Miller XMT 456 C Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
R
Invision 456P e
XMT 456 CC/CV
(Modelli da 400 Volt) IEC
R
OM-203 034W/ita
201010
Processi
MIG
Con attrezzatura opzionale:
Mig Pulsato (GMAWP)
XMT 456 CC/CV:
Saldatura Multi-Processo
Descrizione
Invision 456P:
Invision 456P:
XMT 456 CC/CV:
www.MillerWelds.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 4...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5...................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 7..................................................................
2-1. Significato delle etichette riguardanti vari pericoli 7..........................................
2-2. Simboli e definizioni 9..................................................................
2-3. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella
Comunità Europea) 9...................................................................
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE 10..............................................................
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) 10..................
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati 10...........................................
3-3. Dati tecnici 10..........................................................................
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 11......................................................
3-5. Curve volt-ampere 12...................................................................
3-6. Dimensioni e peso 12...................................................................
3-7. Ubicazione 13..........................................................................
3-8. Collegamento ai morsetti del cavo di saldatura 13............................................
3-9. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura 14.......................................
3-10. Collegamento dei cavi di saldatura 15......................................................
3-11. Remote 14 Receptacle Information 15......................................................
3-12. Presa doppia 115 V C.A. 16..............................................................
3-13. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 16.................................
3-14. Collegamento alla linea di alimentazione 17.................................................
SEZIONE 4 OPERAZIONE 18.................................................................
4-1. Comandi sul pannello frontale per i modelli CV 18............................................
4-2. Controllo della modalità e della tensione per i modelli CV 18...................................
4-3. Funzioni indicatori digitali solo per modelli CV 19...........................................
4-4. Pannello frontale per i modelli CV 19.......................................................
4-5. Funzioni contatori per il modelli CC/CV 20..................................................
4-6. Posizioni del selettore di procedimento per i modelli CC/CV 21.................................
4-7. Comando impulsi Lift-Arc per TIG per i modelli CC/CV 22.....................................
SEZIONE 5 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 23....................................
5-1. Manutenzione ordinaria 23...............................................................
5-2. Soffiare aria compressa all’interno macchina 23.............................................
5-3. Rimozione del coperchio e misurazione della tensione sui condensatori in ingresso 24.............
5-4. Indicazioni di anomalie sugli strumenti 25...................................................
5-5. Individuazione guasti 26.................................................................
SEZIONE 6 SCHEMA ELETTRICO 28..........................................................
SEZIONE 7 ELENCO PARTI 32...............................................................
GARANZIA
OM-203 034 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_200908
7
Proteggete voi stessi e gli altri si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di gras-
so e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
OM-203 034 Pagina 2
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata
per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e
dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda
o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copri-
capo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
OM-203 034 Pagina 3
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore
del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può es-
plodere. Le bombole di gas fanno parte del processo
di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurez-
za.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-203 034 Pagina 4
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettro-
niche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qual-
siasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utiliz-
zare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
Per i motori a benzina:
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-203 034 Pagina 5
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-203 034 Pagina 6
OM-203 034 Pagina 7
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Significato delle etichette riguardanti vari pericoli
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elettro-
do a mani nude. Non indossa-
re guanti bagnati o danneggia-
ti.
1.2 Proteggersi dal pericolo di fol-
gorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
1.3 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
2 L’inalazione dei fumi di salda-
tura è nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di
ventilazione forzata o un
aspiratore per eliminare i fumi.
2.3 Usare un ventilatore per
eliminare i fumi.
3 Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
esplosione o incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effet-
tuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
incendio. Tenere un estintore
a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro
contenitore chiuso.
4 I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una ca-
micia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di prote-
zione personale completo.
5 Prima di intervenire sulla mac-
china o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento ade-
guato e leggere le istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-203 034 Pagina 8
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Scariche elettriche generate
da conduttori possono
causare la morte.
3 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
4 Anche con l’interruttore di
linea aperto, nei condensatori
rimane una tensione residua
pericolosa. Non toccare i
condensatori.
5 Dopo avere disinserito la
corrente, attendere sempre 60
secondi prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla
macchina.
6 Prima di toccare qualsiasi
parte, controllare la tensione
del condensatore assicuran-
dosi che sia vicino allo 0.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Quando la corrente é inserita,
le parti difettose possono es-
plodere o causare l’esplo-
sione di altre parti.
3 Pezzi che dovessero
staccarsi possono essere
pericolosi. Indossare sempre
una visiera protettiva
nell’effettuare operazioni di
manutenzioni sulla macchina.
4 Indossare sempre indumenti
con maniche lunghe e abbot-
tonati fino al colletto nell’effet-
tuare operazioni di manuten-
zione sulla macchina.
5 Una volta prese le dovute
precauzioni, come da
indicazioni, collegare la
macchina alla corrente.
4/96
1 23 4 5
S-179 309-A
= <60
°
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 La caduta di apparecchiature
può causare severi danni alla
persona e alla macchina.
3 Sollevare e appoggiare
sempre la macchina utilizzan-
do entrambe le maniglie. Man-
tenere l’angolo dell’apparec-
chiatura di sollevamento a
meno di 60 gradi.
4 Usare sempre un carrello
apposito ai fini di spostare la
macchina.
5 Non usare mai una maniglia
sola per sollevare o appog-
giare la macchina.
1/96
1
2345
OM-203 034 Pagina 9
2-2. Simboli e definizioni
A
Amperes
Pannello di
controllo corrente
Corrente Alternata
V
Volt
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Spento
Saldatura con
elettrodo di
tungsteno
Negativo Ingresso
Corrente continua Positivo Induttanza
Grado di
protezione
Corrente costante Tensione costante Comando a pedale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Forza dell’arco
(DIG)
Saldatura con
Elett. Rivestito
Saldatura
semiautomatica
MIG/MAG
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione di carico
convenzionale
X
Ciclo di
lavoro
Hz
Hertz
IP
Grado di
protezione
I
2
Corrente nominale
di saldatura
%
Percento
Pulser
Accensione a con-
tatto (GTAW) (Lift
Arc” (TIG))
Monofase Trifase
I
1max
Massima corrente
primaria assordita
I
1eff
Corrente primaria
assorbita
Aumento Lift-Arc (TIG)
2-3. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
OM-203 034 Pagina 10
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
. Questo manuale contiene informazioni relative a modelli sia in Corrente Costante (CC) che in Corrente Costante / Tensione Costante (CC/CV).
Le differenze tra i modelli sono riportate nelle pagine di questo manuale.
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
A. Informazioni sulla campi elettromagnetica (EMF)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 609741 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnet-
ica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura è conforme alla normativa IEC 61000312, a condizione che la potenza di cortocircuito (Ssc) nel punto di interfaccia tra
l’impianto dell’utente e la rete pubblica sia superiore o uguale a 3,660,003. L’installatore o l’utilizzatore dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi,
se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione, che l’attrezzatura sia collegata a una sorgente di alimentazione con un
valore Ssc (potenza di corto circuito) superiore o uguale a 3,660,003.
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
3-3. Dati tecnici
Prestazioni
Gamma di
regolazio-
ne della
corrente
Gamma re-
golazione
tensione
Tensione
a vuoto
massima
Classifica-
zione IP
Corrente
assorbita dalla
linea di
alimentazione
al carico
nominale, 50
Hz, trifase
380 V 400 V
KVA KW
450 A con 38 V C.C.
Ciclo di lavoro del 100%;
550 A con 42 V C.C.
Ciclo di lavoro del 60%
5 600 10 38 95 23 33 31 21,6 19,4
OM-203 034 Pagina 11
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde al tem-
po, riferito ad un periodo di 10 mi-
nuti, durante il quale la macchina è
in grado di saldare a carico nomi-
nale senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, l’erogazione si in-
terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti per consentire il raf-
freddamento della macchina. Ri-
durre la corrente o il ciclo di lavoro
prima di ricominciare a saldare.
AVVISO Il superamento del ciclo
di lavoro può danneggiare la mac-
china ed invalidare la garanzia.
Surriscaldamento
0
15
A/V
OPPURE
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
duty1 4/95 SA-181 560
Saldatura continua
Ciclo di lavoro del 100% a 450 ampere Ciclo di lavoro del 60% a 565 ampere
6 minuti di saldatura 4 Minuti di Riposo
% CICLO DI LAVORO
FUNZIONA-
MENTO
TRIFASE
CORRENTE DI SALSATURA (A)
OM-203 034 Pagina 12
Le curve Volt-Ampere indicano i
valori minimo e massimo, della
corrente e della tensione, erogabili
dal generatore. Le curve per gli altri
valori saranno comprese quelle
raffigurate.
3-5. Curve volt-ampere
va_curve1 4/95 SA-181 561 / SA-181 562
CC
CV
3-6. Dimensioni e peso
Dimensioni disposizione fori
A
B
C
D
F
E
G
15-1/2 in.
(394 mm)
28 in.
(711 mm)
18 in.
(457 mm)
A 14-21/64” (363,9 mm)
B 20-3/4” (527,1 mm)
C 23-27/64” (594,9 mm)
D 24-31/32“ (634,2 mm)
E 12-3/8” (314,3 mm)
F 9/32” (7,1 mm) Dia.
G 15-3/4” (400,05 mm)
Peso
118 libbre (53.5 kg)
OM-203 034 Pagina 13
3-7. Ubicazione
3
4
18”
(460 mm)
18”
(460 mm)
1
OPPURE
2
1 Carrello con Forche
Utilizzare le forche di sollevamento
per spostare la macchina.
Allungare le forche in modo da supera-
re il lato opposto della macchina.
2 Maniglie di sollevamento
Utilizzare le maniglie per sollevare la
macchina.
3 Carrello a comando manuale
Utilizzare un carrello a comando ma-
nuale o un dispositivo similare per
spostare l’unità.
4 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla pre-
sa di alimentazione.
! Mogelijk is een speciale instal-
latie nodig, wanneer er benzine
of vluchtige vloeistoffen aa-
nwezig zijn – zie NEC artikel 511
of CEC sectie 20.
Movimentazione
Collocazione
! Non spostare o far funzionare la macchina
se esiste un rischio di ribaltamento.
Pericolo di ribaltamento
loc_2 3/96 - 800 611 / 802 260
3-8. Collegamento ai morsetti del cavo di saldatura
! Spenere la potenza prima
di collegare i terminali dei
cavi di saldatura.
1 Morsetto positivo
2 Morsetto negativo
Collegare il cavo di saldatura
positivo al morsetto positivo (+)
ed il cavo di saldatura negativo al
morsetto negativo ().
Ref. 802 260
1
2
Strumenti necessari:
OM-203 034 Pagina 14
3-9. Morsetti secondari e dimensioni dei cavi di saldatura*
AVVISO La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Non eccedere nella sezione(diametro)** e lunghezza totale dei cavi (in rame)
di saldatura***
30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Morsetti
Secondari
! Spegnere l’alimentato-
re prima di collegare
i morsetti di saldatura.
! Non usare cavi scoper-
ti, danneggiati, di mi-
sura inferiore al nor-
male o non giuntati in
modo appropriato.
10 60%
Ciclo di
lavoro
AWG
(mm
2
)
60 100%
Ciclo di
lavoro
AWG (mm
2
)
10 100% Ciclo di lavoro
AWG (mm
2
)
Positivo
(+)
Negativo
()
Prese di uscita
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
*Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se si verifica un surriscaldamento dei cavi
(e normalmente si sente dall’odore), utilizzare cavi della misura immediatamente più grande.
**La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi
circolari. ( ) = mm
2
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo.
Ref. S-0007-G 200908
OM-203 034 Pagina 15
3-10. Collegamento dei cavi di saldatura
! Spenere la potenza prima di collega-
re i terminali dei cavi di saldatura.
! Collegare in modo scorretto i cavi di
saldatura può causare surriscalda-
menti, inizi di incendio, o danni alla
saldatrice
. Non mettere nulla tra il terminale del ca-
vo e la barra di rame. Assicurarsi che
le superfici del terminale del cavo di
saldatura e della barra di rame siano
pulite.
1 Installazione corretta
2 Installazione incorretta
3 Terminale dell’uscita di saldatura
4 Dado del terminale in dotazione
5 Morsetto del cavo di saldatura
6 Barra di rame
Rimuovere il dado in dotazione dal termina-
le. Infilare il terminale del cavo sul terminale
della uscita e fissarlo col dado in modo che
il terminale del cavo di saldatura sia sopra
la barra di rame.
19 mm
Strumenti necessari:
803 778-B
4
2
3
1
5
6
3-11. Remote 14 Receptacle Information
Ref. 802 260
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Termi-
nali
Presa*
Informazioni
24 V CA
A 24 V C.A. Protetto dal disgiuntore (CB2).
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di
comando del contattore a 24 V.
115 V CA
I 115 V C.A. Protetto dal disgiuntore (CB1).
J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito
di comando del contattore a 115 V C.A.
REGOLAZIONE
A DISTANZA
C Erogazione verso il comando a distanza;
+10 V C.C. in modalità MIG.
D Circuito comune, comando a distanza.
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 V C.C. dal
comando a distanza
M Selezione modalità.
N Regolazione induttanza a distanza.
A/V
CORRENTE
TENSIONE
F Segnale corrente; +1 V C.C. ogni 100 A.
H Segnale tensione; +1 V C.C. ogni 10 V dell’arco.
GND
G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
K Comune alla carcassa.
*The remaining sockets are not used.
OM-203 034 Pagina 16
3-12. Presa doppia 115 V C.A.
Ref. 801 524-A
2 3
1
1 Presa a 115 volt 7 ampere
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra la presa
duplex e la presa del comando a distan-
za “Remote 14” (vedi Sezione 3-6).
2 Disgiuntore CB1
3 Disgiuntore CB2
CB1 protegge la parte a 115 volt corren-
te alternata della presa duplex e la pre-
sa del comando a distanza “Remote 14
da sovraccarico.
CB2 protegge la parte a 24 volt corrente
alternata della presa del comando a di-
stanza “Remote 14” da sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare il di-
sgiuntore.
3-13. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
AVVISO UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE SBAGLIATA può danneggiare la saldatrice. Questa saldatrice richiede una alimentazione CONTI-
NUATIVA a 60Hz (+10%) e con una variazione della tensione nominale del + 10%. Per alimentare questa saldatrice non utilizzare un generatore
con innesco automatico del funzionamento al minimo (che abilita il funzionamento al minimo quando è sentita mancanza di carico).
AVVISO La tensione della linea de alimentazione deve rimanere entro un campo de variazione del ±10% - Lu caso contrario il generatore può non
funzionare.
La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di in-
cendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori
nominali di uscita e di fattore di utilizzo.
50 Hz trifase
Tensione di alimentazione 380 400
Corrente assorbita alla potenza nominale (A) 33 31
Portata massima consigliata fusibile standard di Ampere
1
Ritardo tempo
2
40 35
Funzionamento normale
3
50 45
Sezione minima del conduttore di linea in mm
2
,
4
6 6
Lunghezza massima consigliata conduttori di linea (metri) 55 61
Sezione minima conduttore di terra in mm
2
,
4
6 6
Reference: 2008 National Electrical Code (NEC) (including article 630)
1 Se è usato un disgiuntore al posto del fusibile, scegliere un disgiuntore con curve caratteristiche tempocorrente comparabili a quelle del fusibile
raccomandato.
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 UL. Vedere UL 248.
3 Fusibili normali (scopo generale non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
4 I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata.
Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller XMT 456 C Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

em outras línguas