Ingersoll-Rand TXD series Operation and Maintenance Manual

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Operation and Maintenance Manual

Este manual também é adequado para

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ou
Escritório da IngersollRand Mais Próximo.
IngersollRand Company 1999
Impresso nos E.U.A.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
E MANUTENÇÃO PARA
ESMERILADORAS SÉRIES TD, TX E TXD
AVISO
Esmeriladoras Séries TD, TX e TXD são concebidas para industrias metalomecânicas,
estaleiros navais, industria de tubos, moldes e aeronáutica. Estas pequenas Esmeriladoras são
muito eficientes no esmerilamento de cordão de solda deixando um acabamento fino.
A IngersollRand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais
a IngersollRand não tenha sido consultada.
ADVERTÊNCIA
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR COLOCAR A INFORMAÇÃO
DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.
COLOCANDO A FERRAMENTA EM
FUNCIONAMENTO
S Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código de Segurança do
Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).
Para segurança, máximo desempenho e máxima
durabilidade das peças, opere esta ferramenta com uma
pressão de ar máxima de 6,2 bar/620 kPa (90 psig) na
entrada da mangueira de alimentação de ar com
diâmetro interno de 10 mm (3/8).
Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte a
mangueira de alimentação de ar antes de instalar,
remover ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta,
ou antes de executar qualquer serviço de manutenção
nesta ferramenta.
Não use mangueiras de ar ou adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.
Certifiquese de que todas as mangueiras e adaptadores
sejam do tamanho correcto e estejam apertados com
firmeza. Veja o Desenho TPD9051 para um arranjo
típico de tubagem.
Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de
90 psig. Pó, fumos corrosivos e/ou humidade excessiva
podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática.
Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis
ou voláteis tais como querosene, diesel ou combustível de
jactos.
Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer rótulo
danificado.
USANDO A FERRAMENTA
Use sempre óculos de protecção quando estiver operando
ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta.
Use sempre protecção contra ruído ao operar esta
ferramenta.
Mantenha as mãos, partes do vestuário soltas e cabelos
compridos afastados da extremidade em rotação.
Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas no
movimento quando ligar e operar qualquer ferramenta
motorizada.
Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta ferramenta. Torques de
reacção elevados podem ocorrer na ou abaixo da pressão
de ar recomendada.
Os acessórios da ferramenta podem continuar a girar
brevemente após a pressão ter sido aliviada.
Ferramentas accionadas pneumáticamente podem vibrar
em uso. Vibração, movimentos repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser prejudiciais às mãos e aos
braços. Pare de usar a ferramenta caso ocorra algum
desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure
assistência médica antes de retornar ao trabalho.
Use acessórios recomendados pela IngersollRand.
Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos em
atmosferas explosivas.
Esta Ferramenta não está isolada contra choques
eléctricos.
AVISO
O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da IngersollRand podem resultar em riscos de segurança, diminuição
do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.
As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da IngersollRand mais
próximo.
P
TPD1430
REV.000
17
IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO.
Use sempre óculos de pro-
tecção quando estiver ope
rando ou executando algum
serviço de manutenção nes-
ta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção contra
o ruído ao operar esta ferra-
menta.
Desligue sempre a alimentação de
ar e desconecte a mangueira de
alimentação de ar antes de insta-
lar, remover ou ajustar qualquer
acessório nesta ferramenta, ou
antes de executar algum serviço
de manutenção nesta ferramenta.
Ferramentas accionadas pneumáti-
camente podem vibrar em uso. Vi-
bração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser
prejudiciais às mãos e aos braços.
Pare de usar a ferramenta caso
ocorra algum desconforto, sen-
sação de formigueiro ou dor . Pro-
cure assistência médica antes de re-
tornar ao trabalho.
ADVERTÊNCIA
o carregue a ferramenta
segurando na mangueira.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
o use mangueiras de ar ou
adaptadores danificados, gastos
ou deteriorados.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a posição do corpo
equilibrada e firme. Não exag-
ere quando operar esta ferra-
menta. Torques de reacção ele-
vados podem ocorrer sob a
pressão de ar recomendada.
ADVERTÊNCIA
Opere com pressão do ar Máxima
de 90100 psig(6,2–6,9bar).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO.
o use esta ferramenta se a velocidade livre total
exceder a rpm indicada na placa de identificação.
Antes de montar o disco, depois de qualquer reparação
de ferramenta ou quando se pretende que uma
Esmeriladora seja colocada em funcionamento, verifique
a velocidade livre da Esmeriladora com um tacometro
para se certificar de que a sua velocidade real a
6,2 bar/620kPa (90 psig) não exceda a rpm selada ou
impressa na placa de identificação. As Esmeriladoras em
funcionamento devem ser similarmente verificadas pelo
menos uma vez em cada turno.
Use sempre o Protector do Disco da IngersollRand
fornecido com a Esmeriladora
o use qualquer disco de esmerilamento, broca ou
outro acessório que possua uma velocidade máxima de
operação menor do que a velocidade livre da
Esmeriladora que esteja a ser usada. Respeite sempre a
xima rpm nos adaptadores de disco de
esmerilamento.
Verifique todas os discos de esmerilamento para ver se
lascas ou rachaduras antes da montagem. Não use
um disco que esteja lascado ou rachado ou de alguma
maneira danificado. Não use um disco que tenha sido
encharcado com água ou qualquer outro líquido.
Verifique se o disco de esmerilamento se encaixa na
árvore de montagem. Não use rolamentos redutores
para adaptar um disco na árvore de montagem a não
ser que tais rolamentos tenham sido fornecidos ou
recomendados pelo fabricante do disco.
Depois de montar um novo disco, segure a Esmeriladora
sob uma bancada de aço ou dentro de uma moldagem e
coloquea em funcionamento por 60 segundos. Verifique
se não há ninguém dentro do plano de operação. Se o
disco estiver com algum defeito, inadequadamente
montado ou se for do tamanho errado ou tiver
velocidade incorrecta, este é o momento em que ele
normalmente falhará.
Quando iniciar um trabalho com um disco frio, ponha–o
a trabalhar lentamente até que o discor aqueça
gradualmente Faça um contacto suave com o local a ser
trabalhado e evite de executar qualquer ação de
batimento ou pressão excessiva.
Reponha um protector do disco sempre que estiver
danificado, torto ou severamente gasto. Não use um
protector do disco que tenha sido sujeito a uma falha do
disco.
Certifiquese de que as flanges da roda sejam pelo
menos 1/3 do diâmetro do disco de esmerilamento, livre
de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use sempre
flanges do disco fornecidas pelo fabricante. Nunca use
uma flange provisória ou uma anilha plana. Aperte bem
a Porca da Flange.
A abertura do protector deve estar afastada do
operador. O fundo do disco não deve se extender para
fora do protector.
As Esmeriladoras de Ângulo Séries HA90 possuem uma
velocidade livre de 9.000 rpm e as Séries HA120 e
HXA120 possuem 12.000 rpm, quando operadas sob
uma pressão de ar de 6,2 bar/620 kPa (90 psig).
Operações sob condições de pressões mais elevadas
resultarão em velocidades excessivas.
(continua)
REV.000
18
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA
Use sempre uma pinça cuja dimensão seja igual ao
encabadouro acessório.
Insira sempre o encabadouro da ferramenta com
comprimento que não seja inferior a 10mm no colete.
Aperte a Porca do Pinça seguramente para evitar que
o acessório se desajuste durante a operação da
esmeriladora. Verifique o aperto da Porca do Pinça
antes de operar a esmeriladora. Preste particular
atenção ao facto de que a velocidade permitida de um
ponto montado é diminuída quando o comprimento do
eixo é aumentado entre a extremidade da pinça e o
ponto montado. (pendurado)
ADVERTÊNCIA:Combinações incorrectas de disco de esmerilamento, protectordo disco e velocidade da ferramenta pode
resultar em ferimento. As combinações correctas estaõ especificadas abaixo:
mero de Peça do
Protector
Tipo do Disco Diâmetro do Disco
mm (pol.)
Espressura Máxima
do Disco
mm (pol.)
Velocidade Máxima
rpm
LE2–931 1 (3) 76 12,7 (1/2) 20 500
COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO
LUBRIFICAÇÃO
Ingersoll–Rand No. 10 IngersollRand No. 68
Ingersoll–Rand No. 50
Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas
ferramentas. Nós recomendamos a seguinte Unidade
Filtro–Lubrificador–Regulador :
E.U.A. No. C28–04–FKG0–28
Depois de cada duas horas de operação, se estiver usando
um lubrificador de ar de linha, injecte 1/2 a 1 cc de Óleo
Ingersoll–Rand No. 10 na Entrada de Ar.
CUIDADO
o marque as superfícies não metálicas desta ferramenta
com códigos de identificação do cliente. Tais acções podem
afectar o desempenho da ferramenta.
LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA
ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA
PARA
SISTEMA DE AR
PARA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA
LUBRIFICADOR
REGULADOR
FILTRO
LINHA RAMIFICADA
2 VEZES O TAMANHO DA
ENTRADA DA FERRA-
MENTA PNEUMÁTICA
DRENE
REGULARMENTE
COMPRESSOR
(Desenho TPD905–1)
MONTAGEM DO ACESSÓRIO
DE CORTE
Para montar um acessório de corte TDRK4 ou TD–RK6
numa Esmeriladora TD200 ou TD250 que tenha uma pinça,
proceda da seguinte forma :
1. Use uma Chave Manual de Bocas para segurar a Máquina
evitando assim que esta gire. Desaparafuse a porca da
pinça da esmeriladora. Retire a Pinça.
2. Segure a ferramenta num torno de bancada, protegendo–a
com mordentes de cobre ou couro, com o eixo para cima.
Com uma chave de 1–1/2”, desaparafuse e remova a
Porca da Pinça. Esta é uma rosca à esquerda. Gire a
porca no sentido dos ponteiros do relógio para
removê–la.
3. Instale o Acessório de Corte.
4. Aperte a Porca da Pinça no Veio da Máquina com um
torque entre 27 e 34 Nm (20 e 25 pés–lb). Esta é uma
rosca à direita. Gire a Porca no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a apertar.
5. Coloque a Pinça no veio da máquina e aperte livremente
a Porca. Introduza um acessóro de corte na pinça e aperte
a respectiva porca.
6. Instale o Acessório Adapatador Final sobre a mó e aperte
o Acessório entre 2,7 e 3,4 Nm (2,0 e 2,5 pés–lb). Esta é
uma rosca à esquerda. Gire a Porca no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a apertar.
7. Instale a Porca e apertea com um torque de 1,3 a 2,0 Nm
(12 e 18 pés–lb).
8. Aperte a Porca e o Acessório Adaptador Final.
9. Esse aperto deve obedecer ao seguinte torque :
19,0 e 25,8 Nm (14 e 19 pés–lbs).
10. Se se usar uma Guia Final de Aperto, esta deverá ser
colocada posteriormente ao acessório adaptador com um
aperto entre 4,1 e 5,4 Nm (3 e 4 pés–lb).
REV.000
19
COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO
GUIA FINAL DE APERTO
Dimensões da Guia Final de Aperto
RESSALTO
(Desenho TPD1208)
MERO DE REFERÊNCIA PARA PEDIDO A B C D E
R120–128–2 (para haste de 1/4”) 1–1/2 3/8 3/8 1/8 1/2–20NF
R120–128–7 (para haste de 1/4)2–1/2 1/2 1/2 3/16 1/2–20NF
LG2–129–1 (para haste de 3/8”) 2–1/2 1/2 5/8 1/8 5/8–18UNF
K Nota : Ressalto = 1/2 (Dimensão “B” menos o diâmetro do acessório da guia final de aperto).
O seguinte equipamento está disponível por um custo extra e deve ser encomendado separadamente :
1. Arranjo do Acoplamento do Acessório
para modelos que utilizem bites de diâmetro de 1/4 Referência No. TD–RK4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ara modelos que utilizem bites de diâmetro de 3/8 Referência No. TD–RK6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Guia Final de Aperto (para Acoplamento do Acessáorio)
para haste de 1/4 Referência No. R120–128–2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
para haste de 1/4 Referência No. R120–128–7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
para haste de 3/8 Referência No. LG2–129–1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVISO
Todos os modelos listados na página 5 podem ser trocados por ferramentas com escape frontal ao inverter o Anel de Fluxo e
alinhar o indicador marcado com a “F”no Corpo. Para pedir uma ferramenta com escape frontal de fábrica substitua a
letra “F” pela letra “R” nos modelos acima. Exemplo : O Modelo com Escape Traseiro TD12RG4 tornase Modelo com
Escape Frontal TD120FG4.
REV.000
20
COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO
NOVO GUIA DE COMBINAÇÃO DE CORES ENTRE A ESMERILADORA E O ACESSÓRIO
A Ingersoll–Rand é pioneira no desenho de um novo sistema
de código de cores para :
1. Simplificar a identificação da velocidade aferida de uma
ferramenta através de uma única combinação de cores
correspondentes.
2. Comunicam facilmente os painéis traseiros e acessórios
apropriados para cada ferramenta através de um sistema
de códigos de combinação de cores nos paineis traseiros
e/ou acessórios correspondentes à Esmeriladora.
3. A tabela abaixo demonstra o sistema de códigos de cores
correspondentes à Esmeriladora e ao Acessório.
(LEIA DA ESQUERDA PARA A DIREITA)
COR DA
VELOCIDADE NA
PLACA DE
IDENTIFICAÇÃO
VERMELHA 35,000
LARANJA 30,000
AMARELA 25,000
VERDE 20,000
AZUL 18,000
CINZA 15,000
MARRON
CLARO 12,000
VIOLETA 9,000
VIOLETA
MARRON
CLARO
CINZA
AZUL
VERDE
AMARELA
LARANJA
VERMELHA
VELOCIDADE
AFERIDA DA
FERRAMENTA
ACESSÓRIO DE INTERVALO SEGURO (MÁXIMA VELOCIDADE DE OPERAÇÃO)
(Desenho TPD1146–1)
,
,
,
,
,,
,,
ESPECIFICAÇÕES
1/4” PINÇA
Modelo Velocidade Livre
TD250RG4
TD200RG4
TD180RG4
TD120RG4
25.000
20.000
18.000
12.000
1/4” PINÇA
TX250RG4
TX180RG4
TD120RG4
25.000
18.000
12.000
3” ROSCA DO FUSO
TX180RH63 18.000
3” ROSCA DO FUSO
TXD180RH63 18.000
REV.000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Ingersoll-Rand TXD series Operation and Maintenance Manual

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Operation and Maintenance Manual
Este manual também é adequado para