes de reabastecer. Não
permita a proximidade de faíscas, chamas ou
objetos que estejam queimando.
CRT 36-23K / CRT 48-25K Informações de segurança
wc_si000068pt.fm 11
ATENÇÃO!
Perigo de corte. Coloque sempre o protetor da
lâmina.
ATENÇÃO!
Utilize sempre protecção para os ouvidos e
para os olhos quando utilizar esta máquina.
Leia as informações sobre a máquina no man-
ual do operador.
ATENÇÃO!
Risco de ferimento na mão se ela for pega
pela correia em movimento. Coloque sempre
o protetor da correia.
CUIDADO!
Ponto de içamento.
Ponto de amarre.
Chave de ignição:
Desligado
Ligado
Partida
Aperte as porcas de fixação da bateria com
um torque máximo de 3,4 Nm (30 ft. lbs.).
Etiqueta Significado
Informações de segurança CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_si000068pt.fm 12
ATENÇÃO!
Leia e compreenda o manual do operador
fornecido antes de operar esta máquina. Não
fazê-lo aumenta a possibilidade de ferir-se ou
ferir outras pessoas.
Controle do passo da lâmina. Gire os dois
controles para dentro para aumentar o passo
da lâmina. Consulte a seção Ajuste do passo.
O manual do operador deve ser guardado na
própria máquina. Se precisar de outro manual
do operador, encomende-o através do distri-
buidor local da Wacker.
Controle da direção. Consulte a seção
Direção.
ATENÇÃO!
Retire a bandeja da alisadora de concreto
antes de erguer a máquina. A bandeja pode
cair em cima de alguém e causar morte ou fer-
imento grave. (Localizado na parte superior da
bandeja flutuante.)
Etiqueta Significado
1 1 8 6 8 8
R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e
o v e r h e a d .
P a n s c a n f a l l a n d c a u s e d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y i f
a p e r s o n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v o m B e t o n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v o r
d a s G e r ä t u b e r K o p f h ö h e g e h o b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k a n n f a l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
o d e r T o d v e r u r s a c h e n w e n n P e r s o n a l g e t r o f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c o d e f l o t a c i ó n a n t e s d e l e v a n t a r l a
m á q u i n a a l i s a d o r a d e h o r m i g ó n .
L o s d i s c o s p o d r í a n c a e r y m a t a r o l a s t i m a r
s e r i a m e n t e a u n a p e r s o n a q u e s e e n c u e n t r e c e r c a .
A v a n t d e l e v e r l a p p a r e i l a u - d e s s u s d e v o t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t a l o c h a g e d e l a t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t a l o c h a g e p e u t t o m b e r e t e n t r a î n e r
d e g r a v e s b l e s s u r e s o u m ê m e l a m o r t .
CRT 36-23K / CRT 48-25K Informações de segurança
wc_si000068pt.fm 13
Uma chapa de identificação indicando o mod-
elo, número de item, revisão e número de
série encontra-se afixada a cada máquina.
Favor registrar as informações contidas nesta
chapa de identificação para que as mesmas
estejam à disposição caso a chapa seja extra-
viada ou danificada. Ao encomendar peças
ou solicitar informações sobre serviços, sem-
pre lhe será solicitado fornecer o modelo,
número de item, revisão e número de série da
máquina.
Esta máquina pode ser protegido sob um ou
mais dos patentes listados.
Etiqueta Significado
Dados técnicos CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_td000067pt.fm 14
3. Dados técnicos
3.1 Dados técnicos
Parte No.
CRT48
0009084
0009085
CRT36
0009083
Motor
Marca do motor Kohler Kohler
Modelo do motor CH25 CH23
Potência nominal
kW (Hp)
18,6 (25) 17,2 (23)
Cilindradas
cm³ (pol³)
725 (44) 674 (41)
Vela
tipo
Champion RC12YC
Distância do eletrodo
mm (pol.)
0,76 (0,030)
Velocidade operacional
rpm
4000
Marcha lenta
rpm
1200
Bateria
Volts
12
Capacidade do combus-
tível
l (galões)
24,6 (6,5)
Consumo de combus-
tível
l (qt.)/hr.
7,6 (8,0)
Tempo de funciona-
mento
horas
3,3 horas
Embreagem
tipo
velocidade variável
Desativação por falta de
óleo
sim
Capacidade do óleo do
motor
l (qt.)
2,0 (2,1)
Lubrificação do motor
vis-
cosidade
SAE 10W30 SG, SF
Eixo de transmissão
tipo
junta universal estriada
CRT 36-23K / CRT 48-25K Dados técnicos
wc_td000067pt.fm 15
Part No.
CRT48
0009084
0009085
CRT36
0009083
Alisadora de concreto
Peso operacional
kg (libras)
430 (945) 383 (845)
Velocidade do rotor
(faixa)
rpm
CRT48-25K-L: 35-120
CRT48-25K-H: 25-150
35-150
Passo da lâmina (faixa)
10 graus
0-25
Caixa de engrenagens de uso pesado, resfri-
ada por ventilador
padrão
Lubrificação da caixa de
engrenagens *
l (onças)
1,83 (62) cada
*Use apenas óleo sintético SHC634 da Mobil.
Operação
Largura do alisamento
com bandejas
(não sobrepostas)
sem bandejas
(sobrepostas)
mm (pol.)
2464 (97)
2515 (99)
1945 (77)
2020 (80)
Área de alisamento
com bandejas
(não sobrepostas)
sem bandejas
(sobrepostas)
m
2
(pés
2
)
3 (32)
3,2 (34)
1,8 (19)
2 (22)
Dados técnicos CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_td000067pt.fm 16
3.2 Valores de Nível de Barulho
Estas são as especificações sonoras exigidas, conforme o Anexo 1,
parágrafo 1.7.4.f das Normas para Máquinas EC:
CRT36
CRT48
-o nível depressão sonora no local do operador (L
pA
):
84 dB(A) 91 dB(A)
-o nível de pressão sonora (L
WA
):102 dB(A) 109 dB(A)
Estes valores sonoros foram determinados de acordo com a ISO 3744
referente ao nível de potência sonora (L
WA
) e ISO 6081 referente ao
nível de pressão sonora (L
pA
) no local do operador.
O valor ponderado efetivo da aceleração, determinado de acordo com
a ISO 8662, é:
-para o corpo todo: 0,05m/s
2
1,29 m/s
2
-para a mão/braço: 3,15 m/s
2
2,85 m/s
2
As especificações sonoras e vibratórias foram obtidas com a unidade
operando em concreto úmido na velocidade nominal do motor.
3.3 Dimensões
CRT 36-23K / CRT 48-25K Operação
wc_tx000175pt.fm 17
4. Operação
4.1 Descrição
A alisadora de concreto com assento é uma máquina moderna e de
alta produção. A taxa de acabamento varia segundo a habilidade do
operador e as condições da tarefa. As caixas de engrenagens de uso
pesado foram projetadas para produzir um desempenho excepcional,
com pouca manutenção e uso sem problemas na maioria das
condições. A unidade de baixa velocidade foi projetada para oferecer
um torque mais alto e otimizar o desempenho com o uso de bandejas.
Entretanto, cada uma das máquinas pode ser configurada para
sobreposição ou sem sobreposição, podendo assim usar duas
bandejas ou dez lâminas de acabamento.
Todas as alisadoras de concreto com assento da WACKER são
equipadas com um circuito de parada de segurança à prova de falhas
e com um recurso de desativação por falta de óleo a fim de
proporcionar mais segurança no trabalho e proteção ao motor. O
período de operação entre reabastecimentos é de cerca de 4h00min
a 4h30min com velocidades do rotor entre 80 e 120 rpm.
As alisadoras de concreto com assento de WACKER são as
alisadoras tecnicamente mais avançadas que existem hoje no
mercado. Se for usada e mantida adequadamente, a alisadora de
concreto com assento apresenta um funcionamento excepcional.
Operação CRT 36-23K / CRT 48-25K
wc_tx000175pt.fm 18
4.2 Recursos e controles
Localização e função dos controles:
O assento da alisadora de concreto com assento possui um sistema
integrado de “presença do operador” que funciona em conjunto com
uma chave montada no acelerador. Este sistema permite ao motor
funcionar (marcha lenta) sem que haja um operador ocupando o
assento, desde que o acelerador não seja pressionado. Este sistema
atende a todos os requisitos de segurança e elimina a necessidade de
um “interruptor de segurança” no pedal.
Para ensinar o funcionamento da alisadora de concreto com assento
para um operador novo, siga estas etapas:
4.2.1 Com o operador ocupando o assento, mostre-lhe as funções das
alavancas de controle(c) e como ativar a máquina.
a controle do passo direito m farol de trabalho (uma de cada lado)
b tanque de água n pedal (acelerador)
c alavanca de controle o controle do afogador do motor
d assento do operador com chave de
“presença do operador”
q interruptor do farol
e controle do passo esquerdo r tomada de CC para acessórios
f farol traseiro de trabalho (uma de
cada lado)
s chave do motor
g painel de controle (um de cada lado) t horímetro
h tanque de combustível u controle da aspersão de água
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson CRT36-23K-H Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para