Electrolux ERW33901X Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
manual de instruções
návod na používanie
Vinotéka
Borhűtő
Chłodziarka do wina
Garrafeira
Vínotéka
ERW33901X
ERW33911X
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Ovládací panel 4
Při prvním použití 5
Denní používání 5
Čištění a údržba 7
Co dělat, když... 8
Technické údaje 10
Instalace 10
Poznámky k životnímu prostředí 12
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného cho-
du spotřebiče si před jeho instalací a prvním
použitím pozorně Přečtěte návod k použití
včetně rad a upozornění. K ochraně před
nežádoucími omyly a nehodami je důležité,
aby se všechny osoby, které budou použí-
vat tento spotřebič, seznámily s jeho provo-
zem a bezpečnostními funkcemi. Tyto po-
kyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám,
aby se tak všichni uživatelé po celou dobu
životnosti spotřebiče mohli řádně informo-
vat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu
k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma-
jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za
úrazy a poškození způsobené jejich nedo-
držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(vč
etně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnost-
mi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpo-
vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne-
dávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte na-
pájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a
odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dě
elektrickým proudem, nebo se děti ne-
mohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven mag-
netickým těsněním dveří a nahrazuje star-
ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá-
padkou) na dveřích nebo víku, nezapo-
meňte před likvidací pružinový zámek
znehodnotit. Děti se pak nemohou ve
spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebez-
pečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně
Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěné-
ho spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen výhradně k
uchovávání vín.
K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné
prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepou-
žívejte jiné elektrické přístroje (např. vý-
robníky zmrzliny) než typy schválené k to-
muto účelu výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Chladivo isobutan (R600a), které je obsa-
ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
zemní plyn, který nepoškozuje životní
prostředí, ale je za určitých podmínek
hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození
žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho možné
zdroje
2 electrolux
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo ja-
kákoli jiná úprava spotřebiče je nebez-
pečná. Jakékoli poškození kabelu může
způsobit zkrat, požár nebo úraz elektric-
kým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (na-
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí
vyměnit pouze autorizovaný zástupce
nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stla-
čená nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškoze-
ná zástrčka se může přehřát a způ-
sobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem,
nebo požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez kry-
tu žárovky
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru-
ce, protože byste si mohli způsobit
odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta-
ven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
2)
použité v tomto spotřebiči jsou
určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné
pro osvětlení místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
•Neskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny
anebo kapaliny, protože by mohly vybu-
chnout.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržo-
vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
př
edměty. Použijte plastovou škrabku.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese-
ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený,
nezapojujte ho do sítě. Případné poško-
zení okamžitě nahlaste prodejci, u které-
ho jste spotřebič koupili. V tomto případě
si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompreso-
ru.
•Okolo spotřebiče musí být dostateč
cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, měl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho
horké části nepřístupné (kompresor, kon-
denzátor), a nemohli jste o ně zachytit
nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti
radiátorů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit-
né vody.
3)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba
s příslušným oprávněním.
•Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko,
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
2) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
electrolux 3
které smí použít výhradně originální ná-
hradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních ma-
teriálech. Spotřebič nelikvidujte společ-
ně s domácím odpadem a smetím. Izo-
lační pěna obsahuje hořlavé plyny:
spotřebič je nutné zlikvidovat podle
příslušných předpisů, které získáte na
obecním úřadě. Zabraňte poškození
chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz-
kosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbo-
lem
jsou recyklovatelné.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5 6
1. Vypínač ZAP/VYP
2. Regulátor teploty dolního oddílu
3. Tlačítko volby oddílu
4. Displej
5. Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
Tlačítko osvětlení
6. Regulátor teploty horního oddílu
Displej
1 2 3
1. Ukazatel zvoleného oddílu
2. Ukazatel teploty nad nulou
3. Ukazatel teploty
Zapnutí spotřebiče
Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky
displej nerozsvítí, stiskněte vypínač ZAP/
VYP.
Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná stisknutím vypínače
ZAP/VYP na déle než 1 sekundu.
Poté se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2
-1.
Jakmile se spotřebič vypne, vypne se i dis-
plej.
Regulace teploty
Oddíl zvolíte stisknutím tlačítka volby oddílu.
Otočením regulátoru nastavte teplotu (v zá-
vislosti na zvoleném oddílu zvolte regulátor
horního nebo dolního oddílu).
Při hledání přesného nastavení mějte na pa-
měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
četnost otvírání dveří
množství vložených lahví
•umístění spotřebiče.
Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
spotřebiče otevřené po dobu asi 5 minut.
Výstraha otevřených dveří je signalizována:
blikajícím ukazatelem zvoleného oddílu
č
erveným osvětlením displeje
zvukovým signálem.
Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím tla-
čítka vypnutí zvukové výstrahy.
4 electrolux
Po obnovení normálních podmínek (zavřené
dveře) se zvuková výstraha vypne.
Tlačítko osvětlení
Pokud chcete nechat osvětlení zapnuté
spolu se zavřenými dveřmi, stačí dveře
otevřít a zavřít a osvětlení zůstane automa-
ticky zapnuté po dobou 10 minut.
Pokud chcete osvětlení vypnout před tím,
než se vypne automaticky samo, otevřete
dveře a stiskněte tlačítko osvětlení.
Osvětlení nemá na víno žádné nežádoucí
účinky.
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla-
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne-
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Rozložení vín
Horní oddíl:
Teplotu zde lze nastavit mezi +6 a +11 °C.
Tento oddíl je obzvláště ideální pro nová
červená a bílá vína určená k okamžité kon-
zumaci. Jedná se o provozní oddíl se sa-
mostatnými teplotními podmínkami.
Spodní oddíl:
Teplotu zde lze nastavit mezi +12 a +18 °C.
Tento oddíl je ideální pro uložení a zrání čer-
vených či bílých vín po delší dobu.
Teploty v tomto oddíle jsou vhodné pro
uchovávání archivních či těžkých vín.
Lahve vína uložte tak, aby nevyschly jejich
korkové zátky.
Vína uchovávejte na tmavém místě. Dveře
jsou vybaveny dvojitým tmavým sklem s UV
filtrem, které chrání vína v případě, že se vi-
notéka nachází na dobře osvětleném místě.
Vyvarujte se příliš častému nebo dlouhodo-
bému zapínání osvětlení spotřebiče. Vína se
lépe uchovávají na tmavém místě.
S lahvemi vína zacházejte opatrně, abyste
zabránili jejích případnému protřepání.
Řiďte se doporučeními a radami, které jste
obdrželi v době jejich nákupu, nebo pokyny
uvedenými v technické dokumentaci ohled-
ně kvality, délky uložení a optimální sklado-
vací teploty u vín.
Rady ohledně uchovávání
Skladovací doba u vín závisí na jejich stáří,
druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu
fruktózy a tříslovin. V době pořízení vína se
ujistěte, zda je víno již vyzrálé, nebo zda se
bude jeho kvalita ještě časem zlepšovat.
Doporučené skladovací teploty:
•U sektů a šumivých vín, mezi 6 a 8 °C
U bílých vín, mezi 10 a 12 °C
•U růžových a lehkých červených vín, mezi
12 a 16 °C
•Archivní červená vína, 14 - 16 °C
Při ukládání různých lahví na sebe se ujistě-
te, že se nedotýkají chladicí plochy.
Police vinotéky
Police lze pro vyčištění vyjmout.
electrolux 5
Držák lahví vinotéky
Vyjměte polici a zasuňte ji mezi dvě drážky.
Maximální možná nosnost police je 30 kg.
Police lze rozmístit do různých drážek, které
jsou od sebe vzdálené 100 mm, a lze tak
dosáhnout zamýšleného způsobu vystavení
lahví.
Dolní oddíl je navržen jako zasunovací zá-
suvka, která se používá pro vertikální ulože-
ní lahví.
Tato zásuvka obsahuje dvě přepážky, které
se snadno přizpůsobí lahvím o různých prů-
měrech.
Zvlhčovač vzduchu
Správná vlhkost vzduchu je pro správné
uchovávání vína zásadní.
Vaše vinotéka je vybavena speciálním
zařízením na zvlhčování vzduchu, které zvy-
šuje vlhkost vzduchu uvnitř spotřebiče.
Lávové kameny, které jsou součástí výbavy,
rozmístěte po celém zásobníku způsobem
uvedeným na obrázku. Zásobník poté na-
plňte do poloviny jeho objemu vodou.
Při normálním provozu pravidelně kontroluj-
te a doplňujte stav vody v zásobníku, aby
mohly být lávové kameny pravidelně zvlhčo-
vány.
V případě, že je v místě, kde je váš
spotřebič umístěný, obzvláště vysoká
vlhkost vzduchu, vnitřek vaší vinotéky bude
taktéž relativně vlhčí.
To může mít za následek orosení lahví při
otevření dveří vinotéky nebo odloupávání
etiket. V takovém případě patřičně snižte
množství vody v zásobníku.
6 electrolux
Cirkulace vzduchu
Chladicí oddíl je vybaven speciálním ventilá-
torem AIRLIGHT, který se automaticky za-
pne v závislosti na nastavení termostatu a
skladovacích podmínkách.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrál-
ního mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených
nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za
ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfé-
mované čisticí prostředky nebo vosková le-
štidla, protože mohou poškodit povrch a
zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na
zadní straně spotřebič
e čistěte kartáčem.
Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží
spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v ku-
chyni obsahuje chemikálie, které mohou
poškodit umělou hmotu použitou v tomto
spotřebiči. Doporučujeme proto čistit po-
vrch spotřebiče pouze teplou vodou s tro-
chou tekutého mycího prostředku na nád-
obí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elek-
trické síti.
Rozmrazování
Během normálního používání se námraza
automaticky odstraňuje z výparníku při kaž-
dém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra-
zená voda vytéká žlábkem do speciální
nádoby na zadní straně spotřebiče nad mo-
torem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, kte-
rý se nachází uprostřed žlábku spotřebiče,
se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla
přetéct a kapat dovnit
ř spotřebiče. Použí-
vejte speciální čisticí nástroj, který najdete
již zasunutý do odtokového otvoru.
electrolux 7
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou do-
bu používat, proveďte následná opatření:
odpojte spotřebič od sítě
odmrazte
4)
a vyčistěte spotřebič a vše-
chno příslušenství
nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádej-
te někoho, aby jej občas zkontroloval, zda
se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvo-
du výpadku proudu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Při hledání a odstraňování
závady vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Odstraňování závady, která není uve-
dena v tomto návodu, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo
osoba s příslušným oprávněním.
Důležité Během normálního používání
vydává spotřebič různé zvuky (kompresor,
chladicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný.
Spotřebič není správně posta-
ven či vyrovnán.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Zazní zvukový signál.
Displej je červený.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Výstraha otevřených dveří“.
Spotřebič nepracuje.
Osvětlení nepracuje.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasunutá
do zásuvky.
Zasuňte zástrčku správně do zá-
suvky.
Spotřebič je bez proudu. Zásuv-
ka není pod proudem.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiné-
ho elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Osvětlení nepracuje.
Osvětlení je v pohotovostním re-
žimu.
Zavřete a otevřete dveře.
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“.
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš často. Nenechávejte dveře otevřené dé-
le, než je nezbytně nutné.
4) Pokud je to zapotřebí.
8 electrolux
Problém Možná příčina Řešení
Teplota v místnosti je příliš vyso-
ká.
Snižte teplotu v místnosti.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického odmra-
zování se na zadní stěně roz-
mrazuje námraza.
Nejde o závadu.
V chladničce teče voda.
Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené produkty brání odtoku
vody do odtokového otvoru.
Přemístěte produkty tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Vložili jste příliš velké množství
lahví najednou.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství lahví.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
Výměna žárovky vnitřního osvětlení
vinotéky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Sejměte kryt žárovky tak, že jej zatlačíte
dovnitř pomocí nástroje (např. šroubo-
váku) a uvolníte zadní boční háčky.
Současně uvolněte střední háček a vy-
suňte kryt žárovky ve směru šipek.
3. Žárovku vyměňte za novou o stejném
výkonu a určenou pouze pro použití v
domácích spotřebičích.
4. Nasaďte kryt žárovky.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte
se, že se osvětlení rozsvítí.
electrolux 9
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte
se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří
vyměňte. Obraťte se na servisní středi-
sko.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenku
Výška 1780 mm
Šířka 560 mm
Hloubka 550 mm
Napě 230—240 V
Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
INSTALACE
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní
teplota odpovídá klimatické třídě uvedené
na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto
účelu vybavena příslušným kontaktem. Po-
kud není domácí zásuvka uzemněná, po-
raďte se s odborníkem a připojte spotřebič
k samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených poky-
nů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Instalace spotřebiče
Pozor Zkontrolujte, zda můžete s
napájecím kabelem volně pohybovat.
Postupujte takto:
10 electrolux
1. Dle obrázku přilepte izolační pásek ke
spotřebiči.
2. Zasuňte spotřebič do výklenku.
3. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrou-
by.
4. Připevněte kryty šroubů.
Na závěr zkontrolujte následující:
Všechny šrouby jsou dotažené.
•Izolační pásek je připevněný těsně ke
skříni spotřebiče.
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.
electrolux 11
Pokyny k montáži vyrovnávací lišty pro
spodní část dveří
1. Otevřete dveře a uvolněte dva šrouby
umístěné v dolní části, aniž byste je vy-
šroubovali úplně.
2. Umístěte ocelovou vyrovnávací lištu
podle obrázku a vložte horní část pod
hlavu šroubů.
3. Vyrovnejte lištu s ocelovým panelem
dveří a utáhněte šrouby.
4. Dle obrázku vložte do vyrovnávací lišty
ocelový kryt.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 13
Kezelőpanel 15
Első használat 16
Napi használat 16
Ápolás és tisztítás 18
Mit tegyek, ha... 19
Műszaki adatok 21
Üzembe helyezés 22
Környezetvédelmi tudnivalók 24
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz-
tosítása érdekében a készülék üzembe he-
lyezése és első használata előtt olvassa át
figyelmesen ezt a használati útmutatót, be-
leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is.
A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé-
se érdekében fontos annak biztosítása,
hogy mindenki, aki a készüléket használja,
jól ismerje annak működését és biztonsá-
gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná-
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé-
kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel-
je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke-
resztül mindenki, aki használja, megfelelő
információkkal rendelkezzen annak haszná-
latát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak bizton-
sága érdekében tartsa be a jelen használati
útmutatóban szereplő óvintézkedéseket,
mivel a gyártó nem felelős az ezek elmu-
lasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztala-
tok és ismeretek híján lévő személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhas-
sák, hacsak a biztonságukért felelős sze-
mély nem biztosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyele-
téről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a
gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
A készülék kiselejtezésekor húzza ki a
dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a há-
lózati tápkábelt (olyan közel a készülék-
hez, amennyire csak lehet), és távolítsa el
az ajtót annak megelőzése érdekében,
hogy a játszó gyermekek áramütést
szenvedjenek, vagy magukat a készülék-
be zárják.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké-
szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja,
hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni
a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Vigyázat
Ne takarja le a készülékházon vagy a beépí-
tett szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
A készülék használatának célja kizárólag
bor tárolása.
Ne használjon mechanikus eszközt vagy
mesterséges szert a leolvasztási folyamat
elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü-
léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő-
berendezések belsejében, hacsak ezt a
gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
tőkör.
•A készülékben lévő hűtőkör izobután
(R600a) hűtőközeget tartalmaz, ez a kör-
electrolux 13
nyezetre csekély hatást gyakorló földgáz,
amely azonban gyúlékony.
A készülék szállítása után és üzembe he-
lyezése előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a hűtőkör összetevői nem sérültek
meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát;
–alaposan szellőztesse ki a helyiséget,
ahol a készülék található;
Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel
bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet
vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Az elektromos alkatrészek
(hálózati tápkábel, dugasz, kompres-
szor) cseréjét a hivatalos szervizképvi-
seletnek vagy szakképzett szakember-
nek kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad
megtoldani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du-
gaszt ne nyomja össze vagy károsít-
sa a készülék hátlapja. Az összenyo-
mott vagy sérült hálózati dugasz túl-
melegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető le-
gyen.
4. Soha ne a hálózati kábelt húzza.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ez
áramütést vagy tüzet okozhat.
6. A készüléket tilos a belső világítás
lámpaburkolata
5)
nélkül üzemeltetni.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte-
kintéssel járjon el.
Ne vegye ki a fagyasztóban tárolt élelmi-
szereket és ne érjen hozzájuk nedves/viz-
es kézzel, mivel ez bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket okozhat.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet-
len napsütésnek a készüléket.
A készülékben található izzólámpák
6)
ki-
zárólag háztartási eszközök számára ter-
vezett fényforrások. Nem alkalmasak he-
lyiségek megvilágítására.
Napi használat
Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
nyag részeire.
Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé-
kot a készülékben, mert azok felrobban-
hatnak.
A készülék gyártójának tárolásra vonat-
kozó ajánlásait szigorúan be kell tartani.
Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü-
léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj-
zatból.
Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a
készülékről történő eltávolításához. Hasz-
náljon műanyag kaparókést.
Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek-
rényben a leolvadt víz számára kialakított
vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa
meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el
van záródva, a víz összegyűlik a készülék
aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz-
ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla-
koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset-
leges sérüléseket azonnal jelentse ott,
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben
őrizze meg a csomagolást.
Ajánlatos legalább négy órát várni a ké-
szülék bekötésével és hagyni, hogy az
olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelege-
déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé-
rése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
Amikor csak lehetséges, a készülék hát-
lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke-
rülni a forró alkatrészek (kompresszor,
kondenzátor) megérintését vagy megfo-
gását az esetleges égési sérülések meg-
előzése érdekében.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
5) Ha a belső világításnak van burkolata.
6) Ha készülék rendelkezik lámpával.
14 electrolux
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz
hozzáférhető legyen a készülék telepítése
után.
A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat-
lakoztassa.
7)
Szerviz
A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakkép-
zett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke-
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonré-
teget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő-
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké-
szüléket a helyi hatóságoktól beszerez-
hető vonatkozó rendelkezésekkel össz-
hangban kell hulladékba helyezni. Vi-
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy-
ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újra-
hasznosíthatóak.
KEZELŐPANEL
1 2 3 4 5 6
1. BE/KI kapcsoló
2. Alsó rekesz hőmérséklet-szabályozója
3. Rekeszválasztó gomb
4. Kijelző
5. Riasztástörlés kapcsoló
Világítás gomb
6. Felső rekesz hőmérséklet-szabályozója
Kijelző
1 2 3
1. Kiválasztott rekesz jelzője
2. Pozitív hőmérséklet-visszajelző
3. Hőmérséklet-visszajelző
Bekapcsolás
Ha a kijelző nem világít, miután a csatlako-
zódugaszt a hálózati aljzatba csatlakoztatta,
nyomja meg a BE/KI kapcsolót.
Kikapcsolás
A készülék úgy kapcsolható ki, hogy a BE/
KI kapcsolót 1 másodpercnél hosszabb
ideig lenyomva tartja.
Ezt követően a hőmérsékletérték visszaszá-
molása (-3 -2 -1) látható.
Amikor a készüléket kikapcsolják, a kijelző
is kialszik.
7) Ha van vízcsatlakozás.
electrolux 15
A hőmérséklet beállítása
A rekeszválasztó gomb megnyomásával vá-
lassza ki a rekeszt.
A gomb elforgatásával állítsa be a hőmér-
sékletet (a beállítani kívánt rekesztől függő-
en a felső vagy alsó hőmérséklet-szabályo-
zót).
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel-
sejében levő hőmérséklet a következő té-
nyezőktől is függ:
•szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt palackok mennyisége
a készülék elhelyezése.
Nyitott ajtó riasztás
Egy figyelmeztető hangjelzés hallható, ami-
kor az ajtó kb. 5 percen át nyitva maradt. A
nyitott ajtó miatti riasztás elemei a követke-
zők:
a kiválasztott rekesz jelzője villog
a kijelző pirosan világít
hangjelzés.
A riasztás kikapcsolásához nyomja meg a
riasztástörlés kapcsolót.
Amikor a normál feltételek helyreálltak (az
ajtó zárva), a hangjelzés kikapcsol.
Világítás gomb
Ha azt szeretné, hogy a világítás égve ma-
radjon mialatt az ajtó be van csukva, ele-
gendő, ha kinyitja és becsukja az ajtót, és a
világítás 10 percent át BEKAPCSOLVA ma-
rad.
Ha az automatikus kikapcsolási idő előtt
szeretné a világítást leoltani, akkor nyissa ki
az ajtót és nyomja meg a világítás gombot.
A világítás nem befolyásolja a bor minősé-
gét.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa
ki a készülék belsejét semleges szappanos
langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete-
sen új termékek tipikus szagát, majd alap-
osan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a
felületét.
NAPI HASZNÁLAT
Borok tárolása
Felső rekesz:
A hőmérséklet +6 és +11 °C közötti értékre
állítható be. A rekesz az azonnal fogyasztott
fiatal vörösborok és fehérborok számára
ideális. Különböző hőmérsékleten működő
rekeszek.
Alsó rekesz:
A hőmérséklet +12 és +18 °C közötti érték-
re állítható be. A rekesz vörösborok és fe-
hérborok hosszú időszakon át történő táro-
lása és nemesítése számára ideális.
A rekesz hőmérséklete megfelel az érlelt és
testes borok tárolására.
Úgy helyezze el a palackokat, hogy a dugók
ne száradjanak ki.
A borokat tárolja sötét helyen. Az ajtó UV-
védelemmel rendelkező sötétített üvegből
készült, mely megvédi a borokat a fénytől,
ha a hűtőt világos helyen helyezik el.
Kerülje a készülék világításának túl gyakori
és hosszan történő alkalmazását. A borok
sötét helyen jobban eltarthatóak.
A boros palackokat óvatosan kezelje, kerül-
je a bor felrázását.
Kövesse a vásárláskor kapott vagy az is-
mertetőben található ajánlásokat és taná-
csokat a borok a minőségét, a tárolási idő-
tartamot és az optimális hőmérsékletet ille-
tően.
16 electrolux
Tárolási tanácsok
A bor tárolási ideje az érleléstől, a szőlőfaj-
tától, az alkoholtartalomtól és a benne lévő
fruktóz- illetve tanninszinttől függ.
Az ajánlott tárolási hőmérsékletek:
•Pezsgők és habzó borok: 6 és 8°C kö-
zött
Fehérborok: 10 és 12°C között
Rosék és világos vörösborok: 12 és 16°C
között
Érett vörösborok: 14 -16°C
Amikor különféle palackokat egymás tetejé-
re helyez, biztosítsa, hogy ne érjenek hozzá
a készülék hűtőlemezéhez.
Borhűtő polcok
A polcok tisztításakor eltávolíthatók.
Borhűtő palacktartó
Távolítsa el a polcot, és helyezze be a két
vezetősín közé.
A palacktartó polcok maximális terhelhető-
sége 30 kg.
A polcot a vezetősínek között 100 mm mér-
tékben lehet állítani, hogy a palackok szá-
mára megfelelő legyen.
Az alsó rekeszt fiókkal láttul el, amely a pa-
lackok álló tárolását teszi lehetővé.
A fiók két elválasztóelemmel rendelkezik,
melyek a különböző átmérőjű palackokhoz
illeszkednek.
Párásítóberendezés
A megfelelő páratartalom létfontosságú a
bor megfelelő tárolásához.
Az Ön borhűtője speciális párásítóberende-
zéssel rendelkezik, amely a készüléken be-
lül növeli a páratartalmat.
electrolux 17
Terítse szét a mellékelt lávaköveket a kis
tálcán, amint a kép mutatja. Ezután töltse
meg félig vízzel a tálcát.
Normál működés során a lávaköveket a víz
rendszeresen benedvesíti, időnként ellen-
őrizze, hogy van-e benne víz, és szükség
esetén töltse újra.
Vegye figyelembe, hogy ha a páratartalom
különösen magas azon a helyen, ahová a
készüléket elhelyezte, akkor a borhűtő bel-
ső páratartalma ahhoz képest még maga-
sabb lesz.
Ennek eredményeként ajtónyitáskor a pa-
lackok bepárásodhatnak, illetve a címkéjük
leázhat. Ilyen esetben szükség szerinti mér-
tékben csökkentse a tálcában a vízmennyi-
séget.
Levegőkeringtetés
A hűtőrekesz speciális AIRLIGHT ventilátor-
ral rendelkezik, amely a termosztátbeállítás-
tól és a környezeti feltételektől függően au-
tomatikusan bekapcsol.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a
készüléket a hálózati csatlakozódugó
kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
a készülék belsejét és a tartozékokat lan-
gyos vízzel és egy kevés semleges mo-
sogatószerrel tisztítsa meg.
rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése-
ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa
azok tisztaságát és szennyeződésmen-
tességét.
gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne
sértse meg a készülékházban lévő csöveket
és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súroló-
porokat, erőteljesen illatosított tisztítószere-
ket vagy viaszos polírozószereket a beltér
tisztításához, mivel ezek károsítják a felüle-
tet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács),
majd a készülék hátulján lévő kompresszort
egy kefével. Ezzel a művelettel javíthatja a
18 electrolux
készülék teljesítményét, és csökkentheti az
áramfogyasztást.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegy-
szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat-
ják/károsíthatják a készülékben használt
műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk,
hogy a készülék külső felületét kizárólag
meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés
mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket
a táphálózathoz.
Olvasztás
Rendeltetésszerű használat közben a
kompresszor leállásakor a dér minden alka-
lommal automatikusan leolvad a párologta-
tóról. A jégmentesítéssel keletkezett víz a
készülék hátulján a kompresszor felett egy
vályún keresztül belefolyik egy különleges
tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a készülékcsatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesí-
tésből származó vizet befogadja, rendsze-
resen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon
és a készülék belsejébe csöpögjön. Hasz-
nálja a mellékelt speciális tisztítót, amelyet
gyárilag a lefolyócső belsejében helyeztünk
el.
Ha a készülék nincs használatban
Ha a készüléket hosszabb ideig nem tervezi
használni, tegye meg az alábbi óvintézke-
déseket:
válassza le a készüléket a tápháló-
zatról
olvassza ki
8)
és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot
hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat,
hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen
meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze,
nehogy áramkimaradás esetén a benne lé-
vő élelmiszer tönkremenjen.
MIT TEGYEK, HA...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése
előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
Kizárólag szakképzett villanyszerelő
vagy kompetens személy végezhet
olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézi-
könyv nem tartalmaz.
Fontos Normál használat közben bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor,
hűtőfolyadék áramlása).
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos
A készülék alátámasztása nem
megfelelő
Ellenőrizze, hogy a készülék stabi-
lan áll-e (mind a négy lábnak a
padlón kell állnia)
Megszólal a riasz
hangjelzés. A kijelző vö-
rös.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el a „Nyitott ajtó riasztás”
c. szakaszt!
8) Ha alkalmazható.
electrolux 19
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem műkö-
dik. A lámpa nem műkö-
dik.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati dugasz nincs megfe-
lelően csatlakoztatva a hálózati
aljzatba.
Csatlakoztassa megfelelően a há-
lózati dugaszt a hálózati csatlako-
zóaljzatba.
A készülék nem kap tápfeszült-
séget. Nincs feszültség a háló-
zati csatlakozóaljzatban.
Csatlakoztasson egy másik elekt-
romos készüléket a hálózati csat-
lakozóaljzatba.
Forduljon szakképzett villanysze-
relőhöz.
A lámpa nem működik.
A lámpa készenléti üzemmód-
ban van.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
A lámpa meghibásodott. Olvassa el az „Izzócsere” c. részt.
A kompresszor folyama-
tosan működik.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
részt.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük-
ségesnél hosszabb ideig.
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szoba hőmérsékle-
tét.
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
Az automatikus leolvasztás so-
rán a dér megolvad a hátlapon.
Ez normális jelenség.
Víz folyik be a hűtőszek-
rénybe.
A vízkifolyó eltömőtt. Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
Az élelmiszerek megakadályoz-
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe
folyjon.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
A készülékben a hőmér-
séklet túl alacsony/ma-
gas.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
Állítson be magasabb/alacso-
nyabb hőmérsékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” c.
részt.
Egyszerre túl sok terméket he-
lyezett be.
Tároljon kevesebb terméket egy-
szerre.
A készülékben a hőmér-
séklet túl magas.
Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen
hideglevegő-keringetés a készü-
lékben.
Az izzó cseréje a borhűtőben
1. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
2. A lámpaburkolatot egy szerszámmal
(pl. csavarhúzóval) befelé nyomva távo-
lítsa el, hogy a hátsó oldali csatlakozók-
hoz hozzáférjen. Ugyanakkor oldja ki a
középső kampót, és a nyíl irányában
csúsztassa le a burkolatot.
3. Olyan csereizzót használjon, amely az
eredetivel azonos típusú, kifejezetten
háztartási eszközökhöz gyártották és
azonos jellemzőkkel bír.
4. Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
5. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati alj-
zatba
6. Nyissa ki az ajtót Győződjön meg arról,
hogy a világítás bekapcsol-e.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux ERW33901X Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário