Volvo 2005 Manual de Instruções

Tipo
Manual de Instruções

Este manual também é adequado para

1 234
3
6
7
8
10
9
4
5
1. Spolarvätska. Se till att behållaren alltid är
välfylld. På vintern med frostskydd! Se sidan 142.
2. Servostyrning. Nivån skall ligga mellan MIN-
och MAX markeringarna. Se sidan 143.
3. Kylvätskan. Nivån skall ligga mellan MIN-
och MAX markeringarna på expansionstanken.
Se sidan 142.
4. Oljenivån. Nivån skall ligga mellan marke-
garna på mätstickan. Se sidan 141.
5. Bromsvätskenivån. Nivån skall ligga mellan
MIN- och MAX markeringarna. Se sidan 141.
1. Blinker H21W (orange)
2. Helljus 55W H7
3. Positions/parkeringsljus W5W
4. Halvljus 55W H7
5. Dimstrålkastare 55W H1
6. Dimljus, bak 21W BA5
7. Backljus 21W BA15
8. Positions/parkeringsljus
och bakljus P21 4W
9. Blinker PY21W (orange)
10. Bromsljus 21W BA15
Glödlampor
Kontrollera regelbundet
INSTRUKTIONSBOK VOLVO XC90 TP 6749
TP 6749 (Swedish) AT0346 3.300.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
XC90
VOLVO
2004
52930 XC90 Svensk.indd 1 2003-09-12, 07.09.41
WEB EDITION
Assistência Volvo
Algumas medidas de serviço referentes ao sistema eléctrico do automóvel, só podem ser levadas a cabo com equipa-
mento electrónico especialmente desenvolvido para este efeito. Portanto, entre sempre em contacto com a sua oficina
Volvo, antes de confiar a outros a execução de trabalhos que possam afectar o sistema eléctrico.
Instalação de acessórios
A instalação ou ligação errada de acessórios pode afectar gravemente o sistema electrónico do carro. Alguns
acessórios só funcionam se o software respectivo for programado nos sistemas electrónicos do carro. Portanto, entre
sempre em contacto com a sua oficina Volvo, antes de instalar acessórios que sejam ligados ao sistema eléctrico ou
que possam afectar o mesmo.
Registo de dados referentes ao veículo
Um ou mais computadores do seu automóvel Volvo podem registar informação detalhada. Esta informação pode –
sem se limitar a isso – conter dados tais como o uso do cinto de segurança pelo condutor e passageiros, informação
sobre o funcionamento dos diferentes sistemas e módulos do automóvel e ainda informação sobre o estado dos
comandos do motor, acelerador, direcção, travões e outros sistemas.
Essa informação pode eventualmente permitir tirar conclusões sobre a maneira de conduzir. A informação pode
conter dados – sem se limitar a isso – referentes à velocidade do carro, uso dos travões, acelerador e volante. Essa
informação pode ser gravada em memória durante a condução, no decurso de uma colisão ou em situações de perigo.
Podem ter acesso a este tipo de informação:
Volvo Car Corporation
Estações de serviço e oficinas
Polícia e outras autoridades
Outros interessados habilitados - ou autorizados pela pessoa afectada - a ter acesso a essa informação
52942 XC90 portugal.indd 2 2003-09-19, 13.26.27
1
Introdução
Conteúdo
O manual de instruções contém informações e
sugestões referentes ao funcionamento e à
manutenção do seu carro, além de material
importante referente à sua própria segurança e à
dos seus passageiros.
Além do equipamento padrão de fábrica, o
manual considera ainda equipamento opcional
e, nalguns casos, acessórios. Alguns países têm
exigências legais que afectam directamente o
nível de equipamento do veículo.
Utilização do manual de
instruções
Use o manual de instruções para se familiarizar
com as diferentes funções e para procurar infor-
mações específicas do carro. Devidamente
usado, o manual será um precioso auxiliar para
a melhor utilização do seu Volvo novo.
No índice alfabético que se encontra no final do
manual, encontrará uma selecção de palavras-
chave com a indicação das páginas em que se
encontra a informação respectiva.
127$Alguns modelos podem ter equipa-
mento diferente, em função de regulamentos
locais ou nacionais.
2VQRVVRVDJUDGHFLPHQWRVSRUWHU
HVFROKLGR9ROYR
2
As especificações, dados construtivos e
ilustrações contidas no manual, têm apenas
carácter indicativo. Reservamo-nos o direito de
introduzir alterações sem aviso prévio.
©Volvo Car Corporation
3
Índice
Segurança 9
Instrumentos e comandos 29
Climatização 53
Interior 67
Fechaduras e alarme 87
Arranque e condução 97
Rodas e pneus 121
Cuidados com o carro 129
Manutenção e assistência 135
Sistema Interactivo 159
Especificações 203
Índice alfabético 213
4
Tablier
Volante à esquerda
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
24
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
26
27
28
29
25
5
3iJ
1. Painel de iluminação38
2. Saída de ventilação55
3. Mostrador 35
4. Indicador de temperatura 30
5. Totalizador do conta-quiló-
metros/Totalizador parcial/
Controlo da velocidade de
cruzeiro (Cruise control)
30
6. Velocímetro 30
7. Indicador de mudança de
direcção
30
8. Conta-rotacões 30
9. Indicador da temperatura
exterior/Relógio/Posição do
selector de marchas
30
10. Indicador de combustível 30
11. Símbolos de controlo e aviso 31
12. Saídas de ventilação55
13. Porta-luvas 77
14. Piscas de emergência 42
15. Instalação áudio 165
16. Sistema de climatização56, 60
17. Limpa pára-brisas 40
18. Teclado Telefone/Áudio 162
19. Painel de instrumentos 30
20. Buzina 4
21. Controlo da velocidade de
cruzeiro (Cruise control)
44
22. Indicador de mudança de
direcção/Comutador de luzes/
Botão de leitura
39, 35
23. Travão de estacionamento 45
24. Desengate do travão de
estacionamento
45
25. Botões das luzes de leitura 74
26. Iluminação interior 74
27. Comando do tecto de abrir 50
28. Avisador do cinto de
segurança
33
29. Retrovisor interior 49
30. Bloqueio para todas as portas 90
31. Bloqueio dos vidros das
portas traseiras
47
32. Comando dos levanta-vidros 47
33. Comando dos retrovisores
exteriores
49
30 31 32 33
3DLQHOGHFRPDQGRQDSRUWDGRODGRGR
FRQGXWRU
6
Volante à direita
1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
26
27
28
29
25
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2
7
3iJ
1. Painel de iluminação38
2. Saída de ventilação55
3. Símbolos de controlo e aviso 31
4. Indicador de combustível 30
5. Indicador da temperatura
exterior/Relógio/Posição do
selector de marchas
30
6. Conta-rotacões 30
7. Indicador de mudança de
direcção
30
8. Velocímetro 30
9. Totalizador do conta-quiló-
metros/Totalizador parcial/
Controlo da velocidade de
cruzeiro (Cruise control)
30
10. Indicador de temperatura 30
11. Mostrador 35
12. Saídas de ventilação55
13. Porta-luvas 77
14. Piscas de emergência 42
15. Instalação áudio 165
16. Sistema de climatização56, 60
17. Indicador de mudança de
direcção/Comutador de luzes/
Botão de leitura
39, 35
18. Travão de estacionamento 45
19. Controlo da velocidade de
cruzeiro (Cruise control)
44
20. Buzina 6
21. Painel de instrumentos 30
22. Teclado Telefone/Áudio 162
23. Limpa pára-brisas 40
24. Desengate do travão de
estacionamento
45
25. Botões das luzes de leitura 74
26. Iluminação interior 74
27. Comando do tecto de abrir 50
28. Avisador do cinto de
segurança
33
29. Retrovisor interior 49
30. Bloqueio para todas as portas 90
31. Bloqueio dos vidros das
portas traseiras
47
32. Comando dos levanta-vidros 47
33. Comando dos retrovisores
exteriores
49
3DLQHOGHFRPDQGRQDSRUWDGRODGRGR
30 31 32 33
FRQGXWRU
8
9
Segurança
Cintos de segurança10
Airbags (SRS) 12
Airbags de impacto lateral (Airbag SIPS) 15
Sistema de protecção contra capotamento
(ROPS) 17
Cortinas de colisão(IC) 18
WHIPS 19
Quando são activados os sistemas de
segurança? 21
Inspecção dos airbags, das cortinas de colisão
e dos tensores dos cintos 22
Segurança para crianças 23
10
Segurança
Cintos de segurança
Use sempre o cinto de
segurança, qualquer que seja o
tipo de condução
Até mesmo uma travagem a fundo pode ter
consequências graves se não tiver o cinto de
segurança posto! Por isso, peça sempre aos seus
passageiros para porem os cintos de segurança!
Caso contrário, os passageiros que viajam no
banco de trás podem ser projectados contra as
costas dos bancos da frente em caso de acidente.
Num caso destes, todos os ocupantes do carro
podem ficar feridos.
Para pôr o cinto de segurança, puxe-o para fora
devagar e prenda-o inserindo a fivela no fecho.
Um " clique " forte e seco indica que o cinto está
trancado.
Em condições normais, o cinto não restringe os
movimentos e as pessoas podem mexer-se à
vontade.
O cinto bloqueia e não pode ser puxado mais
para fora...
...se o puxar depressa demais
...durante as travagens e acelerações
...se o carro se inclinar fortemente
Para que o cinto proporcione uma protecção
máxima, é importante que fique bem encostado
ao corpo. Não recline demasiado as costas do
banco para trás. O cinto foi feito para proteger
com o banco na posição normal de sentado.
$SDUWHDEGRPLQDOGRFRORGHYHHVWDUEDL[D
Tenha em mente o seguinte...
Não utilize molas outros apetrechos que
impeçam o cinto de assentar bem.
O cinto não deve estar torcido nem preso
em qualquer lado
A parte abdominal (de colo) deve ficar o
mais baixo possível e não sobre o
abdómen.
Estique a parte abdominal (de colo) sobre
o colo puxando a parte diagonal como se
mostra na figura acima.
Cada cinto de segurança serve apenas para XPD
pessoa!
3DUDVROWDURFLQWR: Carregue no botão
vermelho da fechadura e deixe que o carreto
recolha o cinto. Se não for enrolado totalmente,
ajude com a mão para que não fique pendurado
solto.
Avisador do cinto de segurança
No painel de instrumentos e na parte de cima do
retrovisor encontra-se uma luz de aviso dos
cintos de segurança, que pisca quando o
condutor não tiver o cinto posto. Nalguns
modelos, o avisador do cinto de segurança
desliga passados 6 segundos, se a velocidade
for inferior a 10 km/h. Se o condutor ou o passa-
geiro do banco da frente não tiverem o cinto
posto, a luz de aviso acende novamente quando
a velocidade for superior a 10 km/h, apagando
quando passar abaixo de 5 km/h. Se retirar o
cinto, a função é reactivada logo que a
velocidade passe acima dos 10 km/h.
127$O avisador do cinto de segurança
destina-se a adultos que viagem nos bancos da
frente. O avisador não funciona com cadeira de
crianças instalada no banco da frente.
11
Segurança
Mulheres grávidas
As mulheres grávidas devem ter cuidados
suplementares quando usam o cinto de
segurança! Devem sempre ter o cinto posto de
modo a não exercer pressão desnecessária sobre
o ventre. A parte abdominal (de colo) deve ficar
na posição mais baixa possível.
Cintos de segurança e tensores
dos cintos
Todos os cintos estão equipados com tensor de
cinto. Um pequena carga explosiva, incor-
porada no carreto, detona no momento da
colisão e puxa o cinto de encontro ao corpo,
para diminuir a folga causada por vestuário
volumoso, etc. Deste modo, o cinto trava mais
rapidamente o movimento do corpo quando este
é projectado.
0DUFDomRGRV
FLQWRVGH
VHJXUDQoDFRP
WHQVRUGHFLQWR
$9,62
Se um cinto tiver sido exposto a um esforço
violento, p. ex. durante uma colisão, deve
ser substituído todo o cinto, com enrolador,
fixações, parafusos e fecho. Mesmo que o
cinto dê a impressão de estar intacto, pode
ter perdido parte das suas características de
protecção. Substitua também o cinto se
apresentar desgaste ou se estiver danificado.
Não modifique ou repare QXQFD o cinto de
segurança pessoalmente. Deixe uma oficina
autorizada Volvo executar esse trabalho.
12
Segurança
Airbags (SRS)
Airbag do lado do condutor
Para aumentar ainda mais a segurança interior,
o seu carro está equipado com airbag (SRS
1
),
em complemento dos cintos de segurança de
três pontos. O airbag, insuflável, está instalado
dobrado no centro do volante. O volante está
marcado com as letras SRS.
O airbag insuflado ocupa um volume de aprox.
60 litros. O airbag do lado do condutor é mais
pequeno que o do lado do passageiro.
Airbag do lado do passageiro
O airbag do lado do passageiro encontra-se
dobrado num compartimento acima do porta-
luvas. O painel está marcado com as letras SRS.
O volume ocupado pelo airbag insuflado é de
aprox. 140 litros.
/RFDOL]DomRGRDLUEDJGRODGRGRSDVVDJHLUR
1. Sistema suplementar de restrição
$9,62
Não prenda grampos ou outro equipamento
ao tablier ou ao volante!
Podem provocar danos pessoais e/ou reduzir
o efeito protector dos airbags quando estes
disparam.
$9,62
O airbag (SRS) é um complemento - não um
substituto - do cinto de segurança. Para obter
o máximo de protecção:8VHVHPSUHRFLQWR
GHVHJXUDQoD.
0RGHORVFRPYRODQWHjHVTXHUGD
0RGHORVFRPYRODQWHjGLUHLWD
13
Segurança
Luz de aviso do painel de
instrumentos
O sistema SRS é continuamente controlado
pelo sensor/unidade de comando, existindo uma
luz de aviso no painel de instrumentos. Esta luz
acende quando a chave de ignição é rodada para
as posições I, II ou III. A luz apaga-se quando o
sensor/unidade de comando tiver verificado que
o sistema SRS não tem avarias. Normalmente, a
verificação demora cerca de 7 segundos.
$9,62
$LUEDJ±ODGRGRSDVVDJHLUR
1XQFD coloque uma cadeira ou
almofada para crianças no banco da
frente se o carro estiver equipado com
airbag (SRS) no lado do passageiro.
1XQFD deixe uma criança ficar de pé
ou sentada em frente do banco do
passageiro da frente.
Pessoas com menos de 140 cm de
altura QXQFD devem estar no banco do
passageiro da frente.
O passageiro do banco da frente deve
estar sentado direito, com os pés
apoiados no chão e as costas encos-
tadas nas costas do banco. O cinto de
segurança deve estar posto.
Não devem ser colocados ou colados
objectos ou acessórios, quaisquer que
sejam, nas proximidades do painel do
SRS (acima do porta-luvas) nem na
zona coberta pelo airbag.
Não tenha objectos soltos no chão, nos
bancos ou no tablier.
Nunca mexa em componentes SRS no
centro do volante ou no painel acima
do porta-luvas.
$9,62
Se a luz de aviso do SRS ficar acesa ou se
acender durante a condução, o sistema SRS
não está totalmente funcional. Visite uma
oficina autorizada Volvo para resolver o
assunto.
14
Segurança
Airbags (SRS) (cont.)
6LVWHPD6560RGHORVFRPYRODQWHjHVTXHUGD
Sistema SRS
O sistema é composto por um gerador de gás
(1), envolvido pelo airbag insuflável (2). Em
caso de colisão suficientemente violenta, um
sensor (3) reage, activando o gerador de gás e o
airbag enche-se ao mesmo tempo que aquece.
Para amortecer o impacto, o airbag esvazia-se
novamente quando é comprimido. Durante este
processo, forma-se fumo no carro, o que é
perfeitamente normal. Todo o processo,
incluindo o enchimento e o esvaziamento,
ocorre em décimos de segundo.
6LVWHPD6560RGHORVFRPYRODQWHjGLUHLWD
127$O sensor (3) reage de maneiras
diferentes consoante o cinto do lado do
condutor ou do passageiro está ou não posto.
Podem, portanto, ocorrer situações durante um
acidente, em que só dispare um dos airbags.
Nunca prenda o cinto do lado do passageiro no
fecho do cinto do lado do condutor!
Os sensores do sistema SRS avaliam a violência
do choque e a desaceleração causada pela
colisão. Os sensores determinam então se o tipo
de colisão requer o disparo dos airbags para
protecção dos ocupantes do carro.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags de duas fases)
No caso de uma colisão menos violenta, mas
que possa causar danos pessoais, os airbags são
só parcialmente cheios. Se a colisão for mais
violente, os airbags são totalmente cheios.
$9,62
1XQFD repare qualquer parte dos sistemas
SRS ou SIPS pessoalmente. Estes trabalhos,
se não forem feitos rigorosamente segundo
as instruções, podem provocar funciona-
mento deficiente e danos pessoais graves.
Por isso estão reservados às oficinas autori-
zadas Volvo.
15
Segurança
Airbags de impacto lateral (Airbag SIPS)
Airbags de colisão lateral SIPS
Os airbags de impacto lateral aumentam ainda
mais a segurança interior do carro.
O sistema de airbags SIPS é essencialmente
composto por duas peças principais: o airbag de
impacto lateral e o sensor. O airbag está
montado na estrutura das costas do banco da
frente e o sensor no pilar central, do lado de
dentro. O airbag insuflado ocupa um volume de
cerca de 12 litros.
$LUEDJ6,36LQVXIODGR
Cadeira para crianças e airbag
SIPS
Se o carro estiver equipado só com airbag SIPS,
e não tiver airbag (SRS) do lado do passageiro,
a cadeira/almofada para crianças pode ser
colocada no banco dianteiro.
$9,62
Os airbags laterais (airbags SIPS) são um
complemento do sistema SIPS (Sistema de
protecção contra impacto lateral) existente.
Para protecção máxima:8VHVHPSUHRFLQWR
GHVHJXUDQoD.
$9,62
$LUEDJ6,36
Nunca mexa em componentes do
sistema SIPS de airbags contra
impacto lateral.
Nunca devem ser usadas capas de
protecção nos bancos da frente se não
forem revestimentos originais Volvo
ou aprovados pela Volvo para airbags
do sistema SIPS.
Não devem ser colocados objectos ou
acessórios na zona que fica entre a
face exterior do banco e o painel da
porta, uma vez que esta zona é coberta
pelo airbag.
16
Segurança
Airbags de impacto lateral (Airbag SIPS) (cont.)
0RGHORVFRPYRODQWHjHVTXHUGD
Sistema de airbags SIPS
O sistema de airbags SIPS é composto por um
gerador de gás (1), sensores eléctricos, cabo (3)
e airbag de impacto lateral(2). Em caso de
colisão suficientemente violenta, os sensores
reagem, activando o gerador de gás e o airbag
enche-se. O airbag vai ocupar o espaço entre o
ocupante do carro e o painel da porta e amortece
o impacto no momento da colisão, esvaziando-
se novamente quando é comprimido. Normal-
mente, só se enche o airbag do lado em que se
dá a colisão.
0RGHORVFRPYRODQWHjGLUHLWD
17
Segurança
Sistema de protecção contra capotamento (ROPS)
O sistema de protecção contra capotamento da
Volvo (ROPS) foi desenvolvido para reduzir o
risco de capotamento do carro e para dar a
máxima protecção em caso de acidente.
O sistema é composto por:
Um sistema estabilizador, RSC (controlo
da estabilidade ao balanço), que reduz o
risco de capotamento ao mínimo, p. ex.
em manobras de emergência ou se o
veículo derrapar.
Uma protecção adicional dos ocupantes
dos bancos da frente, sob forma de
reforço da carroçaria, airbags e tensores
dos cintos em todos os lugares. Veja
também página 11 e página 18.
O sistema RSC aplica um sensor giroscópico
que regista as alterações de inclinação trans-
versal do carro. Esta informação é então
processada para determinar o risco de capota-
mento. Se o risco existir, o sistema DSTC entra
em acção, a rotação do motor é reduzida e uma
ou várias rodas travam até que o carro se tenha
estabilizado novamente.
Veja mais informações sobre o sistema DSTC
em página 34 e página 108.
$9,62
Em condução normal, o sistema RSC
melhora a segurança de condução do carro,
o que não significa que se possa automatica-
mente aumentar a velocidade. Observe
sempre as normas e cuidados
recomendáveis para uma condução segura.
18
Segurança
Cortinas de colisão (IC)
Cortina de colisão (IC)
(Cortina Insuflável)
A cortina insuflável protege a cabeça contra
danos ao ser projectada contra o interior do
carro e contra os objectos contra os quais o
carro chocou. O sistema IC protege tanto as
pessoas que viajam nos bancos da frente como
as que viajam nos lugares laterais do banco de
trás. A cortina está escondida dentro do estofo
do tejadilho e cobre a parte superior do interior
do carro sobre os bancos da frente e de trás.
A cortina de colisão pode ser activada se o carro
sofrer uma colisão lateral ou se capotar, sendo
então insuflada com gás proveniente dum
gerador que se encontra na extremidade traseira
da cortina.
No modelo Volvo XC90, a cortina de colisão
foi concebida para dar protecção também em
caso de capotamento. Na versão de sete lugares,
a cortina também cobre a terceira fila de bancos.
$9,62
A cortina de colisão (IC) é um complemento
- não um substituto - do cinto de segurança.
Para obter o máximo de protecção:8VH
VHPSUHRFLQWRGHVHJXUDQoD.
Lembre-se que a cortina de colisão protege a
cabeça contra a maior parte dos impactos e
golpes dos lados não de cima.
$9,62
Não aparafuse ou instale nada no
estofo do tejadilho, nos pilares
das portas ou nos painéis laterais. A
protecção desejada pode ficar compro-
metida. Só devem ser usadas as peças
genuínas Volvo, previstas e aprovadas
para colocação nessas zonas do carro.
Se as costas do banco traseiro
estiverem dobradas, não coloque carga
mais alta que a margem inferior das
janelas laterais. Deixe ainda um espaço
livre de 10 cm para dentro das janelas.
Caso contrário, o efeito protector da
cortina de colisão escondida dentro do
estofo do tejadilho pode ser afectado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Volvo 2005 Manual de Instruções

Tipo
Manual de Instruções
Este manual também é adequado para