AH 0538
Valid from manufacturing week 1050458 496 001 010330
PSF 305C- 510CW CentroVac
PSF 305C, 405C, 505C
PSF 305C RS3, 405C RS3, 505C RS3
PSF 410CW, 510CW,
PSF 410CW RS3, 510CW RS3
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
PORTUGUÊS
-- 6 3 --
TOCp
1DIRECTIVA 64........................................................
2 SEGURANÇA 64......................................................
3 INTRODUÇÃO 65.....................................................
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 65.....................................
5 PEÇAS DE DESGASTE 66.............................................
5.1 Bicos de contacto 66.........................................................
5.2 Condutor de eléctrodos 66.....................................................
5.3 T roca de condutor de eléctrodos 66.............................................
5.4 Bico de gás 67...............................................................
5.5 Protecção de gás 67..........................................................
5.6 Fluxómetro de gás 68.........................................................
6 OPERAÇÃO 68.......................................................
7 MANUTENÇÃO 68....................................................
8 PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS 68.........................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 69..................................
ACESSÓRIOS 78........................................................
-- 6 4 --
bg09d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que a
máquina de tocha PSF 305C/405C/505C, PSF 305C RS3/405C RS3/505C RS3, PSF
410CW/510CW/410CW RS3/510CW RS3 a partir do número 105 está em conformidade com a nor-
ma EN 60974--7 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--01--26
2 SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de s oldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole --se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PT
-- 6 5 --
bg09d1pa
3 INTRODUÇÃO
PSF 305C, 405C, 505C, 305C RS3, 405C RS3, 505C RS3, 410CW, 510CW, 410CW RS3 e 510C
WRS3 constituem uma série de pistolas de soldadura com exaustão de fumos. As pistolas estão
disponíveis com arrefecimento natural ou a água e são do tipo pescoço de ganso.
As pistolas PSF 305CRS3, 405CRS3, 410C WRS3 e 510C WRS3 estão equipadas com selector de
programa, que permite mudar de programa de soldadura pré--configurado. (A pré--configuração é feita
na fonte de corrente de soldadura)
A composição das pistolas e a indicação das peças sobresselentes disponíveis pode ser visto nas
ilustrações e listas de peças.
As pistolas de soldadura estão disponíveis em diferentes variantes, veja a lista de peças na pág. 69.
Como acessórios, existe ainda uma gama de bicos de gás, pescoços de ganso e bicos de contacto.
Os acessórios da ESAB para pistolas encontram--se na pág. 78.
4 CARACTERÍSTICAS CNICAS
Pistola de soldadura PSF 305C PSF 405C PSF 505C PSF 410CW PSF 510CW
Carga permitida a 50%
de intermitência
Anidrido carbónico
CO
2
330 A 400 A 500 A 400 A 500 A
Gás de mistura,
Argon (eléctrodo
Al)
300 A 350 A 440 A 350 A 440 A
Carga permitida a 60%
de intermitência
Anidrido carbónico
CO
2
315 A 380 A 450 A -- --
Gás de mistura,
Argon (eléctrodo
Al)
285 A 325 A 400 A -- --
Carga permitida a
100% de intermitência
Anidrido carbónico
CO
2
-- -- -- 380 A 460 A
Gás de mistura,
Argon (eléctrodo
Al)
-- -- -- 325 A 410 A
Caudal de gás
recomendado
10--15 l/min 11--16 l/min 12--18 l/min 11- -16 l/min 12--18 l/min
Diâmetro do eléctrodo 0,6--1,2 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm 0,6--1,6 mm
Peso, mangueiras de
3,0 m
4,4 kg 4,6 kg 4,8 kg 4,0 kg 4,1 kg
Peso, mangueiras de
4,5 m
6,6 kg 6,8 kg 7,0 kg 6,2 kg 6,3 kg
Factor de intermitência
O factor de intermitência indica, em por cento dum período de dez minutos, o tempo real de
soldadura possível sem que a pistola seja sobrecarregada.
PT
-- 6 6 --
bg09d1pa
5 PEÇAS DE DESGASTE
5.1 Bicos de contacto
O diâmetro do furo do bico de contacto é adaptado ao diâmetro do eléctrodo, tipo de gás de
protecção e intensidade da corrente usada. Veja acessórios na pág. 78, tabelas 1--3.
O bico de contacto é basicamente escolhido na tabela para arcos curtos (CO
2
). Se ocorrer aspereza
ao soldar com valores altos em Argon ou gás de mistura, escolha na tabela de arcos pulverizados.
5.2 Condutor de eléctrodos
O condutor de arame, em espiral de aço, que acompanha a pistola como equipamento normal, é
adequado a todos os tipos de eléctrodos da dimensão respectiva excepto aos inoxidáveis e aos de
alumínio.
Os condutores de arame à base de Teflon são adequados a todos os tipos de eléctrodos (Al, Ss, e
Fe). Para soldadura com eléctrodos de Fe e CW de dimensão superior a 1,2 mm, os condutores de
arame à base de Teflon não são recomendáveis devido ao aumento de desgaste. O condutor de
arame à base de Teflon produz menos atrito mas a sua duração é um pouco mais limitada que a dum
condutor em espiral de aço.
Para obter um avanço do arame satisfatório, seleccione o condutor do arame na tabela 4 da pág. 80.
5.3 Troca de condutor de eléctrodos
1. Instale a união correcta
União ESAB União EURO
NOTA! Com cada condutor de arame são fornecidas duas uniões, uma para conexões
ESAB e outra para conexões EURO.
2. Retire o bico de gás e o bico intermédio.
3. Instale o condutor de arame no conjunto das mangueiras.
a) Rode a peça de união no sentido horário até sentir resistência b) O condutor de arame entra.
PT
-- 6 7 --
bg09d1pa
4. Corte o condutor de arame ao comprimento certo.
Para cortar, a pistola deve estar estendida com o condutor de arame totalmente recolhida na conexão
traseira. Corte o condutor de arame com uma saliência “X” segundo a tabela abaixo.
Pistola de soldadura Comprimento Adaptador Medida X
PSF 305C, PSF 305C RS3 3,0 m 0366 394 001 21 mm
PSF 305C, PSF 305C RS3 4,5 m 0366 394 001 25 mm
PSF 405C, PSF 405C RS3 3,0 m 0366 394 002 15 mm
PSF 405C, PSF 405C RS3 4,5 m 0366 394 002 21 mm
PSF 505C, PSF 505C RS3 3.0 m 0366 395 001 21 mm
PSF 505C, PSF 505C RS3 4.5 m 0366 395 001 21 mm
PSF 410CW, PSF 410CW RS3 3.0 m 0366 394 002 20 mm
PSF 410CW, PSF 410CW RS3 4.5 m 0366 394 002 25 mm
PSF 510CW, PSF 510CW RS3 3.0 m 0366 394 002 20 mm
PSF 510CW, PSF 510CW RS3 4.5 m 0366 394 002 25 mm
Concluído o corte, não são permitidas arestas vivas no interior do condutor do arame..
5. Instale novamente o bico intermédio e o bico de gás
6. Instale a pistola de soldadura na máquina.
5.4 Bico de gás
O bico de gás tem uma protecção contra salpicos. Esta deve estar montada durante a soldagem para
evitar que salpicos de solda se prendam e causem curto--circuito no pescoço de ganso.
Para cada pistola existe como acessório um bico de gás com diâmetro de abertura maior e outro com
diâmetro de abertura menor. Veja a lista de peças
5.5 Protecção de gás
Vários factores contribuem para uma boa protecção de gás. Os principais são:
1. Escolha do gás de pro-
tecção
-- Gás de mistura e Argon requerem maior fluxo que anidrido
carbónico
2. Caudal ajustado -- Se Características técnicas (a medir junto do bico de gás).
3. Corrente de soldadura
ajustada
-- Corrente elevada requer maior caudal de gás.
4. Posição da junta de solda-
dura
-- Posição vertical requer maior caudal de gás
5. T ipo da junta de soldadura -- Junta de canto exterior requer maior caudal de gás que ajunta
topo a topo. Junta de canto interior requer caudal menor.
6. Exaustãodefumonapis-
tola
-- O uso de exaustão aumenta a necessidade de gás de protecção
em 10--12%
7. Inclinação da pistola cont-
ra a peça em obra.
-- Inferior a 45˚ risco de protecção de gás insuficiente.
PT
-- 6 8 --
bg09d1pa
5.6 Fluxómetro de gás
Como acessório, está disponível um fluxómetro para medir o caudal de gás, com n°. de referência
0155 716 880.
6 OPERAÇÃO
As normas gerais de segurança referentes ao uso deste equipamento estão na página 64,
leia- as antes de usar o equipamento.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção a intervalos regulares diminui o risco de paragens desnecessárias e geralmente caras.
1.
Salpicos de solda no bico de gás prejudicam a protecção de gás e aumentam o risco de
descarga disruptiva.
--Limpe com frequência e use pasta ou pulverizador de soldadura em quantidade adequada.
2.
A protecção contra salpicos do bico de gás deve ser substituída quando ficar delgada na sua
extremidade dianteira.
3.
A cada troca da bobina de eléctrodo, a mangueira de soldadura deve ser desmontada da
unidade de alimentação e limpa com jacto de ar comprimido.
4.
A extremidade do eléctrodo não deve ter arestas vivas ao ser introduzido no condutor de arame.
Isto é particularmente importante no caso de condutores de arame à base de Teflon.
Exaustão de fumos integrada
Esta pistola de soldadura é interiormente idêntica, do ponto de vista técnico, com a pistola padrão
PSF correspondente. Para peças específicas, veja a lista de peças.
A capacidade de sucção é ajustada abrindo a borboleta da parte superior do punho.
Fonte de sucção para pistola de soldadura com exaustão de fumos
Para obter sucção plena, a pistola com exaustão deve ser ligada a uma fonte de sucção que
produza uma subpressão não inferior a 15 kPa.
Limpeza da pistola com exaustão de fumos integrada
Para manter a capacidade de exaustão constante, o interior do punho da pistola deve ser limpo a
intervalos regulares. Os intervalos mais adequados dependem da intermitência da soldadura, bem
como dos componentes e teor de óleo dos fumos de soldadura.
8 PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS
PSF 305C/405C/505C, PSF 305C RS3/405C RS3, 505C RS3, PSF 410CW/510CW, PSF
410CW RS3/510CW RS3 är konstruerade och provade i enlighet med internationell
och europeisk standard IEC/EN 60974--7 och EN 60974--7.
Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa
sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
Peças sobresselentes e acessórios devem ser pedidos ao representante mais próximo da ESAB, veja
a última página desta publicação. No pedido deve indicar o tipo de produto, o número de série, a
designação e o n5. de referência indicado na lista de peças. Assim facilitará a expedição, e
assegurará o fornecimento correcto.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8