Groupe Brandt DFH1210S Manual do proprietário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do proprietário
EN GUIDE TO INSTALLATION DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
FR GUIDE D'UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PT Manual DE UTILIZAÇÃO
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
IT MANUALE DI ISTRUZIONI IT
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
Decorative Hood
Dekorativ emhætte
Hotte decorative
Διακοσμητικός απορροφητήρας
Exaustor decorative
Campana extractor decorative
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Dekorativní odsavač par
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
2
FR 2
EN 23
PT 44
DE 66
CZ 88
DK 109
GR 130
ES 155
IT 177
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
10
500-980
505
900
50
500
303
275
230
60
150
Cet appareil est conforme aux règlements délégués (UE) 65/2014 et 66/2014 de la
Commission Européenne, concernant les exigences d’écoconception et d’étiquetage
énergétique des hottes domestiques.
22
Information Eco Design / Fiche technique produitFR
Symbole Valeur Unité
Marque
Référence du produit
Consommation annuelle d’énergie
AEC
93.0
kWh/annum
Index d’efficacité énergétique
EEi
81.3
-
Index d’efficacité fluidodynamique
FDE
17.5
-
Index d’efficacité lumineuse
LE
37.0
-
Index d’efficacité de filtration
GFE
82.8
-
Facteur d’accroissement dans le temps
f
1.4
-
Débit d’air maximum de la hotte
Q
max
647.9
m
3
/h
Débit d’air au point de rendement maximal
Q
BEP
384.0
m
3
/h
Pression d’air au point de rendement maximal
P
BEP
289
P
Consommation d’énergie au point de rendement maximal
W
BEP
176.2
W
Consommation d’énergie du système d’éclairage
W
L
4.0
W
Eclairement moyen du système d’éclairage
E
middle
148
Lux/W
Consommation d’énergie à l'arrêt
P
o
0.00
W
Consommation d’énergie en veille
P
s
--
W
Débit d'air à la vitesse maximale en usage normal -
618.0
m
3
/h
Débit d'air à la vitesse minimale en usage normal -
445.2
m
3
/h
Débit d'air en mode intensif ou boost -
--
m
3
/h
Emission acoustique à la vitesse maximale en usage normal -
71
dB(L
WA)
Emission acoustique à la vitesse minimale en usage normal -
64
dB(LWA)
Emission acoustique en mode intensif -
--
dB(LWA)
De Dietrich
DHD6901B
1 / NOTICES TO THE USEREN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
31
500-980
505
900
50
500
303
275
230
60
150
This device complies with the delegated regulations (EU) 65/2014 and 66/2014 of the
European Commission on the eco design requirements and energy labeling of household
hoods.
43
EN
Ecodesign information / Technical product ÿche
symbol Value Unit
Brand
Model number
Annual energy consumption
AEC
93.0
kWh/annum
Energy efficiency index
EEi
81.3
-
Fluid dynamic efficiency index
FDE
17.5
-
Lighting efficiency index
LE
37.0
-
Grease filtering efficiency
GFE
82.8
-
Time increase factor
f
1.4
-
Maximum volumetric airflow of the cooker hood
Q
max
647.9
m
3
/h
Volumetric airflow at best efficiency point
Q
BEP
384.0
m
3
/h
Static pressure at the best efficiency point
P
BEP
289
P
Power consumption at the best efficiency point
W
BEP
176.2
W
Nominal power consumption of lighting system
W
L
4.0
W
Average illumination of the lighting system
E
middle
148
Lux/W
Power consumption in off mode
P
o
0.00
W
Power consumption in standby mode
P
s
--
W
Volumetric airflow at the highest speed setting in normal use -
618.0
m
3
/h
Volumetric airflow at the lowest speed setting in normal use -
445.2
m
3
/h
Volumetric airflow in intensive or boost mode -
--
m
3
/h
Sound power emissions at the highest speed setting in normal use -
71
dB(L
WA)
Sound power emissions at the lowest speed setting in normal use -
64
dB(L
WA)
Sound power emissions in intensive / boost mode -
--
dB(L
WA)
De Dietrich
DHD6901B
PT
Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o
direito de modifi car as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por
motivos ligados a avanços técnicos.
Importante:
Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este
manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível
com o seu funcionamento.
44
44
PTÍNDICE
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 52
• Protecção do ambiente ______________________________________ 53
• Descrição do aparelho _______________________________________ 54
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
• Utilização na versão de evacuação ____________________________ 55
• Utilização na versão de reciclagem ____________________________ 55
• Ligação eléctrica ____________________________________________ 56
• Montagem do exaustor ______________________________________ 57
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior _______________________________________ 58
º Reciclagem _____________________________________________ 59
3 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Descrição dos comandos ____________________________________ 60
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
• Limpeza dos  ltros cassete ___________________________________ 61
• Substituição do  ltro de carvão _______________________________ 61
• Limpeza da superfície exterior ________________________________ 62
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 62
• Manutenção do exaustor _____________________________________ 63
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 64
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 65
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 46
• Protecção do ambiente ______________________________________ 52
• Descrição do aparelho _______________________________________ 53
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
• Utilização na versão de evacuação ____________________________ 54
• Utilização na versão de reciclagem ____________________________ 54
• Ligação eléctrica ____________________________________________ 55
• Montagem do exaustor ______________________________________ 56
• Montagem da chaminé
º Evacuação exterior _______________________________________ 57
º Reciclagem _____________________________________________ 58
3 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Descrição dos comandos ____________________________________ 59
60
60
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
• Limpeza da superfície exterior ________________________________ 61
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 61
• Manutenção do exaustor _____________________________________ 62
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 63
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 64
45
Segurança e precauções importantes
Este manual está igualmente disponível no
site Internet da marca De Dietrich.
Queira tomar conhecimento destes conselhos
antes de instalar e utilizar o seu aparelho.
Estes foram redigidos para a sua segurança e
a dos outros. Conserve este manual de
utilização com o seu aparelho. Se o aparelho
for vendido ou cedido a uma outra pessoa,
certifique-se de entregar junto o manual de
utilização.
Para o melhoramento constante dos nossos
produtos, reservamo-nos o direito de introduzir
nas características técnicas, funcionais ou
estéticas todas as modificações de
características ligadas à evolução técnica.
Para encontrar facilmente no futuro as
referências do seu aparelho, aconselhamos
a n o t á - l a s n a p á g i n a S e r v i ç o a o s
Consumidores”.
46
Precauções importantes
Este aparelho foi concebido para ser
utilizado por particulares no seu lugar de
habitação. Não o utilizar para fins comerciais
ou industriais ou para outros objetivos
diferentes daqueles para os quais foi
concebido.
À receção do aparelho, desembale-o ou
faça-o desembalar imediatamente. Verifique o
seu aspeto geral. Faça as eventuais reservas
por escrito no formulário de entrega, do qual
deverá guardar um exemplar.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de ao menos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou desprovidas de
experiência ou de conhecimentos, se estas
forem corretamente v
igiadas, ou se lhes
tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho com toda a segurança e
o s r i s c o s i n c o r r i d o s t i v e r e m s i d o
compreendidos. Crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a conservação
pelo utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem vigilância.
47
Atenção: As partes acessíveis deste
aparelho podem ficar quentes quando for
utilizado com aparelhos de cozimento.Riscos
Riscos elétricos
Antes de aceder aos terminais de ligação,
todos os circuitos de alimentação elétrica
devem ser desconectados. Se o cabo elétrico
estiver deteriorado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
uma pessoa de qualificação similar, para evitar
um perigo.
Para o desligamento, pode-se prever uma
tomada de eletricidade acessível ou incorporar
um interruptor nas canalizações fixas,
conforme as regras de instalação.
Não modifique nem tente modificar as
características deste aparelho. Isto constituiria
um perigo para você.
As reparações devem ser efetuadas
exclusivamente por um especialista
autorizado.
Desconecte sempre o exaustor antes de
proceder à sua limpeza ou conservação.
48
Nunca utilize aparelhos a vapor ou a alta
pressão para limpar o seu aparelho
(exigências relativas à segurança elétrica).
Para o desligamento, pode-se prever uma
tomada de eletricidade acessível ou incorporar
um interruptor nas canalizações fixas,
conforme as regras da instalação.
Risco de asfixia
As regulamentações referentes à
evacuação do ar devem ser respeitadas. O ar
não deve ser enviado a um conduto utilizado
para evacuar fumos de aparelhos que utilizem
gás ou um outro combustível (não se aplica
Não modifique nem tente modifcar as
características deste aparelho. Isto constituiria
um perigo para você.
As reparações devem ser efetuadas
exclusivamente por um especialista
autorizado.
Desconecte sempre o exaustor antes de
proceder à sua limpeza ou conservação.
Nunca utilize aparelhos a vapor ou a alta
pressão para limpar o seu aparelho
(exigências relativas à segurança elétrica)
49
aos aparelhos qui difundem unicamente ar no
local).
Uma ventilação conveniente do local deve
ser prevista quando um exaustor de cozinha é
utilizado simultaneamente a aparelhos que
utilizam gás ou um outro combustível (não se
aplica aos aparelhos que difundem
unicamente ar no local).
Riscos de incêndio
É proibido flambar alimentos ou fazer
funcionar lumes a gás sem um recipiente de
cozedura, sob o exaustor (as chamas
aspiradas arriscariam deteriorar o aparelho).
As frituras efetuadas sob o aparelho devem
ser objeto de uma vigilância constante. Azeites
e gorduras levados a temperaturas muito
elevadas podem inflamar.
Respeite a frequência de limpeza e de
substituição dos filtros. A acumulação de
depósitos de gordura pode ocasionar um
incêndio.
O funcionamento acima de um lume de
combustível (madeira, carvão) não é
autorizado.
50
Quando o exaustor de cozinha é colocado
acima de um aparelho a gás, a distância
mínima entre o topo da placa de cozinha e a
parte inferior do exaustor deve ser de ao
menos 70 cm. Se as instruções da placa de
c o z i n h a i n s t a l a d a s o b o e x a u s t o r
especificarem uma distância superior a 70 cm,
esta distância deve ser respeitada.
51
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT
Atenção
A instalação do exaustor é reservada aos instaladores e técnicos qualifi cados.
Atenção
Antes da primeira utilização do fi ltro cassete, retire a película de protecção.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
— Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla-
gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este efeito.
— Este aparelho também contém muitos materiais recicláveis. Por esta razão, está mar-
cado com este símbolo a  m de lhe indicar que os aparelhos usados não
devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparel-
hos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições
possíveis, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Consulte a sua câmara municipal
ou o revendedor de forma a encontrar os pontos de recolha para aparelhos
utilizados mais próximos de sua casa.
— Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
52
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
53
500-980
505
900
50
500
303
275
230
60
150
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO PT
UTILIZAÇÃO NA VERSÃO
DE EVACUAÇÃO
UTILIZAÇÃO NA VERSÃO DE
RECICLAGEM
A sua instalação possui uma saída para o exterior
(fi g. 1)
O exaustor pode ser ligado a esta saída
através de um tubo de evacuação (Ø
mínimo 125 mm, esmaltado, em alumínio,
ou em material não in amável). Se o tubo
tiver um diâmetro inferior a 125 mm,
passe obrigatoriamente para o modo
reciclagem.
A sua instalação não possui saída para o exterior
(fi g. 2)
Todos os nossos aparelhos têm a
possibilidade de funcionar em modo
reciclagem.
Neste caso, acrescente um  ltro de carvão
activo que captará os cheiros.
(Ver Capítulo 4: Substituição do  ltro de
carvão).
O exaustor deve estar desligado durante a sua instalação ou em caso de intervenção.
— Veri que se a tensão da rede eléctrica corresponde à tensão mencionada na placa de
características situada no interior do exaustor.
Se a instalação eléctrica da sua residência necessitar de uma alteração para a ligação do
exaustor, contacte um electricista quali cado.
Se o exaustor for utilizado na sua versão de evacuação, não o ligue a uma conduta de
evacuação de fumos de combustão (caldeira, chaminé, etc.) ou a um sistema de ventilação
mecânica controlada.
A conduta de evacuação, seja de que tipo for, não deve desembocar em águas
furtadas.
Instale o exaustor a uma distância mínima de segurança de 70 cm em relação à placa de
cozinha eléctrica, a gás ou mista.
g. 1
g. 2
54
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHOPT
Atenção
Este aparelho é vendido com um
cabo eléctrico H 05 VVF de 3 condutores
de 0,75 mm
2
(neutro, fase e terra), devendo
este ser ligado a uma rede monofásica de
220-240 V através de uma tomada eléctrica
normalizada CEI 60083, que, de acordo com
as regras de instalação, deve fi car acessível
após a instalação.
Declinamos qualquer responsabilidade
em caso de acidente ocasionado por uma
ligação à terra inexistente ou incorrecta. O
fusível da sua instalação deve ser de 10 ou
16 A. Se o cabo eléctrico estiver danifi cado,
contacte o serviço pós-venda a fi m de evitar
qualquer perigo.
Atenção
Se a instalação eléctrica da sua
residência necessitar de uma alteração
para a ligação do exaustor, contacte um
electricista qualifi cado.
Atenção
Se o exaustor apresentar qualquer
anomalia, desligue o aparelho ou retire o
fusível correspondente à linha de ligação
do mesmo.
• LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Durante a instalação e as operações de
manutenção, o exaustor deve ser desligado
da corrente eléctrica e os fusíveis devem
ser cortados ou retirados.
A ligação eléctrica deve ser realizada antes
de o aparelho ser instalado no armário.
Veri car se:
a instalação tem potência su ciente,
— os os eléctricos estão em boas
condições.
o diâmetro dos  os está em conformidade
com os requisitos de instalação.
55
MONTAGEM DO EXAUSTOR
DECORATIVO
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO PT
Atenção
A instalação deve cumprir os
requisitos dos regulamentos em vigor
para a ventilação dos locais. Em França,
estes regulamentos são indicados no
DTU 61.1 do CSTB. Designadamente,
o ar evacuado não deve ser enviado
para uma conduta utilizada para a
evacuação de fumos de aparelhos a gás
ou utilizando outros combustíveis. A
utilização de tubos desafectados só pode
ser feita após acordo de um especialista
competente.
A distância mínima entre a placa de
cozinha e a parte mais baixa do exaustor
deverá ser de 70 cm, no mínimo. Se as
instruções da placa de cozinha instalada
sob o exaustor especi carem uma distância
superior a 70 cm, esta deverá ser levada em
consideração.
Fixação na parede:
— Trace uma linha na parede, centrada e
verticalmente à placa de cozinha.
— Trace na parede os 3 orifícios que tem
de fazer utilizando o gancho de suspensão
do exaustor fornecido e respeitando a
distância aconselhada ( g. 3).
Faça os 3 orifícios de 8 mm no local
adequado e insira as buchas.
— Fixe o suporte de  xação do exaustor,
certi cando-se de que  ca totalmente
nivelado ( g. 3).
— Antes de ligar o exaustor, monte a válvula
de retenção na saída do motor.
— Fixe o tubo extensível de evacuação (não
fornecido) na saída do motor sem obstruir o
movimento da válvula de retenção ( g. 4).
Coloque e  xe o corpo do exaustor
neste suporte com os parafusos previstos
para esse  m ( g. 5).
g. 2
g. 3
g. 1
56
fig. 3
fig. 4
fig. 5
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHOPT
MONTAGEM DA CHAMINÉ
• Evacuação exterior
Calcule a altura  nal para  xar o apoio em
U do suporte da chaminé ( g. 3).
Marque os 2 orifícios no local
adequado.
Faça os 2 orifícios de 8 mm e  xe o apoio
do suporte da chaminé certi cando-se de
que  ca exactamente no eixo do exaustor
( g. 3).
Fixe o apoio plano na parte de trás da
chaminé inferior. (fig. 8).
Coloque as 2 chaminés sobre o exaustor
( g. 7).
Ligue o tubo à saída de ar para o
exterior. (fig. 5).
Efectue a ligação eléctrica do exaustor
com o cabo de alimentação.
— Levante a chaminé superior até ao tecto
e  xe-a no apoio com parafusos. (fig. 6).
g. 6
g. 5
g. 4
g. 3
57
fig. 6
fig. 7
fig. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199

Groupe Brandt DFH1210S Manual do proprietário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do proprietário