Bartscher 700216G Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
105L
700216G
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0717
DEUTSCH
-----------------------------------------
Seite 1 bis 18
ENGLISH
-----------------------------------------
from page 19 to 36
FRANÇAIS
-----------------------------------------
de page 37 à page 54
ITALIANO
-----------------------------------------
pagine da 55 a 72
ESPAŇOL
-----------------------------------------
de la página 73 a la 90
PORTUGUÊS
-----------------------------------------
as páginas des de 91 até 108
NEDERLANDS
-----------------------------------------
blz. 109 t/m 126
DANSK
-----------------------------------------
side fra 127 til og med 144
РУССКИЙ
-----------------------------------------
страница 145 до 162
TÜRKÇE
-----------------------------------------
sayfalar: 163-180
POLSKI
-----------------------------------------
strony od 181 do 198
CEŠTINA
-----------------------------------------
stránka 199 216
HRVATSKI
-----------------------------------------
stranica 217 do 234
MAGYAR
-----------------------------------------
235 252. oldal
EΛΛΗΝΙΚΑ
-----------------------------------------
σελίδες από 253 ως 270
- 1 -
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit ................................................................................................................... 2
1.1 Symbolerklärung .................................................................................................... 2
1.2 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................ 6
2. Allgemeines ............................................................................................................... 7
2.1 Haftung und Gewährleistung .................................................................................. 7
2.2 Urheberschutz ........................................................................................................ 7
2.3 Konformitätserklärung ............................................................................................ 7
3. Transport, Verpackung und Lagerung .................................................................... 8
3.1 Transportinspektion ................................................................................................ 8
3.2 Verpackung ............................................................................................................ 8
3.3 Lagerung ................................................................................................................ 8
4. Technische Daten...................................................................................................... 9
4.1 Baugruppenübersicht ............................................................................................. 9
4.2 Technische Angaben ............................................................................................ 10
5. Installation und Bedienung .................................................................................... 11
5.1 Installation ............................................................................................................ 11
5.2 Bedienung ............................................................................................................ 12
6. Reinigung ................................................................................................................. 15
7. Mögliche Funktionsstörungen ............................................................................... 17
8. Entsorgung .............................................................................................................. 18
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
- 2 -
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen
und griffbereit am Gerät aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des
Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen
schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für
das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich
aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch
von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs-
gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung
durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle,
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
- 3 -
VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen,
die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen
und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente
und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.2 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder
Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und
Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
Erstickungsgefahr!
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebs-
sicherem Zustand betrieben werden. Sollten Funktionsstörungen
auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
(Netzstecker ziehen!) und benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
- 4 -
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und
Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals,
selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den
Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu
Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der
optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen
noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
GEFAHR durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise
befolgen:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen
bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Das Netzkabel nicht
vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Das
Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten
oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer
vollständig abwickeln. Stellen Sie niemals das Gerät oder
andere Gegenstände auf das Netzkabel.
Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen fernhalten und
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt
ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den
Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus
der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
- 5 -
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und
mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf
achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf
nassem Boden stehend in Betrieb.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen.
WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise
befolgen:
Bewahren Sie keine brennbaren oder explosiven Gegenstände
wie Äther, Petroleum oder Klebstoffe im Gerät auf.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuer-
gefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem
oder anderen Geräten. Die Gase können eine Brandgefahr
darstellen oder explodieren.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel in diesem Gerät.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Sollte ein Brand entstehen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie geeignete Maßnahmen zur Brand-
bekämpfung einleiten. Sorgen Sie für ausreichend Frischluft-
zufuhr. Achtung: Das Feuer niemals mit Wasser löschen,
wenn der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist.
Stromschlaggefahr!
- 6 -
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
VORSICHT!
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und
nur vom Fachpersonal in Restaurants, Kantinen, Cafes, Snackbars und
ähnlichen gewerblichen Betrieben zu bedienen.
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Die Kühlauslagevitrine ist für den Selbstbedienungsbereich zum Kühlen von
Getränken, Joghurts, Snacks wie Sandwiches, etc. bestimmt.
VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein
der Betreiber.
- 7 -
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung
der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes
sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen
erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen.
Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von
den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
VORSICHT!
Diese Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem
Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs-
eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher
Art und Form auch auszugsweise sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des
Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben
vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen
leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf
senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 8 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken.
Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche
nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an
unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das
äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in
Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare
Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren,
- Trocken und staubfrei aufbewahren,
- Keinen aggressiven Medien aussetzen,
- Vor Sonneneinstrahlung schützen,
- Mechanische Erschütterungen vermeiden,
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig
allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung
kontrollieren, bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 9 -
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
Ansicht Bedienseite
1
Gehäuse
2
Glasscheibe links
3
Glasscheibe rechts
4
Hebetür vorne mit Griff
5
Abstellfläche
6
Stellfüße (4)
7
Glasschiebetüren hinten (2)
8
Ein-/Ausschalter
9
Belüftung
10
Digitaler Temperaturregler
6
4
5
8
7
8
9
10
9
3
1
2
- 10 -
4.2 Technische Angaben
Bezeichnung
Kühlauslagevitrine
Model:
105L
Art.-Nr.:
700216G
Material:
Edelstahl, Glas
Ausführung:
Digitalanzeige
Elektronische Steuerung
Statische Kühlung
Automatische Abtaufunktion
Hebetür vorne, Türanschlag oben
Schiebetüren hinten
Kühlmittel:
R600a
Inhalt:
105 Liter
Temperaturbereich:
2 °C bis 12 °C
Abmessungen Stellfläche:
B 530 x T 665 mm
Abmessungen:
B 700 x T 880 x H 410 mm
Anschlusswert:
0,105 kW / 220-240 V 50 Hz
Gewicht:
38 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
- 11 -
5. Installation und Bedienung
5.1 Installation
Aufstellen
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und Zubehör.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht
des Gerätes auch bei voller Bestückung aushält.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
Um Störungen des Kompressors zu vermeiden, kippen Sie das Gerät nicht
mehr als 45°, wenn Sie es aufstellen oder transportieren.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen
oder anderen Hitzequellen, wie direkte Sonnenstrahlung, aufstellen. Hitze kann
die Oberfläche des Gerätes beschädigen, sowie die Kühlleistung beeinträchtigen
und den Energieverbrauch erhöhen.
Achten Sie bei der Aufstellung des Gerätes auf die Umgebungstemperatur,
diese sollte zwischen 10 °C und 32 °C liegen.
Stellen Sie die Kühlauslagevitrine so auf, dass genügend Luft frei zirkulieren kann.
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zu Wänden und anderen
Gegenständen ein.
Verdecken und blockieren Sie niemals die Belüftungsöffnungen des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht an Plätzen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Die relative
Luftfeuchtigkeit am Aufstellort sollte max. 70 % betragen. Zuviel Feuchtigkeit kann
die Kühlleistung des Gerätes beeinträchtigen.
In und auf dem Gerät keine Löcher bohren oder andere Gegenstände montieren.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der oberen Glasscheibe des Gerätes ab.
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf
schnell vom Netz getrennt werden kann.
- 12 -
Anschließen
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen
verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit
technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe
Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten
Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
Vor dem ersten Gebrauch lassen Sie die Kühlauslagevitrine mindestens 2 Stunden
stehen, bevor Sie diese an die Stromversorgung anschließen.
Nach einem Stromausfall oder nach Ziehen des Netzsteckers das Gerät
mindestens 5 Minuten nicht an die Stromversorgung anschließen.
Der Steckdosenstromkreis muss mit 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an
eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet
werden.
5.2 Bedienung
Vorbereitung
Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanleitung mit dem Gerät und den
Zubehörteilen vertraut, bevor Sie es zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör gründlich vor dem ersten Gebrauch laut
den Anweisungen im Abschnitt 6. „Reinigung“.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Einzelsteckdose an. Schalten Sie das
Gerät über den Ein-/Ausschalter an der Bedienseite an. Die im Schalter integrierte
Netzkontrolllampe leuchtet auf.
In der Digitalanzeige erscheint der voreingestellte Temperaturwert und die LCD-
Kühlanzeige leuchtet auf.
Die Kühlauslagevitrine nur dann mit geeigneten Speisen bestücken, wenn sich
ausreichende Kühlleistung im Gerät eingestellt hat. Beachten Sie die Hinweise im
Abschnitt „Lebensmittel kühlen“.
- 13 -
Digitaler Temperaturregler
Der digitale Temperaturregler befindet sich an der Bedienseite (Rückseite)
des Gerätes.
1
Einstelltaste für Minderung der Temperaturwerte
2
Einstelltaste für Erhöhung der Temperaturwerte
3
LCD-Kühlanzeige
4
LCD-Abtauanzeige
5
Taste für manuelle Abtauung
6
Abfrage-/Speichertaste „SET“
7
Digitalanzeige
LCD Anzeigen
LCD-Kühlanzeige:
Die Kontrolllampe leuchtet konstant während des Kühlbetriebes,
erlischt solange die Kühlraumtemperatur beibehalten wird und
blinkt während der Einschaltverzögerung.
LCD-Abtauanzeige:
Die Kontrolllampe leuchtet während des Abtauvorgangs auf,
erlischt bei Beendigung des Abtauvorgangs und blinkt
während der Abtauverzögerung.
2
1
3
4
7
5
6
- 14 -
Einstellung der gewünschten Temperatur (Sollwert)
Die optimalen Temperatureinstellungen sind werkseitig vorgenommen worden und
entsprechen einer Betriebstemperatur in der Kühlvitrine von ca. 0 °C bis 12 °C
(abhängig von der Außentemperatur).
Zur Regelung oder Änderung des Sollwertes:
drücken Sie kurz die Taste , der eingestellte Temperaturwert
beginnt kurz darauf in der Digitalanzeige zu blinken;
erhöhen oder vermindern Sie den Temperaturwert nach Bedarf
mit den Tasten oder ;
bestätigen Sie den eingestellten Temperaturwert mit der Taste .
HINWEIS!
Werden innerhalb von 10 Sekunden keine weiteren Tasten betätigt, springt
die Anzeige von der Temperatureinstellung auf die Anzeige der Temperatur
im Inneren der Kühlauslagevitrine zurück.
Der angezeigte Temperaturwert ist der Messwert im Bereich des
Temperaturfühlers und dient der Steuerung des Kompressors.
Automatische Abtauung
Das Gerät wird innerhalb von 24 Stunden automatisch 3-mal abgetaut.
Manuelle Abtauung
Sollte die Kühlleistung im Gerät sinken, ist eine manuelle Abtauung erforderlich.
Drücken Sie die Taste für manuelle Abtauung und halten diese für 6 Sekunden
gedrückt, um eine sofortige Abtauung einzuleiten. Die LCD- Abtauanzeige
leuchtet auf. Die nächste Abtauung wird nach 8 Stunden stattfinden.
- 15 -
Lebensmittel kühlen
Bereiten Sie die geeigneten Speisen für die Kühlung in der Kühlauslagevitrine vor.
Nur verpackte Salate, Snacks, Sandwiches, Joghurts, etc. in der Kühlauslagevitrine
aufbewahren.
Sobald die eingestellte Temperatur im Inneren des Gerätes erreicht ist, erlischt die
LCD-Kühlanzeige und das Gerät ist zum Bestücken mit geeigneten Lebensmitteln
bereit.
Sie können die Kühlauslagevitrine durch die vordere Hebetür oder durch die
hinteren Schiebetüren bestücken.
HINWEIS!
Keine warmen Speisen in die Kühlvitrine stellen, die Speisen zuerst auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen den
gelagerten Lebensmitteln, damit die Luftzirkulation durch die Öffnungen in der
Bodenplatte gewährleistet ist.
Entnehmen Sie die Lebensmittel nach Bedarf.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, trennen Sie es von der Stromversorgung
(Netzstecker ziehen!).
6. Reinigung
WARNUNG!
Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung
trennen (Netzstecker ziehen!).Verwenden Sie keinen
Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
- 16 -
o Reinigen Sie die Kühlauslagevitrine regelmäßig.
o Entnehmen Sie die Lebensmittel aus der Kühlauslagevitrine und lagern diese in der
Zwischenzeit im Kühlschrank, damit sie nicht verderben.
o Benutzen Sie zur Reinigung niemals aggressive und grobe Reinigungsmittel,
z. B. Scheuerpulver, alkoholhaltige Reiniger, Verdünner, welche die Oberfläche
des Gerätes beschädigen können.
o Reinigen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie anschließend die gereinigten Teile gründlich ab.
o Nehmen Sie zur Reinigung die
hinteren Schiebetüren aus dem
Gerät heraus, indem Sie diese nach
oben schieben und nach vorne
herausziehen.
o Reinigen Sie die Kühlauslagevitrine von innen regelmäßig mit warmem Wasser
und einem für den Lebensmittelbereich geeigneten Desinfektionsreiniger.
Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch. Wischen Sie mit klarem Wasser
nach, um Rückstände vom Reinigungsmittel restlos zu entfernen.
o Wischen Sie das Gehäuse und die Seitenglasscheiben mit einem feuchten Tuch
und mildem Reinigungsmittel.
o Trocknen Sie alle gereinigten Flächen anschließend gründlich ab.
o Legen Sie die Schiebetüren wieder in die dafür vorgesehenen Schienen an der
Rückseite des Gerätes ein.
Falls die Kühlauslagevitrine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
o Schalten Sie das Gerät über den EIN-/AUS Schalter aus und trennen Sie es von
der Stromversorgung (Netzstecker aus der Steckdose ziehen);
o nehmen Sie alle Speisen und Getränke aus der Kühlauslagevitrine heraus;
o reinigen Sie die Kühlauslagevitrine von innen und außen. Beseitigen Sie Wasser
und Schimmelpunkte;
o lassen Sie die Tür offen, damit die Kühlauslagevitrine gut trocknen kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274

Bartscher 700216G Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação