Electrolux EWF1081 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Lavatrice
Informazioni per l'utente
EWF 1081
822 943 831-01 - 15.07.03-01
i
2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste infor-
mazioni prima dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“
alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Con-
servi queste informazioni per una successiva consul-
tazione e per poterle consegnare all'eventuale
successivo proprietario dell'apparecchio.
1
Il triangolo e/o le parole segnale (Avver-
tenza!, Cautela!, Attenzione!) segnalano
indicazioni importanti per la sua sicurezza e
per il corretto funzionamento del suo appa-
recchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
comando dell'apparecchio.
2. ...
3
Dopo questo segno sono riportate informa-
zioni complementari per l'impostazione e
l'impiego pratico dell'apparecchio.
2
Il trifoglio indica suggerimenti ed informa-
zioni per un impiego economico ed ecolo-
gico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per
l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al
centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa
fare se...".
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli ecologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selettore programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosi e tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protezione antiallagamento Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezionate e preparate la biancheria da lavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eseguite un programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Istruzioni in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selezione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifica del numero di giri della centrifuga/selezione dell’arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserimento della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Versate il detersivo/additivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fasi del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/inamidare/impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia della pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Risciacquo supplementare, RISCIACQUO+ (Spülen+/Rinçage+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici /Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rimozione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici ELECTROLUX è
conforme alle regolamentazioni tecniche approvate
dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi elettrici.
Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad
informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
Osservate le "Istruzioni di installazione e colle-
gamento“ riportate nelle pagine seguenti del pre-
sente manuale.
Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi
invernali a temperature inferiori allo zero, atten-
dete 24 ore prima di mettere in funzione la lava-
trice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di
biancheria per uso domestico. Qualora l'apparec-
chio non venisse utilizzato conformemente alla
sua destinazione oppure non venisse utilizzato
correttamente, il produttore declina qualsiasi
responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Per motivi di sicurezza non è consentito trasfor-
mare o modificare alla lavatrice.
Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osser-
vate sempre le istruzioni fornite dal produttore del
detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti
solventi infiammabili. Ciò vale anche per il lavag-
gio di biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati
in lavatrice unicamente se espressamente con-
sentito dal produttore di detti articoli. Il costrut-
tore della lavatrice non è responsabile di eventuali
danni da ciò derivanti.
Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tuba-
zioni idrauliche. L'acqua piovana o industriale
può essere utilizzata soltanto se soddisfa i requi-
siti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla
garanzia! Se la lavatrice viene installata in un
luogo esposto a basse temperature, in caso di
pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuo-
tamento d'emergenza (vedi paragrafo "Svuota-
mento d'emergenza").
Sicurezza dei bambini
I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e
polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Tenete il materiale
di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di ricono-
scere i pericoli connessi all'uso degli elettrodo-
mestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con
la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare
imprigionati all'interno dell'apparecchio.
Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali
domestici non possano chiudersi nel cestello
della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in
uso, si raccomanda di renderle inservibili toglien-
done la spina ed eventualmente distruggendone
la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimenta-
zione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In
tal modo si eviterà che i bambini, giocando, pos-
sano restare imprigionati all'interno dell'apparec-
chio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
La lavatrice può essere riparata esclusivamente
da personale specializzato. Riparazioni eseguite
in modo non appropriato possono costituire un
grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali
riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro ser-
vizio di assistenza tecnica oppure al vostro riven-
ditore autorizzato.
Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimen-
tazione è danneggiato oppure il pannello di
comando, il piano di lavoro oppure lo zoccolo
sono danneggiati al punto da rendere accessibili
le parti interne dell'apparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e
manutenzione occorre spegnere la lavatrice. Inol-
tre, occorre staccare la spina dalla presa oppure,
in presenza di allacciamento fisso, –disinserire
l'interruttore automatico dell'abitazione oppure
svitare completamente il fusibile a tappo.
In caso di interruzioni nell’esercizio staccate
l’apparecchio dalla rete e chiudete il rubinetto
dell’acqua.
Non staccate mai la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o
cavi di prolunga. Pericolo di incendio per surri-
scaldamento!
6
Non spruzzate mai la lavatrice con un getto
d'acqua. pericolo di scosse elettriche!
Durante i programmi funzionanti a temperature
elevate, il vetro dell'oblò si surriscalda. Non toc-
catelo!
Prima dello svuotamento d'emergenza oppure di
pulire la pompa della lisciva occorre lasciare raf-
freddare la lisciva di lavaggio.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi
elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione idrau-
lica. Pericolo di scosse elettriche e di perdite
d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lon-
tano dalla lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice
conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali
utilizzati per l'imballaggio sono ecologici e possono
essere riutilizzati.
Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle
a norma internazionale:
Le parti in cartone sono state realizzate con carta
riciclata e devono essere smaltite con la raccolta
della carta.
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi
preghiamo di smaltirlo consegnandolo al più vicino
centro di riciclaggio oppure al vostro rivenditore
autorizzato.
2 Consigli ecologici
Per la biancheria mediamente sporca non è
necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo
risparmierete detersivo, acqua e tempo (salva-
guardando l'ambiente!).
Per utilizzare la lavatrice in modo economico, uti-
lizzate le capacità di carico indicate.
Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto
la metà o i due terzi della quantità di detersivo
consigliata.
Con un idoneo pretrattamento del bucato è pos-
sibile rimuovere macchie e sporco circoscritto e,
quindi, procedere ad un lavaggio a bassa tempe-
ratura.
Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente
sporchi con il programma di risparmio energia.
In molti casi si può fare a meno dell'ammorbi-
dente. Provate almeno una volta! Se utilizzate
un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida
e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
Con una durezza dell'acqua da intermedia ad ele-
vata (a partire dal grado di durezza II, vedi "Deter-
sivi e additivi") occorrerà utilizzare anche un
anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare
il detersivo come per il grado di durezza I
(= dolce).
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di
imballaggio
>PS< per polistirolo, ad esempio le parti di
imbottitura (assolutamente senza CFC)
>POM< per poliossimetilene, ad esempio per i
morsetti in plastica
7
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Pannello di comando
Targhetta di identifica-
zione (dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino davanti alla
pompa della lisciva
Piedini avvitabili
(regolabili in altezza)
Cassetto per detersivo
e additivi
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Detersivo per il
prelavaggio/detersivo
per l'ammollo
oppure anticalcare
Sbiancante
Detersivo per il
lavaggio (in polvere)
ed eventualmente
anticalcare
8
Pannello di comando
Selettore programma
Con il selettore programma si definiscono il tipo di
ciclo di lavaggio (p.e. livello dell'acqua, movimento
del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di
centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da
lavare nonché la temperatura.
OFF (Aus, Arrêt)
Spegne la lavatrice, mentre su tutte le altre posizioni
è accesa.
COTONI BIANCHI/ COLORATI
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colo-
rati (cotone/lino) da 30 °C a 95 °C.
2
Posizione RISP. ENERGIA (Energiesparen/
Eco): programma di risparmio di energia a
ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a nor-
malmente sporchi, durata del ciclo di lavag-
gio prolungata. Non abbinabile al
programma (Kurz, Court).
SINTETICI
(Pflegeleicht, Textiles Melanges)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici (misti)
da 40 °C a 60 °C.
Posizione STIRO FACILE (Leichtbügeln, Fâcile à
Repasser): ciclo di lavaggio principale a 40° C per
tessuti sintetici che, grazie a questo programma non
dovranno essere stirati oppure soltanto leggermente
ritoccati.
Display delle fasi
del programma
Selettore programma
Tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN
AMMOLLO
Spia DOSE ECCESSIVA
Tasto AVVIO/PAUSA
Multidisplay
Tasto PARTENZA
RITARDATA
Tasti programmi
supplementari
Spia PORTA
9
DELICATI (Feinwäsche, Délicat)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti delicati a
30 °C oppure a 40 °C.
LANA (Wolle, Laine)/ P (lavaggio a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per
capi in lana lavabili in lavatrice nonché per capi in
lana lavabili a mano e seta con il contrassegno
ï (Lavaggio a mano).
RISCIACQUO DELICATO
(Feinspülen, Rinçage Délicat)
Risciacquo delicato separato, ad esempio per il
risciacquo di capi lavati a mano (2 cicli di risciacquo,
immissione di additivo liquido dallo scomparto æ,
centrifuga delicata).
INAMIDARE (Stärken, Amidon.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato,
impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo
di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo
scomparto æ e centrifuga).
SCARICO (Pumpen, Vidange)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in
ammollo (senza centrifuga).
3
Arresto in ammollo (Spülstopp, Arrêt cuve
pleine) significa che la biancheria resta
nell'acqua dell'ultimo risciacquo e non viene
centrifugata.
CENTRIFUGA (Schleudern, Essorage)
Scarico dell'acqua dopo un arresto in ammollo e
centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni
bianchi/colorati lavati a mano.
CENTRIFUGA DELICATA
(Schonschleudern, Essorage Délicat)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in
ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga deli-
cata separata di tessuti delicati (biancheria sintetica,
delicati, lana).
10
Tasti programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad
adattare il programma di lavaggio al grado di sporco
della biancheria. Per la biancheria con grado di
sporco normale non è necessario selezionare pro-
grammi supplementari.
A seconda del programma è possibile combinare tra
loro diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage)
Prelavaggio a caldo prima del ciclo principale di
lavaggio che segue automaticamente; con centrifuga
intermedia per COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/
Buntwäsche, Couleurs) e SINTETICI (Pflegeleicht,
Textiles Melanges), senza centrifuga intermedia per
DELICATI (Feinwäsche, Délicat).
Se è stato selezionato NO CENTRIFUGA FINALE
(Spülstopp/Arrêt Cuvé Pleine), non è prevista alcuna
centrifuga intermedia.
AMMOLLO (Einweichen, Trempage)
Circa 50 minuti ad una temperatura dell'acqua di 30°
C. Con il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl,
Départ Différé) si può ritardare l'avvio di max. 10 ore
e ca. 20 minuti. Dopodiché si inserirà automatica-
mente il lavaggio principale.
BREVE (Kurz, Court)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (Flecken, Tâches)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure
macchie con l'apposito sbiancante, lo sbiancante
viene immesso al momento più opportuno durante le
fasi del programma.
Regolabile solamente per temperature di lavaggio a
partire da 40°C, in quanto gli smacchiatori sono effi-
caci solamente a temperature elevate.
3
Impostando la posizione LANA (Wolle,
Laine)/P (Capi a mano) non è possibile sele-
zionare i programmi supplementari (i tasti
che vengono eventualmente premuti non
avranno alcun effetto).
11
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e for-
niscono un ottimo riferimento per l'uso domestico dell'apparecchio
.
Protezione antiallagamento Aqua-Control
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse dan-
neggiato, il sistema blocca l'alimentazione di acqua
all'apparecchio direttamente sul rubinetto.
Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro
punto, la pompa di svuotamento scarica automatica-
mente, anche se la lavatrice è spenta. La lavatrice
deve soltanto essere collegata alla rete di corrente.
Prima del primo lavaggio
Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI
BIANCHI/KOCHWÄSCHE, BLANC 95, con metà
dose di detersivo).
In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal
contenitore della lisciva eventuali residui dovuti a
lavori di ultimazione dell'apparecchio.
Selettore programma/Temperatura
Capacità di
carico in kg
Acqua
in litri
Energia
in kWh
COTONI BIANCHI/COLORATI 95
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
5451,70
COTONI BIANCHI/COLORATI 60
1)
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN 60 456. I valori relativi
ai consumi possono essere diversi dai valori indicati a seconda della pressione, della durezza e della tempe-
ratura di alimentazione dell'acqua, della temperatura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, del de-
tersivo utilizzato, delle variazioni di tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
5420,94
COTONI BIANCHI/COLORATI 40
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
5490,60
SINTETICI 40 (Pflegeleicht, Textiles Melanges) 2,5 54 0,50
DELICATI 30 (Feinwäsche, Délicat) 2,5 50 0,30
LANA (Wolle, Laine)/P (Lavaggio a mano) 30 2 48 0,20
12
Preparazione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
Selezionate la biancheria secondo le etichette di
lavaggio ed il tipo (vedi "Tipi di biancheria ed eti-
chette di lavaggio“).
Svuotate le tasche.
Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette,
spille di sicurezza ecc.).
Per evitare che la biancheria si strappi o si aggro-
vigli, chiudete le cerniere, abbottonate copripiu-
mini e federe, legate i nastri sciolti, ad esempio
dei grembiuli.
Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo,
giacche a vento ecc.).
Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana
ed i tessuti con applicazioni, rivoltate il lato
interno all'esterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (cal-
zini dei neonati, collant, reggiseni ecc.) in una
retina da bucato, in un cuscino con cerniera
oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare
cura. Rimuovete i rullini in metallo o in plastica
oppure raccoglieteli in una retina o in un sac-
chetto. Il costruttore declina qualsiasi responsa-
bilità per gli eventuali danni causati.
I capi colorati e quelli bianchi non devono essere
lavati insieme, poiché la biancheria bianca
potrebbe tingersi o ingrigirsi.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un
eccesso di colore. Pertanto, dopo l'acquisto si
consiglia di lavare questi capi una prima volta
separatamente.
Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si
migliora l'effetto del lavaggio e la biancheria viene
distribuita meglio durante la centrifuga.
Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice,
scuotetela bene.
Introducete i capi di biancheria nel cestello sepa-
ratamente.
Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare sepa-
ratamente“ e "lavare diverse volte separata-
mente“!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del cor-
retto programma di lavaggio. La biancheria deve
essere selezionata in base al tipo e all'etichetta di
lavaggio; le temperature indicate sulle etichette di
lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca-
niche ed alle alte temperature. Per questo tipo di
biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca-
niche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il pro-
gramma COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/
Buntwäsche, Couleurs).
Sintetici êí
I capi come il cotone rinforzato, tessuti misti di
cotone, viscosa e sintetici muniti di questa etichetta
di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più
delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il
programma SINTETICI/STIRO FACILE (Pflegeleicht,
Textiles Melanges/Leichtbügeln, Fâcile à Repasser).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, viscosa, sintetici
e tende muniti di questa etichetta di lavaggio richie-
dono un trattamento particolarmente delicato. Per
questo tipo di biancheria è idoneo il programma
DELICATI (Feinwäsche, Délicat).
Lana e biancheria particolarmente
delicata
9ìï
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa eti-
chetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle
sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo
è idoneo il programma LANA (Wolle, Laine)/P
(Lavaggio a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio
ñ
(Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
13
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per
l'impiego in lavatrice. Osservate sempre le indica-
zioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dell'acqua potabile
dalla quantità di carico
2
Qualora il produttore del detersivo non for-
nisse alcuna indicazione circa la dose ido-
nea ai carichi minimi, con un mezzo carico si
dovrà utilizzare un terzo in meno e con un
carico minimo e per il programma STIRO
FACILE (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser)
soltanto la metà della dose di detersivo con-
sigliata per il lavaggio a pieno carico.
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di
dosaggio fornite dal produttore del detersivo e
dell'ammorbidente.
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad
elevato (a partire dal grado di durezza II) si consiglia
l'utilizzo di un anticalcare. Osservate le istruzioni for-
nite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utiliz-
zare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce).
Per maggiori informazioni sul grado di durezza
dell'acqua presente sul luogo di installazione della
lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del
Vostro comprensorio.
2
Poiché l'anticalcare viene immesso in lava-
trice prima del detersivo principale (addolci-
mento preliminare dell'acqua), è sufficiente
l'ottanta per cento della quantità di antical-
care indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Grado di durezza
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/l
(millimol al litro)
I - dolce 0 - 7 sino a 1,3
II - medio dura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - molto dura oltre 21 oltre 3,8
14
Eseguite un programma di lavaggio
Istruzioni in breve
Un programma di lavaggio si svolge nelle seguenti
fasi:
1. Impostate il corretto programma di lavaggio:
Impostate il programma e la temperatura con il
selettore programma
se necessario, impostate uno o più programmi
supplementari
2. Se necessario, modificate la velocità centrifuga/
selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp,
Arrêt Cuvé Pleine).
3. Se necessario, impostate la partenza ritardata
(Zeitvorwahl, Départ Différé).
4. Aprite l'oblò ed inserite la biancheria.
5. Chiudete l'oblò.
6. Versate il detersivo/additivo.
7. Avviate il programma di lavaggio con il tasto
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
Al termine del programma di lavaggio:
Attenzione! Se il programma è terminato con un
arresto in ammollo (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine),
prima di aprire l'oblò dovrete SCARICARE l'acqua
Pumpen, Vidange), CENTRIFUGARE (Schleudern,
Essorage) oppure eseguire una CENTRIFUGA DELI-
CATA (Schonschleudern, Essorage Délicat).
8. Aprite l'oblò ed estraete la biancheria.
9. Spegnete la lavatrice posizionando il selettore
programma su OFF (Aus, Arrêt).
15
Selezione del programma di lavaggio
3
Per il programma idoneo, la corretta tempe-
ratura ed i possibili programmi supplemen-
tari per i vari tipi di biancheria, vedi le
"Tabelle programmi“.
1. Regolate il selettore programma sul programma
di lavaggio desiderato alla temperatura deside-
rata.
Il multidisplay visualizza in minuti la durata previ-
sta per il programma impostato.
2. Se necessario, selezionate i programmi supple-
mentari: La spia del programma supplementare
selezionato si accende.
Per cambiare programma basta premere un
altro tasto.
Per revocare la selezione, premete nuova-
mente lo stesso tasto.
16
Modifica del numero di giri della centrifuga/
selezione dell’arresto in ammollo
Eventuale modifica del numero di giri della centrifuga
per la centrifuga finale/selezione dell’arresto in
ammollo:
Modifica del numero di giri della centri-
fuga
Premete il tasto del numero di giri della centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé
Pleine) finché non si accende il display del numero di
giri desiderato della centrifuga.
3
Se non modificate il numero di giri della cen-
trifuga, la centrifuga finale viene adattata
automaticamente secondo il programma di
lavaggio:
Il numero di giri per la centrifuga intermedia
dipende dal programma selezionato e non
può essere modificato.
Selezione dell’arresto in ammollo
Premete il tasto del numero di giri della centrifuga/
ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé
Pleine) finché non si accende la spia dell’ARRESTO
IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine).
3
Se viene selezionato ARRESTO IN
AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine),
la biancheria rimane nell’ultima acqua di
risciacquo e non è centrifugata.
Durante l’intero programma di lavaggio non
viene eseguita alcuna centrifuga. Il pro-
gramma si svolge quindi in modo molto deli-
cato. ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp,
Arrêt Cuvé Pleine) è particolarmente indi-
cato, se desiderate effettuare dei lavaggi di
notte.
Nota: la biancheria rimane nell'acqua finchè
non viene eseguito lo scarico o la centrifuga
(vedi il paragrafo “Lavaggio terminato”). Tut-
tavia dopo 18 ore lo scarico e la centrifuga
vengono eseguiti automaticamente.
COTONI BIANCHI/COLORATI
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
1000 giri al
minuto
SINTETICI/STIRO FACILE
(Pflegeleicht, Textiles Melanges/
Leichtbügeln, Fâcile à Repasser)
900 giri al
minuto
DELICATI
(Feinwäsche, Délicat)
700 giri al
minuto
LANA (Wolle, Laine)/
P (lavaggio a mano)
900 giri al
minuto
17
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo
Partenza ritardata
Il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl, Départ
Différé) vi consente di posticipare l'avvio di un pro-
gramma di lavaggio di 1 ora sino ad un massimo di
19 ore.
Premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITAR-
DATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) finché non viene
visualizzato il ritardo desiderato sul multidisplay, ad
esempio12h per un ritardo dell'avvio del programma
di 12 ore.
Se viene visualizzato19h e viene premuto nuova-
mente il tasto, viene visualizzato 0h ed, infine, la
durata del programma di lavaggio impostato (indica-
zion e in minuti, ad esemp 126). In questo caso, la
partenza ritardata non è impostata.
Durata dell'ammollo
A tasto AMMOLLO (Einweichen, Trempage) premuto,
con il tasto PARTENZA RITARDATA ((Zeitvorwahl,
Départ Différé) potete prolungare la durata
dell'ammollo sino ad un massimo di 10 ore e
ca. 20 minuti.
3
Senza partenza ritardata, la durata
dell'ammollo è di ca. 30 minuti più un tempo
di prelavaggio di ca. 20 minuti.
Per l'impostazione, premete ripetutamente il tasto
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl, Départ Différé)
finché sul multidisplay non viene visualizzata la
durata dell'ammollo desiderata, ad esempio 1h
(=1 ora).
Dopo ca. 2 secondi, il multidisplay visualizza la
durata in minuti.
Questa durata si compone come segue:
3
Mentre si svolge l'AMMOLLO (Einweichen,
Trempage), si accende la spia PRELAVAG-
GIO (Vorwäsche, Prélavage) sul display della
fasi di lavaggio.
durata dell'ammollo
selezionata
p. e. 1h =60 minuti
+ Durata di riscaldamento/
prelavaggio
p. e. ca. 20 minuti
+ Durata del programma
di lavaggio selezionato
p. e. ca. 126 minuti
= Valore visualizzato p. e. ca. 206 minuti
18
Apertura e chiusura dell'oblò
Apertura: tirate la maniglia dell'oblò.
Chiusura: premete saldamente l'oblò
Quando la lavatrice è accesa, le spie PORTA (Tür/
Porte) e AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause)
indicano se è possibile aprire l'oblò:
3
Se
significa che si è cercato di avviare un pro-
gramma di lavaggio senza che l'oblò fosse
correttamente chiuso. In questo caso, pre-
mete con forza l'oblò ed avviate di nuovo il
programma.
Inserimento della biancheria
3
Per le quantità massime di carico, si vedano
le "Tabelle programmi“. Per indicazioni sulla
corretta preparazione della biancheria, si
veda "Selezione e preparazione della bian-
cheria“.
1. Selezionate e preparate la biancheria in base al
tipo.
2. Apertura dell'oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
3. Caricate la biancheria.
Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi che non
siano rimasti imprigionati capi di biancheria! Si
potrebbero danneggiare i tessuti e l'apparecchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
Spia PORTA
(Tür/Porte)
Spia AVVIO/
PAUSA
(Start/Pause,
Marche/Pause)
È possibile
aprire l'oblò?
acceso
verde
lampeggia in
rosso
acceso
verde
acceso rosso
sì, dopo aver
premuto il tasto
AVVIO/PAUSA
(Start/Pause,
Marche/Pause)
è spento
lampeggia in
rosso o è acceso
in rosso
no
1)
1) L'oblò è bloccato a causa dell'eccessivo livello
dell'acqua o della temperatura troppo elevata.
la spia PORTA (Tür/Porte) lampeggia
in rosso,
e poi sul multidisplay lampeggia il
codice di errore E40
e la spia LAVAGGIO (Hauptwäsche,
Lavage) lampeggia,
19
Versate il detersivo/additivo.
3
Per informazioni circa i detersivi e gli addi-
tivi, si veda il paragrafo "Detersivi ed addi-
tivi“.
1. Apertura del cassetto del detersivo: introducete la
mano nello sportellino sotto il cassetto (1) ed
estraete il cassetto sino alla battuta (2).
2. Riempite con il detersivo/l'additivo.
Scomparto per lo sbiancante
Scomparto per il detersivo
di lavaggio in polvere
(Se utilizzateanticalcare e lo scomparto di
destra viene utilizzato per il detersivo di
prelavaggio/ammollo, aggiungete l'anticalcare
nello scomparto di sinistra per il detersivo di
lavaggio principale.)
Scomparto per gli additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido)
Attenzione! Riempite lo scomparto al massi-
mosino alla marcatura MAX. I prodotti densi si
dovranno diluire sino alla marcatura MAX,
mentre l'amido in polvere dovrà essere
disciolto.
Avviso: Un lieve residuo d'acqua nel casset-
tino per gli ammorbidenti liquidi è normale e
non influenza il risultato del lavaggio.
Scomparto per il detersivo di prela-
vaggio / detersivo di ammollo
Soltanto per i programmi supplementari PRE-
LAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage)
AMMOLLO (Einweichen, Trempage)
oppure per anticalcare
3. Spingete il cassetto completamente verso
l'interno.
3
Se utilizzate detersivi liquidi o in pastiglie:
aggiungete il detersivo liquido o in pastiglie
con i dosatori forniti dal produttore del
detersivo osservando le indicazioni riportate
sulla confezione.
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Sbiancante
Detersivo per il prelavaggio/
detersivo per l'ammollo
oppure anticalcare
Detersivo per il
lavaggio (in polvere)
20
Avvio del programma di lavaggio
1. Assicuratevi che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
2. Avviate il programma di lavaggio Premete il tasto
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
Il programma di lavaggio si avvia dopo che è tra-
scorso il tempo impostato per la partenza ritar-
data.
3
L'oblò non è correttamente chiuso se, pre-
mendo il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause,
Marche/Pause)
In questo caso, premete con forza l'oblò e
premente nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
se avete impostato la partenza ritardata:
La partenza ritardata impostata si inserisce, sul mul-
tidisplay viene visualizzato il tempo rimanente sino
all'inizio del programma (in ore intere, ad esempio
5h). Sino all'inizio del programma è possibile aggiun-
gere biancheria oppure modificare o interrompere la
partenza ritardata.
Per aggiungere biancheria, premete il tasto
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause),
dopodiché si potrà aprire l'oblò. Quindi, chiudete
l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
Modifica o interruzione della partenza ritardata:
premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITAR-
DATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) finché non
viene visualizzata la durata desiderata; se viene
visualizzata la durata del programma (in minuti,
ad esempio126), il programma di lavaggio inizierà
senza ritardo.
lampeggia la spia PORTA (Tür, Porte) in
rosso,
poi sul multidisplay lampeggia il codice di
errore E40
e la spia LAVAGGIO (Hauptwäsche,
Lavage) lampeggia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EWF1081 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas