Nikon 2216 Manual do usuário

Categoria
Lentes de câmera
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

©
2014 Nikon Corporation
Português (Brasil)
Obrigado por comprar uma lente DX NIKKOR. Antes de usar este produto, leia
cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera.
Nota: as lentes DX são para uso com as câmeras digitais refl ex de lente única
com formato DX tal como a D7100 ou D5300. O ângulo de visão de uma lente
em uma câmera de formato DX é equivalente àquele de uma lente com uma
distância focal com cerca de 1,5 × mais longa montada numa câmera de
formato 35 mm.
Os recursos foco automático e telemetria têm suporte em todas as distâncias
focais. Ao utilizar esta lente, ignore quaisquer partes do manual da câmera que
mencionem as restrições de foco automático e telemetria para lentes com uma
abertura máxima inferior a f/5.6.
Para sua segurança
Para sua segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmonte. Tocar nas partes internas da câmera ou da lente poderá resultar
em lesões. Em caso de avaria, o produto deve ser reparado apenas por um
técnico qualifi cado. Caso o produto abra como resultado de uma queda ou
outro acidente, retire a bateria da câmera e/ou desligue o adaptador AC e, em
seguida, leve o produto à assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
Desligue imediatamente a câmera em caso de avaria. Se notar fumaça ou um odor
estranho vindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC
e remova a bateria da câmera, tomando cuidado para evitar queimaduras.
Continuar a utilização poderá resultar em incêndio ou lesões. Depois de
remover a bateria, leve o equipamento à assistência técnica autorizada Nikon
para inspeção.
Não use em presença de gás in amável. Operar equipamento eletrônico na
presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol
ou de outra fonte de luz intensa através da lente ou do visor pode causar
incapacidade visual permanente.
Mantenha afastado do alcance das crianças. A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões.
Observe as seguintes precauções quando manusear a lente ou a câmera:
- Mantenha a lente e a câmera secas. A não observância desta precaução
pode resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.
- Não manuseie a lente ou a câmera com mãos molhadas. A não observância
desta precaução pode resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar assuntos
em contraluz. A luz solar focada para a câmera quando o sol estiver dentro
ou perto do enquadramento pode causar um incêndio.
- Se a lente não vai ser utilizada por um longo período, coloque as tampas
frontal e traseira e guarde a lente longe da luz solar direta. Se deixada à luz
solar direta, a lente pode focar os raios do sol sobre objetos infl amáveis,
provocando um incêndio.
Não transporte tripés com uma lente ou uma câmera acoplada. Poderá tropeçar ou
atingir alguém acidentalmente, resultando em lesões.
Não deixe o produto exposto a temperaturas extremamente altas, tais como num
automóvel fechado ou sob a luz solar direta. A não observância desta precaução
poderá provocar danos ou fogo.
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente (
Partes da lente (
Figura
Figura
)
)
q
Parassol da lente *
w
Marca de trava do parassol da lente
e
Marca de alinhamento do parassol da lente
r
Marca de montagem do parassol da lente
t
Anel do zoom
y
Escala de distância focal
u
Marca de distância focal
i
Anel de foco
o
Marca de montagem da lente
!0
Gaxeta de borracha de fi xação da lente
!1
Contatos CPU
!2
Chave de trava do zoom
!3
Chave do modo A-M
!4
Chave liga/desliga da redução de vibração
* Opcional.
Foco
Foco
O modo de foco é determinado pelo modo de foco da câmera e a posição da
chave de modo A-M da lente. Veja o manual da câmera para informações sobre
a seleção de modo de foco da câmera.
Modo de foco da câmera
Modo de foco da câmera
Modo de foco da lente
Modo de foco da lente
A
A
M
M
AF
Foco automático
(foco manual *)
Foco manual com
telemetria eletrônica
MF
* Apenas disponível quando AF de servo único (AF-S) estiver selecionado como
o modo de foco da câmera.
Foco automático
Foco automático
z
Confi gura e câmera para AF (foco automático).
x
Deslize a chave de modo A-M da lente para A.
c
Foque.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para
focar. Em AF de servo único (AF-S), o foco pode ser ajustado
mantendo o botão de liberação do obturador pressionado até
a metade, depois que a operação de foco automático estiver
completa, e girando manualmente o anel de foco. Não gire o anel
de foco até que a operação de foco automático esteja completa.
Para focar novamente usando o foco automático, pressione o
botão de liberação do obturador até a metade ou pressione
novamente o botão AF-ON.
Foco manual
Foco manual
z
Deslize a chave de modo A-M da lente para M.
x
Foque.
Foque manualmente usando o anel de foco da lente.
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em situações
tais como as mostradas abaixo. Nestes casos, use o foco manual, ou use a trava
de foco para focar outro assunto na mesma distância e então recomponha a
fotografi a.
Objetos no fundo ocupam mais do ponto de foco do
que o assunto principal: se o ponto de foco contém
objetos em primeiro plano e no fundo, a câmera
poderá focar o fundo e o assunto poderá ficar
desfocado.
O assunto contém muitos detalhes delicados: a
câmera poderá ter difi culdade em focar assuntos a
que falte contraste ou que pareçam menores que
objetos no fundo.
Para obter mais informações, consulte “Obter bons resultados com o foco
automático no manual da câmera.
Zoom e profundidade de campo
Zoom e profundidade de campo
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a
fotografi a. Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo (stop
down), a profundidade de campo pode ser visualizada no visor.
Para travar o anel de zoom, gire-o para a posição 18 mm e deslize a chave de
trava do zoom para LOCK. Isto evita que a lente se estenda pelo seu próprio peso
quando a câmera for transportada de um local para outro.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
Zoom e abertura máxima
Zoom e abertura máxima
As alterações do zoom podem alterar a abertura máxima em até 1⁄ EV. No
entanto a câmera leva isso em conta automaticamente ao defi nir a exposição, e
não são necessárias nenhumas modifi cações nas confi gurações da câmera após
ajustes de zoom.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de
ash embutido, fotografe a distâncias de 0,6 m ou mais e remova o parassol
da lente para evitar vinhetas (sombras criadas onde a extremidade da lente
obscurece o fl ash embutido).
Câmera
Câmera
Distância focal
Distância focal
Use a distâncias de
Use a distâncias de
Série D300/D100
Série D300/D100
18mm 1,0m ou mais
35mm ou mais Sem restrições
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
série D70/D60/D50/série D40
série D70/D60/D50/série D40
35mm ou mais Sem restrições
A unidade de fl ash embutida na D100 pode ser usada em distâncias focais de 20
mm ou mais. Ocorre vinheta a uma distância focal de 18 mm.
Redução de vibração (VR)
Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) diminui o desfoque causado pela trepidação da
câmera, permitindo velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do
que seriam sem este recurso *. Isto aumenta a faixa disponível de velocidades
de obturador e permite a fotografi a à mão, sem tripé, numa ampla faixa de
situações.
* Medidas a 300 mm com uma câmera de formato DX conforme os padrões da
Camera and Imaging Products Association [CIPA]. Os efeitos variam conforme
o fotógrafo e as condições de disparo.
Utilização da chave liga/desliga de redução de vibração
Utilização da chave liga/desliga de redução de vibração
Selecione ON para ativar a redução de vibração. A redução de
vibração é ativada quando o botão de liberação do obturador
é pressionado até a metade, reduzindo os efeitos da trepidação
da câmera para melhor enquadramento e foco.
Selecione OFF para desativar a redução de vibração.
Utilização da redução de vibração: notas
Utilização da redução de vibração: notas
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de
pressionar o botão de liberação do obturador até o fi m.
Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá
aparecer desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um
mau funcionamento.
Quando a câmera faz uma panorâmica, a redução de vibração só se aplica
ao movimento que não faz parte da panorâmica (se a câmera fi zer uma
panorâmica horizontal, por exemplo, a redução de vibração será aplicada
apenas à oscilação vertical), facilitando muito as panorâmicas suaves com a
câmera em um arco amplo.
Não desligue a câmera nem remova a lente enquanto a redução de vibração
estiver em vigor.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração
será desativada enquanto o fl ash carrega.
• Selecione OFF (Desligado) quando a câmera é montada num tripé, a menos
que a cabeça do tripé esteja insegura ou que a câmera esteja montada num
monopé, caso em que ON (Ligado) é recomendado.
Parassol da lente opcional
Parassol da lente opcional
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria
refração ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de fixação do parassol da
lente (
) com a marca de alinhamento
do parassol da lente (
) e depois gire o
parassol (
w
) até a marca
ficar alinhada
com a marca de trava do parassol da lente
(—
).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo
na sua
base e evite apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não for
corretamente acoplado.
O parassol pode ser invertido e montado na lente quando não estiver em uso.
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
• Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa
imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada
Nikon para reparação.
• Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente. Para
remover manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou
de produto de limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou um lenço
de papel de limpeza de lentes e limpe do centro para fora, num movimento
circular, tendo o cuidado para não deixar manchas ou tocar no vidro com os
seus.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
O parassol ou os fi ltros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal
da lente.
Acople as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na sua bolsa fl exível.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local
fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta
nem com bolas de naftalina e de cânfora.
• Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar
partes feitas de plástico reforçado.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
• Tampa frontal de encaixe da lente com 67 mm LC-67
• Tampa traseira da lente LF-4
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
• Filtros de rosca de 67 mm
• Parassol de baioneta HB-39
• Bolsa fl exível da lente CL-1018
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Lente AF-S DX tipo G com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 18 – 300 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/3.5 – 6.3
Construção da lente
Construção da lente 16 elementos em 12 grupos (incluindo 3 elementos de
lente ED e 3 elementos de lentes anesféricas)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
76° – 5°20
Escala da distância focal
Escala da distância focal Graduada em milímetros (18, 35, 70, 105, 200, 300)
Informação de distância
Informação de distância Saída para a câmera
Zoom
Zoom
Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focagem
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da
Nikon com foco automático controlado por Motor
de Onda Silencioso (SWM) e anel de foco separado
para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors
(VCMs)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco 0,48 m a partir do plano focal em todas as posições
de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 7 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Faixa de abertura
Faixa de abertura Distância focal de 18mm: f/3.5 22
Distância focal de 300mm: f/6.3 40
A abertura mínima exibida poderá variar
dependendo do tamanho do aumento da
exposição selecionado com a câmera.
Fotometria
Fotometria Abertura total
Tamanho da rosca do filtro
Tamanho da rosca do filtro 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 78,5 mm de diâmetro máximo × 99 mm
(distância do flange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 550g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito neste
manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
DX NIKKOR 다. 제품
사용 카메 주의
읽어주십시.
주의: DX 즈는 D7100 또는 D5300과 같은 DX 포맷
디지털 리플렉스메라즈입니다. DX 포맷서의
각은 35 mm 1.5배의 리에
화각입.
명서에 자동초점 및 조리
f/5.6을 제한 기재되어 있으나,
우 모든 초서 자동점 및능이.
안전
사용 ‘본 명서자세 올바
오. ‘본 명서’에는 제품 전하
으로써 부상 또는 재상의 손해를 사방지기 위한 중
용이 습니. 후에자가
나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
표시
각 표는 다음과 같습.
A
경고
표시 하고 잘못 으로 급하시
습니.
A
주의
표시 하고 잘못 으로 급하시
부상을 입 는 내용 및 물적 손 발생
위험 있는 시하고 있습니다.
준수해사항종류를 음의 표시구분하
고 있.
그림
I
L
(경함) 알리 표시.
,(
는 감전 주)이 표어 있.
E
F
는 금(는 안 되는 행) 행를 알는 표
. , 또주변인 금지 내(좌측
림의 경우에는 금지)이 시되어 있습니다.
K
D
사항(드시 준수 하는 사항) 알리
는 표.,에 구
(좌우에 건전지 분리)표시습니.
A
경고
E
분해
분해하거나 수·개조하십시오.
전 혹은 이상 작동에 한 부상의 원이 됩.
G
C
접촉
즉시 수리
의뢰를
하십.
낙하으로 파손으로출된
우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.
전되거나 의한 원인이
됩니다. 메라 지를 리하
콘 서스 센에 수을 하.
K
C
전지를
십시
오.
즉시 수리
요청
십시.
워지, 연기나거, 타냄새가
는 등의 이상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지
를 분리십시오.
대로 계속 시면 원인이
됩니다. 전지를 분리할 때에는 입지
충분 주십.
콘 고만족 에 수를 요.
J
액체접
금지
렌즈와 카메는 건조한 상태로 보관합니다.
주의사항을 않으 손상
재나 원인이 니다.
F
사용
인화·폭발 험이 있는 소에서는 용하
지 마시오.
프로 가스·가솔 가스
이 발생하는 소에 사용
재의 원인이 됩니다.
F
사용
보지 마십시.
명 또는 시력 장애 .
A
주의
I
감전 주
손으로 만지지 마십시오.
원인이 니다.
F
보관
제품 십시오.
원인이 니다.
A
사용 주의
역광 영의 경우에는 태양
벗어 시오.
태양 메라 내부 성하 여재의
.
나게 하더라도 화의 원이 될 수 있.
A
보관
사용하않을 우에즈에 우거
태양 시오.
초점 형성 화재
있습니다.
A
이동
삼각 또는 렌즈를 태로
이동 시오.
니다.
F
방치
마십
오.
주의 않으
위험이 다.
렌즈의 부품()
q
즈 후드
*
w
즈 후드 잠금 마
e
즈 후드 정마크
r
즈 후드 장착 마크
t
y
u
i
o
즈 장착 마크
!0
즈 장착 고무 가스켓
!1
CPU
!2
Zoom Lock 스위
!3
A-M 모드 스위
!4
손떨 보정 ON/OFF 스위
* 별매품
초점
모드는 카메라 초점 모드와 A-M 모드 스
. 카메 모드 카메
서를 시오.
카메초점 모
렌즈
AM
AF
자동 초
(수동 초
*
)
초점 드를 용한
동 초
MF
* AF(AF-S) 메라 선택되 때에만
사용 수 있.
동 초점
z
카메라를 AF(자동 초점)로 설합니다.
x
A-M 모드 스위A로 설정합다.
c
.
터 버튼을 반누하여 초점을 맞춥. 싱 AF(AF-S)
초점 끝난 튼을 반누른
을 수로 돌려 초점을 조절수 있습니다. 자동 초점
마십. 자동
,
AF-ON튼을 다시 누릅니.
수동
z
렌즈 A-M 위치를 M으 설정합니다.
x
초점을 맞춥니다.
즈 초을 사 수동으로 초맞춥니.
광각/초광각한 참고 사
자동 으로아래황에 하는 오지
. 사용
용하여 같은 거 는 다사체 초점
춘 다음, 다시의 구를 잡.
체보다 상대적작은 경우:
을 두고 서 는 사람이 초점
있는 우, 카에 초
지 않 있습니.
다수
하고 있습니다: 차 없거나 배
물체보다 보이 피사체의
우 초점맞추기가 어울 수 있습니.
자세용은 카메 “자동 초점좋은
얻으면”을 참오.
줌과 사계 심도
초점을 맞추기 에 줌 돌려 초점 를 조정하고
도를 잡습니. 카메 프리(스톱 다운)공하는
우에는 뷰파인서 피사계 심를 미리 볼 수 있습니다.
잠그려, 18mm 위치돌리 Zoom Lock
스위
LOCK
으로 밉. 이 하면 카메를 운반하는 동
안 렌즈가 자 무게로 펼는 것을 방줍니.
조리
조리개 컨트 용하조정합니다.
줌과 최대 조리개
줌 배율을 하면대 조리대 1
⁄
E V .
출을 카메으로 고려하므로
메라 정을 경할 필요 니다.
내장 플래시
(즈의 부분이 플래가려 자가
현상)을 하기 0.6 m 이상 위에서 영하고 렌즈
후드를 벗기십시오.
카메 점 거 사용
D300시리즈/D100
1 8 m m 1 . 0 m 이 상
24 mm
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/
D80/D70시리즈/D60/D50/
D40시리즈
24 mm
D100의 플래시 초점 20mm 에서 용할
습니. 상은 초점 18mm에합니.
손떨림 보정(VR)
손떨 (VR)은 카메 들림초래흔들림 상을
줄여, 속도4.0 스탑 줍니
*
. 것은
사용할 수 있터 속도의 범늘리고 다양상황에서 핸
드 헬드, 삼각대 없는 촬영을 가능하게줍니다.
* CIPA(Camera and Imaging Products Association,
카메상기)DX 카메라로 300 mm
측정, 그 영향은 사진사와 촬영 조라 달라집.
떨림 보정 ON/OFF 스위치 사
손떨보정을 용하려
ON
택합니.
름하 보정 성화되어
카메 효과소되
점 맞추기 .
손떨림 보정을 끄려면
OFF
를 선택합니.
손떨림 보정 용: 주의 사
손떨림 보사용할 때는 셔튼을 반누름하고 뷰파인
를 기다린 후 셔튼을 끝까지 누르십시오.
손떨림 보이 설 있으누른 뷰파인
상이 흐질 수 있습니. 이은 오작동이 아닙.
보정 적용되어(예를 , 라가 가로 직이 세로
향의 흔들림 손떨보정적용됩다), 넓은 호를 그리
카메라를 패가 훨씬.
하는 동안에는 카메라를 끄나 렌즈를
리하 시오.
래시가 내장 경우 플래시가 전되 동안에는
손떨동하지 않습니다.
삼각 헤드 고정 았거 대에
장착하지 않는다면 카메 삼각대 장착할
OFF
선택합니다. 헤드 고정되지 거나 메라
받침 장착할 때
ON
다.
한국어
照相机相关产品中有有害物质或元素的名称含量及环使用期限说明
环保使用期 部件
有毒有害物质元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
(Cr (VI))
多溴
(PBB)
多溴
(PBDE)
1 照相机外壳和镜筒(金属制)
×○○
照相机外壳和镜筒(塑料制)
○○○
2 机械元件
×○○
3 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
○○○
4 电子表面装配元件(包括电子元件)
×○○
5 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
○○○
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件料中的含量均在
SJ/T
113 63
-
2006
标准规定的限量要求以
×
表示该有毒有害物质或元素至少该部件的某质材料的含量超出
SJ/T
113 63
-
2006
标准规定的限量要。但以现有的技术条件使照相机相关品完含有
述有毒有害物质极为困且上述产品都包《关于电子设定有害物使用制指
2011
/
65
/EU
》的豁免范围之
环保使用期
此标志数字是基人民共和子信息产污染控制管理办法及相关标准,表示该产的环保使用期限的年数
遵守品的安全及使用注并在产品使用后根地的法律、规适当的方法回收再利用或废弃理本产
进口商
尼康映像仪器销售(中国)有限公
(上海市茂
205
号瑞金大厦
22
楼,
200020
尼康客支持中心服热线
400
-
820
-
1665
(周一至周
9
:
00
18
:
00
,除午休
http://www.nikon.com.cn/
在中国印
出版
2014
5
1
中文版(简体)
별매
를 보 고스
할 우가 있광을 차단합니.
드 부
렌즈 (
)를
마크(
)와 치시
(
)와 때까 후드(
w
)를
돌립다.
후드를 부착하는 밑 부분 호 부근을 잡
.르게 부착
비네팅이 니다.
후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거로 장착할 수 있습니.
렌즈 관
즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리오.
CPU 신호 접을 깨끗하게 유오.
렌즈 장착 고무 스켓이 즉시 중단
고 렌를 니콘 서스 지즈 수를 의하여 주십
시오.
블로어를 렌즈 표면에서 먼지와 보풀 제거다.
국을 끗한
량의 알코또는 클리묻혀 중앙에서
쪽으로 원을 그리줍니다. 얼룩이 남거 유리
손가도록 의합다.
같은 유기용제
를 닦오.
후드NC 하여 앞쪽의 구성보호할
수 있습니.
즈를 파우치기 전 앞뒤의 캡을 부착하오.
즈를 동안 사용하않을 우에곰팡녹이
한 장하십.사광 아래
나 나타나 좀약과 함께관하 마십.
즈를 건상태로 유지오. 내부에 녹이 슬면 수리
능한 손상을 입을 수 있습니.
즈를 뜨거 장소에 아두면 플라스틱으로
품이상되 수 있습니다.
제공되는 액세
67 mm 스냅식 렌즈 LC-67
렌즈 LF-4
호환 서리
67 mm 크류
BayonetHB-39
플렉 렌즈 파우치 CL-1018
사양
유형
내장 CPU F트를 G타 AF-S DX
렌즈
초점
18-3 0 0 mm
최대
f/3.5-f/6.3
렌즈
1216매 (ED 3 구면 렌
3개를 포함)
화각
76°- 5°20′
초점 눈금
단위의 눈금(18, 35, 70, 105, 200, 300)
거리
카메라로
된 줌 을 이한 수동 줌
초점 조절
초음파 모터(Silent Wave Motor) 절되
초점 수동 도의
춘 Nikon IF (Internal Focusing) 시
손떨림 보정
VCM (Voice Coil Motor)을 이한 렌즈 시프트
최단 거리
든 줌 위의 촬상면서 0.48 m
조리개 날
7(원형 조리개)
조리개
완전 자동
조리개 범
18 m m : f/3.5f/22
300 mm 초점 거: f/6.3f/40
는 렌
따라는 범.
측광 방식
개방
필터
크기
67 mm (P = 0.75 mm)
크기
7 8 . 5 m m × 9 9 m m
(
면에서의 리)
무게
약 550
g
Nikon은 명서 하드웨 언제
할 수 있는 권를 보합니.
使用请仔细阅读本使用说明
感谢购买
DX
尼克尔镜使用本产品,请仔细
这些指南和照相机的说明书
注意
DX
镜头适用于
DX
格式数码反光照相机(如
D
7100
D
5300
DX
格式照相机镜头的视角,相当
安装在
35
mm
格式照相机上焦距约为该镜头
1
.
5
倍的镜
的视角
在所焦距均支对焦和测距仪功。使用本镜
时,
f/
5
.
6
的镜头时动对焦和测距仪
安全须知
请在使用仔细阅“安全须知,并以正确的方法使用
“安全须知”中记重要的内容,可使您能够安全、正
确地使,并预防对您或人造成人身或财产损
失。 管, 便 使
随时查阅
有关
本节中标注的如下
A
警告
表示若守该项指示或操作不,则有可
能造成人员死或负重伤的内容
A
注意
表示若守该项指示或操作不,则有可
造成人员、以及有可能造成物品损害的
容。
本节使以下图号对遵守的内容作分类和
明。
图示和符号的实
I
L
符号表示唤起注意(包括警告)的内
在图示中或图示附近标有具的注意内容(左
例为当触电)
E
F
符号表示禁止(不允许进)的行
在图示中或图示附近标有具的禁止内容(左
例为禁解)
K
D
符号表示强制执行(必需进行)的行为
在图示中或图示附近标具体的强制执行内(左
图之例为取出电池)
A
警告
E
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装
否则将会造成触电发生故障并导致受伤
G
C
禁止
触碰
立即
委托
修理
当产品由于跌使得内部外露时
勿用手外露
否则将触电或由于破部分而导
受伤。取出照相机电池并委托经销商或尼
康授权的维修服务进行修理
K
C
取出
电池
立即
委托
修理
当发产品变冒烟出焦味等常时
请立取出照相机电
若在此情下继续使用将会导致火灾或灼伤
取出电池请小心勿被
取出电池委托销商或尼康授权的维
服务进行修理
J
禁止
接触
切勿浸中或接触到或被雨水淋湿
否则将会引触电等事或导
品受损
F
禁止
使用
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用
在有丙烷气、汽油、可燃性喷雾剂等易燃性
、粉尘的场所使用,将会导致爆炸
或火灾
F
禁止
观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强
否则将会导致失明或视损伤
A
注意
I
当心
触电
切勿用湿手触
否则将可能导触电
F
禁止
放置
切勿在婴幼儿伸手可及之管产
否则将可能导受伤
A
小心
使用
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视
阳光机内并有可导致火灾
太阳偏离微小时也有可能
A
妥善
保存
不使用时没有
照射
阳光会可能导致火
A
小心
移动
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在
脚架上
、碰撞时将有可能导致受
F
禁止
放置
切勿将本产置于封闭的车辆中、直射阳
或其异常高温之否则可能导致产品
受损或火灾
镜头部(图
q
镜头遮光罩
w
镜头遮光罩锁定标记
e
镜头遮光罩对齐标记
r
镜头遮光罩安装标记
t
变焦环
y
焦距刻度
u
焦距标记
i
对焦环
o
镜头安装标记
!0
镜头卡口橡胶垫圈
!1
CPU
接点
!2
变焦锁定开关
!3
A-M
模式切换器
!4
减震
ON/OFF
开关
另购
减震处于有效状态,请勿关闭相机,也不要取下镜
若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法
使用
相机固定三脚架时请选择
OFF
(关
,但是当
云台稳固或照相机固定于单脚架时
ON
(开
另购
镜头遮光保护镜头并阻挡能导致杂光或鬼影的散
射光线
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记
)与
镜头遮光罩对齐标记 )对
齐,
w
)直至
标记镜头遮光罩锁定标记
)对
安装或取下遮光罩时,请在其底部的
符号附将其握
住,
会产生
不使用时反转定在
镜头保养
拿起或持握镜头或照相机时切勿仅持拿镜头遮光
保持
CPU
接点清洁
若镜头卡橡胶垫,请即停使用并将镜头
至尼康授权的维修服务进行维修
用吹气球去头表面的浮屑去除污点
指纹,可使用块滴有少许醇或镜头清洁剂的净软
棉布或镜头清洁以圆周动方里向外进
注意不要下污渍,也不要用指碰触玻璃
切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头
镜头遮光罩或
NC
滤镜可保护前部镜片组
将镜头放入半软头袋之,请盖好镜前盖
若在长时间内不使用镜头请将其存放在阴凉燥的
地方以防发霉和生锈。切不可存放在直射阳光
不可与石脑油或樟脑丸一起存放
保持镜头干燥构造生锈将导致无法挽回的损
将镜头放置在过于炎的地方将使强件受
或变形
运输产品时,请在装箱内装入足够多的缓冲材料
减少(避免)由冲击导致产损坏
随附配
67
mm
搭扣式镜头前盖
LC-
67
镜头后盖
LF-
4
兼容的配件
67
mm
旋入式滤镜
卡口式
HB-
39
半软镜头袋
CL-
1018
技术规
类型
带内置
CPU
F
卡口的
G
AF-S DX
镜头
焦距
18
300
mm
最大光
f/
3
.
5
-f/
6
.
3
镜头结构
12
16
(包括
3
ED
镜片组
3
枚非
球面镜组件
视角
76
°
5
°
20
焦距刻度
以毫米为单
18
35
70
105
200
300
距离信息
输出到照
变焦
使用独立变焦动变
对焦
尼康内部对焦
IF
)系统(可进行由宁
动马达制的动对焦具备用于手动对
焦的对焦环)
减震
使用音圈
VCM
)的镜头位移
最近对焦距
0
.
48
m
(至焦,所有变焦位置)
光圈叶
7
(圆形光圈孔
光圈
全自动
光圈范围
18
mm
焦距
f/
3
.
5
f/
22
300
mm
焦距
f/
6
.
3
f/
40
显示的最光圈可根据使照相机所选
曝光增量大小的不同而
测光
全开测光
滤镜附
67
mm
P =
0
.
75
mm
尺寸
78
.
5
mm
(最大直径)×
99
mm
(从照相
机镜头卡口边缘开始的距离)
重量
550
g
尼康留可随时改说明内载之硬技术规格的
,而无须事先通知
对焦
对焦模式由照相机对焦模式和镜头
A-M
模式切换器的位
置决。有关择照相对焦模式的信息参阅照相
机的说明书
照相机焦模
镜头对焦模式
AM
AF
自动对焦
(
手动对焦
*)
带有测距仪的手
对焦
MF
*
仅当照相机对焦模式选为单次伺服
AF
AF-S
)时
自动
z
将照相机设定为
AF
(自
x
将镜头
A-M
模式切换器推至
A
c
对焦
半按快门释放按钮进行对焦。单伺服
AF
AF-S
)模
,在动对焦操作完成后持续半按门释放按钮
并同时手动对焦可调整对焦作完
成之前请勿旋转对焦环。若要使用对焦以重新对
焦,请再次半按快门释放按或再次按下
AF-ON
按钮
手动
z
将镜头
A-M
模式切换器推至
M
x
对焦
使用镜头焦环进行动对
关于广角和超广角镜头的注
在如下所示的情况,自动对焦可能无法达到预期效果
这些情况请使用手对焦使用对焦锁定对焦于
相同距离的其他拍后再重新构
背景中的物体比主要拍摄象占据
更多的对焦点
若对焦点同时
景和背景物体,照相机焦于背
景,使晰。
拍摄对含很多细节性景
照相
机可对焦对比
摄对象或比背物体
拍摄对象
有关详细信息请参阅照相机说明书中的“利动对
获取良好拍摄效果
变焦和景深
对焦之,请旋转变焦调整焦距并进行构若照相机
支持景深预(光圈缩小,则景深可在取景进行预
览。
若要锁定变焦环,请将其旋转至
18
mm
位置并变焦
定开关滑动至
LOCK
(锁定。这样可防止照相机从一处
移至另一在其自身作用下向外延伸
光圈
请使用照相机控制按钮调整光圈
变焦和最光圈
更改变焦可将最大光圈最多改变
1
EV
。但是照相机
定曝光时会动考虑这问题,调整变焦后无需修改照
机设
内置闪组件
当使用配备有一个内置闪光灯组件照相的内置闪光
灯时,请在距离拍摄对象至少
0
.
6
m
处进行拍摄,并取下
镜头遮光罩以避免产生渐晕(因镜头末端遮挡内置闪光
灯所产生的阴影
照相机
照相机
对焦模
镜头对焦模式
D
300
系列
/D
100
18
mm
1
.
0
m
或以
35
mm
或以 限制
D
5300
/D
5200
/D
5100
/
D
5000
/D
3300
/D
3200
/
D
3100
/D
3000
/D
80
/
D
70
系列
/D
60
/D
50
/
D
40
系列
35
mm
或以 限制
D
100
上的内置闪光灯组件适用于距为
20
mm
或以
的情况在焦距
18
mm
下使时会产
减震
VR
减震
VR
)可减少照相机震动所引起的模糊,从而使快
门速度可一般情况时最多降低
4
.
0
*
。因,该功
增加用快门速度的范围从而在很多情况可以使
用三
*
使用
DX
格式照相
300
mm
焦距处根据相机影像
材工
[CIPA]
标准所测 效果根据拍摄者和
摄环境的不同而
使用减震
ON/OFF
开关
选择
ON
启用减
震将在半按快门
放按钮时激活,从而减照相机震的影
以改善构图和对
选择
OFF
关闭减
使用减震 注意
使用减震时请先半按快放按钮,然后待取景器
的图像稳之后再完全按下快门释放
启用减器中的图像在您快门后可能会
得模糊。这非故
当照用于部分
(例如,若相机进行水平转动,则减震将仅应用
方向的震动
,因
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–6.3G ED VR
/Figura/그림
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon 2216 Manual do usuário

Categoria
Lentes de câmera
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para