Leuze RSL410-S/CU405-2M12 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

CU405-2M12
Anschlusseinheit CU405-2M12 für RSL 410
Ergänzung zur Original Betriebsanleitung
Connection unit CU405-2M12 for RSL 410
Supplement to original operating instructions
Unité de branchement CU405-2M12 pour RSL 410
Complément au manuel d'utilisation original
Unità di collegamento CU405-2M12 per RSL 410
Integrazione al manuale di istruzioni originale
Unidad de conexión CU405-2M12 para RSL 410
Complemento de las instrucciones de uso originales
Unidade de conexão CU405-2M12 para RSL 410
Complemento do manual de instruções original
RSL 410 용 연결 유닛 CU405-2M12
원본 사용 설명서의 부록
Bağlantı ünitesi CU405-2M12, RSL 410 için
Orijinal işletme kılavuzunu tamamlayıcı
RSL 410 的连接单元 CU405-2M12
原始操作说明书补充内容
Leuze electronic GmbH + Co. KG
[email protected] In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
We reserve the right to make changes – 2020/08/18 – 50132300
www.leuze.com
1Bildteil
1
M5 2x
ETH X1 X2
2
2
3
1
4
FE
43
12
ETH X1, X2
2
3
2
6
3
4
5
1
7
3
Sicherheit
Die vorliegende Anschlusseinheit ist unter Beachtung der geltenden Sicherheits-
normen entwickelt, gefertigt und geprüft worden. Sie entspricht dem Stand der
Technik.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Anschlusseinheit CU405-2M12 ermöglicht den Anschluss eines Sicherheits-
Sensors RSL 410 an Feldbusmodule mit M12-Verbindern entsprechend den Vor-
gaben der Automatisierungs-Initiative Deutscher Automobilisten (AIDA).
VORSICHT
Bestimmungsgemäße Verwendung beachten!
ÄSetzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemä-
ßen Verwendung ein.
Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet,
wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung eingesetzt wird.
Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
ÄDownloaden Sie die Original-Betriebsanleitung des Sicherheits-
Sensors RSL 410 unter www.leuze.com
ÄLesen Sie dieses Beiblatt und die Original-Betriebsanleitung des
Sicherheits-Sensors RSL 410 vor der Inbetriebnahme des Geräts.
Die Kenntnis dieser Dokumente gehört zur bestimmungsgemäßen
Verwendung.
HINWEIS
Bestimmungen und Vorschriften einhalten!
ÄBeachten Sie die örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
und die Vorschriften der Berufsgenossenschaften.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Eine andere als die unter „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder
eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu bestimmungsgemäßer Verwendung
bzw. vorhersehbarer Fehlanwendung in der Original-Betriebsanleitung des Sicher-
heits-Sensors RSL 410.
HINWEIS
Keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät!
ÄNehmen Sie keine Eingriffe und Veränderungen am Gerät vor.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
ÄDas Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den
Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile.
ÄEine Reparatur darf ausschließlich von
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG durchgeführt werden.
4
DE
Befähigte Personen
Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch
befähigte Personen durchgeführt werden.
Voraussetzungen für befähigte Personen:
Sie verfügen über eine geeignete technische Ausbildung.
Sie kennen die Regeln und Vorschriften zu Arbeitsschutz und Arbeitssicher-
heit.
Sie kennen die Betriebsanleitung des Geräts.
Sie wurden vom Verantwortlichen in die Montage und Bedienung des Geräts
eingewiesen.
Elektrofachkräfte
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Elektrofachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Er-
fahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der
Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren
selbstständig zu erkennen.
In Deutschland müssen Elektrofachkräfte die Bestimmungen der Unfallverhü-
tungsvorschrift DGUV Vorschrift3 erfüllen (z.B. Elektroinstallateur-Meister). In
anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind.
Haftungsausschluss
Die LeuzeelectronicGmbH+Co.KG haftet nicht in folgenden Fällen:
Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet.
Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück-
sichtigt.
Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt.
Veränderungen (z.B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen.
Übersicht
Mit der Anschlusseinheit CU405-2M12 können Sie einen Sicherheits-Sensor
RSL410 mit einer
M12-Leitung mit Sicherheitsfunktion für sichere elektronische
Schaltgeräte mit OSSD im Gerät (selbstüberwachend)
– nach AIDA Vorgaben –
an entsprechende Feldbusmodule anschließen.
Der nicht-sicherheitsgerichtete Meldeausgang
MELD
des RSL 410 ist über einen
zweiten M12-Anschluss zugänglich. Er ist über ein Relais galvanisch getrennt.
1
ETH M12-Buchse, 4-polig, D-codiert
Ethernet-Kommunikationsanschluss, M12-Anschluss für Funktionserde
X1 M12-Stecker, 4-polig, A-codiert
Anschluss
M12-Leitung mit Sicherheitsfunktion für sichere elektronische
Schaltgeräte mit OSSD im Gerät (selbstüberwachend)
nach AIDA Vorgabe.
X2 M12-Stecker, 4-polig, A-codiert
Anschluss M12-Leitung für Verbindung Ausgangssignal
MELD
(galvanisch
getrennter Meldeausgang)
5
DE
M5 Anschluss für Funktionserde mit Schrauben M5 x 10 selbstschneidend/
selbstfurchend (Gasdichtigkeit) für Masseband an ERDE/Maschinenmasse
Funktionen
Die Funktionalität des RSL 410 mit Anschlusseinheit CU405-2M12 ist einge-
schränkt:
Sicherheitsgerichtete Sensorfunktion mit den zwei OSSD-Ausgängen der
Schutzfunktion A
Nicht-sicherheitsgerichteter Meldeausgang
MELD
. Der Ausgang
MELD
kann
über die Konfigurations- und Diagnosesoftware Sensor Studio mit mehreren
Signalen konfiguriert werden.
Für die Daten-Kommunikation als Konfigurationsschnittstelle stehen folgende Op-
tionen zur Verfügung:
Ethernet-Kommunikationsanschluss ETH
Kommunikation über Bluetooth
Folgende Funktionen des RSL 410 stehen bei Verwendung der Anschlusseinheit
CU405-2M12 nicht zur Verfügung:
– EDM
– Anlauf-/Wiederanlaufsperre
Konfiguration
HINWEIS
Konfiguration nur für RSL 410 mit Anschlusseinheit CU405-2M12 ver-
wenden!
ÄVerwenden Sie Konfigurationen für RSL 410 mit Anschlusseinheit
CU405-2M12 ausschließlich für Scannereinheiten mit An-
schlusseinheit CU405-2M12.
Konfigurationen für RSL 410 mit Anschlusseinheit CU405-2M12
dürfen nicht für Scannereinheiten mit anderen Anschlusseinheiten
verwendet werden.
Die Konfiguration des RSL 410 erfolgt für die jeweilige Scannereinheit unabhängig
von der Anschlusseinheit CU405-2M12.
Die Konfigurations- und Diagnosesoftware Sensor Studio überwacht keine
Konfigurationseinschränkungen, die durch die Anschlusseinheit
CU405-2M12 bedingt sind.
Konfigurierte Funktionen, bei denen die Einschränkungen nicht beachtet
werden, die durch die Anschlusseinheit CU405-2M12 bedingt sind, stehen
zur Laufzeit nicht zur Verfügung. Dadurch wird ggf. das Einschalten der
OSSDs verhindert oder es werden Fehlermeldungen ausgegeben.
HINWEIS
Funktion des Sicherheits-Sensors vor Inbetriebnahme prüfen!
ÄPrüfen Sie die Funktion des Sicherheits-Sensors vor der Inbetrieb-
nahme (siehe Original-Betriebsanleitung des RSL 410, Kapitel 11
"Prüfen").
6
DE
Elektrischer Anschluss
Für die Spannungsversorgung und die Schaltausgänge gelten die Daten zur elekt-
rischen Versorgung des RSL 410 (siehe Original-Betriebsanleitung des RSL 410,
Kapitel 8 "Elektrischer Anschluss" und Kapitel 15 "Technische Daten").
HINWEIS
ÄStellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung für den
RSL410 geeignet ist.
HINWEIS
ÄVerlegen Sie alle Anschluss- und Signalleitungen innerhalb des
elektrischen Einbauraumes oder dauerhaft in Kabelkanälen.
ÄVerlegen Sie die Leitungen so, dass sie gegen äußere Beschädi-
gungen geschützt sind.
ÄWeitere Informationen: siehe EN ISO 13849-2, Tabelle D.4.
HINWEIS
ÄBeachten Sie die maximale Leitungslänge: siehe Diagramm 3 und
Abschnitt „Betriebsspannung bei angegebenen Lastströmen und
Leitungslängen“.
Anschlussbelegung
2
ETH, M12-Buchse, D-codiert
Pin-Nr. Signal
1 TD+
2 RD+
3 TD-
4 RD-
FE GND/Schirm
M12-Gehäuse/Schirmung der Leitung über das RSL-Gehäuse mit Funk-
tionserde verbunden
X1, X2, M12-Stecker, A-codiert
Pin-Nr. X1
Signal
X2
Signal
1 +24 V DC MELD IN
7
DE
2 OSSDA2
Sicherheitsschaltausgang
N.C.
3 0 V N.C.
4 OSSDA1
Sicherheitsschaltausgang
MELD OUT
FE M12-Gehäuse/Schirmung der Leitung über das RSL-Gehäuse mit Funk-
tionserde verbunden
Ein Betrieb des Gerätes im Industriebereich ist mit ungeschirmten Ver-
bindungsleitungen möglich. Es wird jedoch der Einsatz von geschirmten
Verbindungsleitungen empfohlen.
HINWEIS
Die Pins 2 und 3 des Steckers X2 dürfen nicht kontaktiert sein.
Technische Daten Meldeausgang MELD
Der Meldeausgang MELD ist über den Schaltkontakt eines Relais galvanisch ge-
trennt zugänglich.
Ausgangskontakt 1 Schließer
Schaltvermögen des Kontakts nach
EN/IEC 60947-5-1
DC13: 24 V / 100 mA
1x105 Schaltspiele
Max. Kontaktspannung Umax <= 30 V
Zulässiger Kontaktstrom 0,5 mA <= Imax <= 100 mA
Ext. Kontaktabsicherung 1 A träge
Max. Schalthäufigkeit 0,5 Hz
Mechanische Lebensdauer 50x106 Schaltspiele
Anzugsverzögerung 5 ms
Rückfallverzögerung 5 ms
Steckerbelegung und Aderfarben in Verbindung mit M12-Standardleitung
Pin-Nr. Aderfarbe
(CB-M12-xx000E-4GF)
1 Braun
2 Weiß
3 Blau
4 Schwarz
FE Schirm
8
DE
Betriebsspannung bei angegebenen Lastströmen und Leitungslängen
3
1 Betriebsspannung [V]
2 Leitungslänge [m]
3 ILast = 0 A
4 ILast = 150 mA
5 ILast = 300 mA
6 ILast = 450 mA
7 ILast = 600 mA
Maximaler Laststrom: 0,6A mit 5-pol. M12-Leitung (0,34mm2/AWG22 für Ver-
sorgung und Signale).
HINWEIS
Potenzialausgleich beachten!
ÄAchten Sie bei der Verwendung von geschirmten M12-Leitungen
an den Anschlüssen X1, X2 und ETH auf ausreichenden Potenzi-
alausgleich zwischen dem Gehäuseanschluss (Funktionserde,
Maschinenmasse) des RSL 410 und dem Schirmpotenzial am
M12-Anschlussort (z. B. Schirmanschluss am Feldbusmodul).
ÄGroße Ausgleichsströme über die Schirmung der M12-Leitung
können zu Funktionsbeeinträchtigungen führen.
ÄAlternativ zu der empfohlenen Erdung über den M5-Anschluss/
Masseband ist die Erdung über die Anschlussschrauben der CU
möglich. Blanke Stellen sind an der CU entsprechend vorgesehen.
ÄAchten Sie bei der Erdung über die Anschlussschrauben auf eine
gute Leitfähigkeit der CU zur Funktionserde/Maschinenmasse.
VORSICHT
Sichere Netztrennung gemäß SELV/PELV!
Die Versorgung des zweiten Netzes muss eine sichere Netztrennung
entsprechend SELV/PELV gewährleisten.
Technische Daten
Siehe Original-Betriebsanleitung des RSL 410, Kapitel 15 "Technische Daten".
9
DE
Bestellhinweise
Art.-Nr. Artikel Beschreibung
53800124 CU405-2M12 Anschlusseinheit
1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-
ausgang
Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig
Ethernet: M12, 4-polig
53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-
ausgang
Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig
Ethernet: M12, 4-polig
Schutzfeld-Reichweite: max. 3,0m
53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-
ausgang
Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig
Ethernet: M12, 4-polig
Schutzfeld-Reichweite: max. 4,5m
53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-
ausgang
Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig
Ethernet: M12, 4-polig
Schutzfeld-Reichweite: max. 6,25m
53800208 RSL410-XL/
CU405-2M12
1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-
ausgang
Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig
Ethernet: M12, 4-polig
Schutzfeld-Reichweite: max. 8,25m
Anschlusstechnik/Anschlussleitungen
Art.-Nr. Artikel Beschreibung
50130726 KD S-M12-4A-P1-050 Anschlussleitung 4-pol., 5m
50130727 KD S-M12-4A-P1-100 Anschlussleitung 4-pol., 10m
50132434 KD S-M12-4A-P1-250 Anschlussleitung 4-pol., 25m
HINWEIS
Weiteres Zubehör: siehe Original-Betriebsanleitung des RSL 410.
10
DE
Safety
This connection unit was developed, manufactured and tested in line with the ap-
plicable safety standards. It corresponds to the state of the art.
Intended use
The CU405-2M12 connection unit enables the connection of an RSL 410 safety
sensor to fieldbus modules with M12 connectors in accordance with the specifica-
tions of the AIDA (Automatisierungs-Initiative deutscher Automobilisten = Automa-
tion Initiative of German automobile manufacturers).
CAUTION
Observe intended use!
ÄOnly operate the device in accordance with its intended use.
The protection of personnel and the device cannot be guaranteed
if the device is operated in a manner not complying with its in-
tended use.
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG is not liable for damages caused
by improper use.
ÄDownload the original operating instructions for the RSL 410
safety sensor at www.leuze.com
ÄRead this supplement and the original operating instructions for
the RSL410 safety sensor before commissioning the device.
Knowledge of these documents is required in order to use the
equipment for its intended purpose.
NOTICE
Comply with conditions and regulations!
ÄObserve the locally applicable legal regulations and the rules of
the employer's liability insurance association.
Foreseeable misuse
Any use other than that defined under "Intended use" or which goes beyond that
use is considered improper use.
Observe the safety notices on intended use and foreseeable misuse in the original
operating instructions for the RSL 410 safety sensor.
NOTICE
Do not modify or otherwise interfere with the device!
ÄDo not carry out modifications or otherwise interfere with the de-
vice. The device must not be tampered with and must not be
changed in any way.
ÄThe device must not be opened. There are no user-serviceable
parts inside.
ÄRepairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co.
KG.
11
EN
Competent persons
Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be
carried out by competent persons.
Prerequisites for competent persons:
They have a suitable technical education.
They are familiar with the rules and regulations for occupational safety and
safety at work.
They are familiar with the operating instructions for the device.
They have been instructed by the responsible person on the mounting and
operation of the device.
Certified electricians
Electrical work must be carried out by a certified electrician.
Due to their technical training, knowledge and experience as well as their familiar-
ity with relevant standards and regulations, certified electricians are able to per-
form work on electrical systems and independently detect possible dangers.
In Germany, certified electricians must fulfill the requirements of accident-preven-
tion regulations DGUV (German Social Accident Insurance) provision 3 (e.g. elec-
trician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be
observed.
Disclaimer
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG is not liable in the following cases:
The device is not being used properly.
Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
Mounting and electrical connection are not properly performed.
Changes (e.g., constructional) are made to the device.
Overview
With the CU405-2M12 connection unit, you can connect an RSL 410 safety sen-
sor to corresponding fieldbus modules using an
M12 cable with safety function for
safe electronic switching devices with OSSD in the device (self-monitoring)
– in
accordance with AIDA specifications.
The
MELD
non-safe signal output of the RSL 410 is accessible via a second M12
connection. It is electrically isolated via a relay.
1
ETH M12 socket, 4-pin, D-coded
Ethernet communication connection, M12 connection for functional earth
X1 M12 plug, 4-pin, A-coded
Connection of
M12 cable with safety function for safe electronic switching
devices with OSSD in the device (self-monitoring)
in accordance with AIDA
specifications.
X2 M12 plug, 4-pin, A-coded
Connection of M12 cable for connecting the
MELD
output signal (electri-
cally isolated signal output)
12
EN
M5 Connection for functional earth with M5x10 self-cutting/self-tapping (gas
tightness) screws for ground strap to EARTH/machine ground
Functions
The functionality of the RSL 410 with CU405-2M12 connection unit is limited:
Safe sensor function with the two OSSD outputs of protective functionA
MELD
non-safe signal output. The
MELD
output can be configured with mul-
tiple signals via the Sensor Studio configuration and diagnostic software.
For data communication, the following options are available as configuration inter-
face:
ETH Ethernet communication connection
Communication via Bluetooth
The following functions of the RSL 410 are not available when using the
CU405-2M12 connection unit:
– EDM
Start/restart interlock
Configuration
NOTICE
Use configuration only for RSL 410 with connection unit CU405-2M12!
ÄUse the configurations for RSL410 with connection unit
CU405-2M12 only for scanner units with connection unit
CU405-2M12.
Configurations for RSL 410 with connection unit CU405-2M12
may not be used for scanner units with other connection units.
The RSL 410 is configured for the respective scanner unit independent of the
CU405-2M12 connection unit.
The Sensor Studio configuration and diagnostics software does not monitor
configuration restrictions which are caused by the CU405-2M12 connection
unit.
Configured functions, in which attention has not been paid to the restrictions
that are caused by the CU405-2M12 connection unit, are not available at
runtime. As a result, the switching-on of the OSSDs is prevented or error
messages are output if necessary.
NOTICE
Check the function of the safety sensor before commissioning!
ÄCheck the function of the safety sensor before commissioning
(see the original operating instructions for the RSL 410, chapter11
“Check”).
13
EN
Electrical connection
The data regarding the electrical supply of the RSL 410 applies to the voltage sup-
ply and the switching outputs (see the original operating instructions for the RSL
410, chapter8 “Electrical connection” and chapter 15 “Technical data”).
NOTICE
ÄMake sure that the voltage supply is suitable for the RSL410.
NOTICE
ÄLay all connection cables and signal lines within the electrical in-
stallation space or permanently in cable ducts.
ÄLay the cables and lines so that they are protected against exter-
nal damages.
ÄFor further information: see EN ISO 13849-2, Table D.4.
NOTICE
ÄObserve the maximum cable length: see diagram 3 and section
“Operating voltage at specified load currents and cable lengths”.
Pin assignment
2
ETH, M12 socket, D-coded
Pin No. Signal
1 TD+
2 RD+
3 TD-
4 RD-
FE GND/shield
Connect the M12 housing/cable shield to the functional earth via the
RSL housing
14
EN
X1, X2, M12 plug, A-coded
Pin No. X1
signal
X2
signal
1 +24 V DC MELD IN
2 OSSDA2
safe switching output
N.C.
3 0 V N.C.
4 OSSDA1
safe switching output
MELD OUT
FE Connect the M12 housing/cable shield to the functional earth via the
RSL housing
It is possible to operate the device in industrial applications with un-
shielded interconnection cables. The use of shielded interconnection ca-
bles is, however, recommended.
NOTICE
Pins 2 and 3 of the X2 plug must not be contacted.
Technical data of the MELD signal output
The MELD signal output can be accessed via the switching contact and is electri-
cally isolated through a relay.
Output contact 1 NO contact
Switching capacity of the contact acc. to
EN/IEC 60947-5-1
DC13: 24V / 100mA
1x105 switching cycles
Max. contact voltage Umax <= 30 V
Permissible contact current 0.5 mA <= Imax <= 100 mA
Ext. contact fuse protection 1 A delay-action
Max. switching frequency 0.5 Hz
Mechanical life time 50x106switching cycles
Pickup delay 5ms
Regression delay 5ms
15
EN
Pin assignments and core colors in combination with M12 standard cable
Pin No. Core color
(CB-M12-xx000E-4GF)
1 Brown
2 White
3 Blue
4 Black
FE Shield
Operating voltage at specified load currents and cable lengths
3
1 Operating voltage [V]
2 Cable length [m]
3 ILoad = 0 A
4 ILoad = 150 mA
5 ILoad = 300 mA
6 ILoad = 450 mA
7 ILoad = 600 mA
Maximum load current: 0.6A with 5-pin M12 cable (0.34mm2/AWG22 for supply
and signals).
NOTICE
Note potential equalization!
ÄWhen using shielded M12 cables on connections X1, X2 and ETH,
ensure that there is sufficient potential equalization between the
housing connection (functional earth, machine ground) of the RSL
410 and the shield potential at the M12 connection location (e.g.,
shielding connection on the fieldbus module).
ÄLarge compensating currents over the shield of the M12 cable
could lead to functional impairments.
ÄAlternatively to the recommended grounding (via M5 connection/
ground strap), grounding can be performed via the CU's terminal
screws. For this purpose, free spots are provided on the CU ac-
cordingly.
ÄEnsure a good conductivity of the CU to the functional earth/ma-
chine ground when grounding via terminal screws.
16
EN
CAUTION
Safe mains separation acc. to SELV/PELV!
The supply of the second mains supply must ensure safe mains sepa-
ration in accordance with SELV/PELV.
Technical data
See the original operating instructions for the RSL 410, chapter 15 “Technical
data”.
Order guide
Part no. Article Description
53800124 CU405-2M12 Connection unit
1 OSSD pair, electrically isolated signal
output
Connection: 2 x M12 connector, 4-pin
Ethernet: M12, 4-pin
53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD pair, electrically isolated signal
output
Connection: 2 x M12 connector, 4-pin
Ethernet: M12, 4-pin
Protective field range: max. 3.0m
53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 OSSD pair, electrically isolated signal
output
Connection: 2 x M12 connector, 4-pin
Ethernet: M12, 4-pin
Protective field range: max. 4.5m
53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD pair, electrically isolated signal
output
Connection: 2 x M12 connector, 4-pin
Ethernet: M12, 4-pin
Protective field range: max. 6.25m
53800208 RSL410-XL/
CU405-2M12
1 OSSD pair, electrically isolated signal
output
Connection: 2 x M12 connector, 4-pin
Ethernet: M12, 4-pin
Protective field range: max. 8.25m
17
EN
Connection technology/connection cables
Part no. Article Description
50130726 KD S-M12-4A-P1-050 Connection cable 4-pin, 5 m
50130727 KD S-M12-4A-P1-100 Connection cable 4-pin, 10 m
50132434 KD S-M12-4A-P1-250 Connection cable 4-pin, 25 m
NOTICE
Other accessories: see original operating instructions for the RSL 410.
18
EN
Sécurité
La présente unité de branchement a été développée, produite et testée dans le
respect des normes de sécurité en vigueur. Elle a été réalisée avec les tech-
niques les plus modernes.
Utilisation conforme
L'unité de branchement CU405-2M12 permet de connecter un capteur de sécurité
RSL 410 à des modules de bus de terrain à l'aide d'attachesM12 conformément
aux exigences de l'initiative d'automatisation des constructeurs d'automobiles alle-
mands AIDA (Automatisierungs-Initiative Deutscher Automobilisten).
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme!
ÄEmployez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utili-
sation conforme.
La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si
l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisa-
tion conforme.
La société LeuzeelectronicGmbH+Co.KG décline toute respon-
sabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
ÄTéléchargez le manuel d'utilisation original du capteur de sécurité
RSL410 à l'adresse www.leuze.com
ÄLisez cette notice annexe et le manuel d'utilisation original du cap-
teur de sécurité RSL410 avant la mise en service de l'appareil.
L'utilisation conforme implique la connaissance de ces documents.
AVIS
Respecter les décrets et règlements!
ÄRespectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements
des corporations professionnelles.
Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe «Utilisa-
tion conforme» ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Respectez les consignes de sécurité relatives à l'utilisation conforme et aux em-
plois inadéquats prévisibles contenues dans le manuel d'utilisation original du
capteur de sécurité RSL 410.
AVIS
Interventions et modifications interdites sur l'appareil!
ÄN'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas. Les interven-
tions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
ÄNe jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa-
teur doive régler ou entretenir.
ÄToute réparation doit exclusivement être réalisée par
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG.
19
FR
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le
montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
Conditions pour les personnes qualifiées:
Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de pro-
tection et de sécurité au travail.
Elles connaissent le manuel d'utilisation de l'appareil.
Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et
la manipulation de l'appareil.
Personnel qualifié en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électro-
technique.
Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une forma-
tion spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et
dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations
électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions
du règlement de prévention des accidents de la DGUV, clause 3 (p.ex. diplôme
d'installateur-électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes
en vigueur doivent être respectées.
Exclusion de responsabilité
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG ne peut pas être tenue responsable dans les
cas suivants:
L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en
compte.
Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per-
sonnel compétent.
Des modifications (p.ex. de construction) sont apportées à l'appareil.
Récapitulatif
L'unité de branchement CU405-2M12 vous permet de raccorder un capteur de sé-
curité RSL 410 aux modules de bus de terrain correspondants à l'aide d'un
câbleM12 à fonction de sécurité pour relais électroniques sûrs avec OSSD dans
l'appareil (avec autocontrôle)
selon les prescriptionsAIDA.
La sortie de signalisation non sécuritaire
MELD
du RSL 410 est accessible via
une deuxième connexion M12. Un relais en assure l'isolation galvanique.
20
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Leuze RSL410-S/CU405-2M12 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para