Gossen MetraWatt PROFITEST PVsun Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
PROFITESTPVSUN e PVSUN MEMO
Aparelhos de teste de módulos e cordões fotovoltaicos
conforme DIN EN 62446 (VDE 0126-23)
3-349-672-40
10/7.14
O presente manual pode ser baixado em
formato PDF na internet, no idioma atual e
em outros idiomas, através do endereço
www.gossenmetrawatt.com.
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Índice Página
1 Volume de fornecimento .................................................. 2
2 Significado dos símbolos ................................................. 2
3 Introdução ........................................................................ 3
4 Transporte e armazenamento .......................................... 3
5 Medidas de segurança ..................................................... 3
6 Utilização de acordo com a finalidade ............................. 3
7 Elementos de configuração e de visualização ................ 3
8 Colocação em funcionamento .......................................... 4
9 Medições .......................................................................... 4
9.1 Teste de condução do condutor de proteção
conforme EN 62446 (VDE 0126-23) (> 200 mA) .............................4
9.2 Teste de polaridade / medição da tensão U
0
conforme EN 62446 (VDE 0126-23) ...............................................4
9.3 Medição da corrente do curto-circuito I
SC
conforme EN 62446 ........5
9.4 Teste da resistência de isolamento conforme a norma EN 62446 .....5
9.5 Medição de isolamento em geral ....................................................6
9.6 Teste de curto-circuito com a terra .................................................6
10 Salvar os dados com PROFITEST PVsun memo ............... 7
10.1 Elementos de configuração e de visualização ..................................7
10.2 Descrição do funcionamento ..........................................................7
11 Aplicação do software do PC: .......................................... 8
11.1 Requisitos do sistema ....................................................................8
11.2 Instalação .....................................................................................8
11.3 Primeira colocação do aparelho em funcionamento .........................8
11.4 Criar estruturas e transferi-las para o aparelho de teste ...................8
11.5 Ler e exportar os dados de teste .....................................................8
12 Medição de irradiação, temperatura e inclinação com
PROFITEST PVsun-sor (opcional) ..................................... 9
13 Valores técnicos característicos ...................................... 9
14 Manutenção ................................................................... 10
14.1 Troca de pilhas ............................................................................10
14.2 Carcaça ......................................................................................10
15 Serviço de assistência técnica e peças de reposição
Centro de calibração e serviço de locação de aparelhos ....10
16 Suporte de produto ........................................................ 10
1 Volume de fornecimento
1 PROFITEST PVSUN ou PROFITEST PVSUN MEMO
4 Pilhas 1,5 V IEC LR6 (AA)
3 Cabos de medição de segurança 1,5 m vermelho, azul e
amarelo: Plugue banana – plugue banana
1 Adaptador solar vermelho: Tomada MC3 – tomada para
plugue banana
1 Adaptador solar vermelho: Tomada MC4 – tomada para
plugue banana
1 Adaptador solar azul: Plugue MC3 – tomada para plugue
banana
1 Adaptador solar azul: Tomada MC4 – tomada para plugue
banana
1 Manual de instruções
1 Software do PC (somente PROFITEST PV
SUN MEMO)
para baixar em nosso site www.gossenmetrawatt.com
1 Cabo de interface USB (somente PROFITEST PV
SUN MEMO)
2 Significado dos símbolos
Significado dos símbolos no aparelho
Advertência de perigo
(Atenção, observar o manual de instruções!)
Aparelho da classe de proteção II
(isolamento inteiramente duplo ou reforçado)
O aparelho não deve ser eliminado através do lixo
doméstico. Mais informações acerca da identificação
REEE podem ser encontradas na Internet em
www.gossenmetrawatt.com, pesquisando o termo
REEE.
Símbolo de conformidade CE
Significado dos símbolos no manual de instruções
Atenção! Tensão perigosa!
Aviso!
Advertência de perigo
Atenção!
!
Se não observado, isso pode causar erros de medição.
Nota
Favor observar!
Abertura do aparelho / conserto
Para que o aparelho funcione perfeitamente e de forma segura e
para que seja mantida sua garantia, ele aparelho só pode ser
aberto por técnico autorizado.
Mesmo peças sobressalentes originais só podem ser montadas
por pessoal técnico autorizado.
Caso venha a ser constatado que o aparelho foi aberto por pes-
soal não autorizado, será perdida a garantia do fabricante refe-
rente à segurança de pessoas, à precisão de medição, à confor-
midade com as medidas de proteção vigentes, tal como quais-
quer outros danos subseqüentes.
Categorias de medição e seu significado conforme IEC 61010-1
CAT Definição
0
Medições em outros circuitos elétricos
não conectados diretamente com a rede:
por exemplo, redes de bordo em veículos ou aviões, baterias ...
II
Medições em circuitos elétricos
conectados diretamente com a rede de baixa tensão:
através de tomada, por exemplo, no lar, escritório, laboratório ...
III
Medições na instalação predial:
Consumidores estacionários, conexão do distribuidor, aparelhos fixos no
distribuidor
IV
Medição na fonte da instalação de baixa tensão:
Contadores, conexão principal, dispositivos primários de proteção contra
sobrecorrente
!
GMC-I Messtechnik GmbH 3
3 Introdução
O manual de instruções contém informações e instruções neces-
sárias para o uso seguro do aparelho. Antes de utilizar o apare-
lho, leia o manual de instruções com atenção, observando todos
os tópicos. Caso o manual ou avisos e instruções não sejam
observados, isso pode provocar ferimentos graves no usuário ou
danificar o aparelho.
O PROFITEST PV
SUN destina-se ao teste simples de células e módu-
los solares. Termos referentes a sistemas para geração de ener-
gia a partir de luz solar utilizados no presente manual de instru-
ções:
sistemas de energia solar, sistemas fotovoltaicos, sistemas FV,
geradores FV ou outros termos similares.
Funções
Medição de tensão até 1000 V DC
Medição de corrente de curto-circuito até 20 A DC
Seleção dos testes de isolamento 250 V/500 V/1000 V DC
Medição de isolamento de até 20 M com indicação de valor
limite
Teste de condução do condutor de proteção
Medição de curto-circuito com a terra
Teste da polaridade
Display LC com iluminação de fundo
Medição opcional de temperatura
4 Transporte e armazenamento
Guarde a embalagem original para o caso de ter que enviar o
aparelho mais tarde. Danos causados no transporte devido a
uma embalagem não apropriada não são cobertos pela garantia.
O aparelho deve ser guardado em recinto fechado seco.
Caso o aparelho tenha sido transportado sob temperaturas extre-
mamente altas, ele precisa de um tempo de climatização de pelo
menos 2 horas antes de poder ser ligado.
5 Medidas de segurança
Os aparelhos foram construídos e testados conforme as disposi-
ções de segurança para instrumentos eletrônicos de medição
IEC/EN 61010-1 e saíram da fábrica em perfeito estado técnico.
Para que esse estado seja mantido, o usuário tem que observar
as instruções de segurança apresentadas neste manual.
Atenção! Tensão perigosa!
Para evitar choques elétricos ao trabalhar com tensões
acima de 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) ef. AC, devem
ser tomadas as devidas medidas de segurança. Se-
gundo DIN VDE, esses valores representam o limite de
tensões ainda tocáveis (os valores entre parêntesis
valem para as áreas medicinal e agropecuária).
Antes de cada medição, certifique-se de que os cabos e o apare-
lho estão em perfeito estado. O aparelho só pode ser utilizado
dentro das faixas de medição especificadas.
Caso a segurança do usuário não fique mais garantida, o apare-
lho tem que ser retirado de funcionamento e protegido contra uti-
lização acidental.
A segurança não estará mais garantida se o aparelho:
apresentar danos visíveis
não efetuar mais as medições desejadas
tiver sido armazenado por muito tempo sob condições desfa-
voráveis
tiver sido exposto a esforços mecânicos durante o transporte.
O aparelho não pode ser aberto, desmontado ou alterado de
qualquer que seja a forma. O aparelho só pode ser utilizado com
os acessórios recomendados. É proibida a utilização de acessó-
rios inadequados.
Em todos os trabalhos devem ser observados os regulamentos
de proteção contra acidentes da entidade responsável por siste-
mas e componentes elétricos.
Evite um aquecimento do aparelho através de exposição direta a
raios solares. Somente dessa forma ficam garantidos um perfeito
funcionamento e uma longa vida útil do aparelho.
Atenção!
!
O aquecimento interno do aparelho é medido de forma ele-
trônica. Uma ultrapassagem admissível da temperatura é
sinalizada pela exibição de I
SC
e °C e outras medições
são bloqueadas. Aguarde o esfriamento do aparelho
antes de prosseguir com as medições.
6 Utilização de acordo com a finalidade
O aparelho só pode ser utilizado sob as condições e para a finali-
dade para a qual ele foi construído. Devem ser observadas espe-
cialmente as instruções de segurança, os dados técnicos e as
condições ambientais e a utilização somente em lugar seco.
Aviso!
O aparelho não pode ser utilizado em circuitos de ali-
mentação elétrica das categorias de medição II, III e IV.
Conforme a norma EN 61010-1:2010, o aparelho foi
construído sem dimensionamento de categoria de medi-
ção e só pode ser utilizado em circuitos de corrente con-
tínua de até 1000 V sem sobretensões transientes.
O funcionamento seguro não ficará mais garantida se o aparelho
for modificado. O aparelho só pode ser aberto por técnico autori-
zado.
Nunca utilize o aparelho para tensões mais altas do que a indi-
cada nos dados técnicos! Isso pode destruir ou danificar o apare-
lho.
7 Elementos de configuração e de visualização
Display LC com iluminação de fundo
Conexão de sensor para medição de temperatura (opcional)
Interruptor LIGA/DESLIGA / Iluminação de fundo
4 Medição de baixa impedância R
LOW
/ Compensação dos
cabos de medição COMP
5 Medição de curto circuito I
SC
/
Resistência de isolamento R
ISO
conforme EN 62446
6
Medição geral de resistência de isolamento
R
ISO
/
Seleção da tensão de teste de isolamento
7 Entrada de medição +
8 Entrada de medição / Medição de isolamento /
Teste de condução
9 Entrada de medição conexão com a massa () /
Medição de isolamento / Teste de condução
10 Lado traseiro: Compartimento das pilhas
11 Indicação de carga das pilhas
2
1
7
8
9
34 56
10
11
Pilhas carregadas
Pilhas fracas
4 GMC-I Messtechnik GmbH
8 Colocação em funcionamento
O PROFITEST PVSUN é alimentado por 4 pilhas 1,5 V IEC LR6 (AA).
As pilhas têm que ser inseridas antes da utilização do aparelho.
Abra a tampa do compartimento das pilhas, removendo os
dois parafusos Philips.
Coloque as pilhas. Observe a indicação de polaridade no
fundo do compartimento das pilhas.
Recoloque a tampa e aperte novamente o parafuso.
Atenção!
!
O aparelho só pode ser utilizado com o compartimento
das pilhas fechado.
9Medições
Aviso!
Os conectores do sistema fotovoltaico não podem ser
removidos sob carga. Observe os avisos e as instruções
do fabricante dos conectores.
Atenção! Tensão perigosa!
Módulos fotovoltaicos geram constantemente energia
elétrica, mesmo na sombra. Em todos as atividades,
devem ser observados os regulamentos para trabalhos
em sistemas sob tensão.
Ligar o PROFITEST PVSUN
A tecla liga o aparelho de teste.
Se o aparelho de teste estiver ligado, pode-se apertar rapida-
mente a tecla mais uma vez para ligar a iluminação de fundo.
Se a tecla for novamente apertada rapidamente, a iluminação
é desligada.
Se a tecla for apertada por um tempo mais longo (> 2 s), o
aparelho de teste é desligado.
9.1 Teste de condução do condutor de proteção
conforme EN 62446 (VDE 0126-23) (> 200 mA)
Caso no lado de corrente contínua do sistema fotovoltaico exista
um condutor de proteção ou de compensação de potencial, tem
que ser testada a condutibilidade da ligação elétrica.
A conexão no terminal principal de aterramento também tem que
ser testada.
Aviso!
Antes da medição, corte a ligação com todos os módulos
fotovoltaicos do sistema.
Compensação da resistência dos cabos de medição
A resistência ôhmica dos cabos de medição pode ser subtraída
automaticamente do resultado da medição. Para determinar essa
resistência offset, proceda do seguinte modo:
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN.
Conecte os cabos de medição nas tomadas (–) e (
) e curto-cir-
cuite as pontas de teste.
Inicie a medição da resistência de offset, mantendo apertada
(por pelo menos 2 s) a tecla COMP .
O símbolo é mostrado rapidamente.
No fim da medição é mostrado o seguinte:
R
LOW
: 0.0 .
O valor R
OFFSET medido não é exibido, mas sim salvo de forma
permanente e subtraído em todas medições R
LOW
seguintes do
resultado da medição. Ele é mantido até que se determine uma
nova resistência de offset.
Se o valor da resistência do cabo de medição conectado for >
5 , é exibido rapidamente o símbolo . Não é possível uma
compensação do cabo de medição.
Medição da resistência do condutor de proteção
Conecte a tomada
(–)
com um um terminal do condutor de
proteção do módulo solar e a tomada
(
)
com o barramento
de compensação de potencial.
Aperte a tecla R
LOW
por curto tempo.
A medição é iniciada. No display aparece a resistência medida
R
LOW
do sistema do condutor de proteção:
Exemplo:
Atenção!
!
Os resultados da medição podem ser influenciados ne-
gativamente pela impedância de circuitos elétricos adi-
cionais ligados em paralelo e por correntes de
compensação.
9.2 Teste de polaridade / medição da tensão U
0
conforme EN 62446 (VDE 0126-23)
Aviso!
Antes da medição, corte a ligação com o módulo solar
do sistema a ser testado.
Conecte o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN ao módulo, com
auxílio de um conector apropriado.
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PVSUN.
No display é exibida a tensão em circuito aberto U
0
do módulo.
0
0
U0: 0 V
R
LOW
: 0.1
R
ISO
: ---
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Exemplo:
Nota
Se a polaridade estiver errada, é mostrado um símbolo
de advertência por trás da indicação da tensão.
Exemplo:
Mude a polaridade no módulo solar e reinicie a medição.
9.3 Medição da corrente do curto-circuito I
SC
conforme
EN 62446
Aviso!
Antes da medição, corte a ligação com o módulo solar
do sistema a ser testado.
Conecte o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN ao módulo, com
auxílio de um conector apropriado.
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN.
No display é exibida a tensão em circuito aberto U
0
do módulo.
Aperte a tecla I
SC
.
No display são exibidas a tensão em circuito aberto U
0
e a cor-
rente de curto-circuito I
SC
:
Exemplo:
Durante a medição, os terminais + e - do módulo solar são curto-
circuitados e a corrente de curto-circuito atual é medida. Ao
mesmo tempo, é medida a resistência de isolamento (vide cap.
9.4).
9.4 Teste da resistência de isolamento conforme a norma
EN 62446
Aviso!
Antes da medição, corte a ligação com o módulo solar
do sistema a ser testado.
Atenção!
!
A medição do isolamento conforme a norma EN 62446
é efetuada entre os terminais (+) / (–) e () curto-circuita-
dos.
Conecte o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN ao módulo, com
auxílio de um conector apropriado.
Conecte a ligação à massa do PROFITEST PV
SUN com o quadro
do módulo.
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PVSUN.
No display é exibida a tensão em circuito aberto U
0
do módulo.
Seleção da tensão de teste
Aperte a tecla RISO/250V/500V/1000V e a mantenha apertada
por pelo menos 2 s.
No display é exibida a tensão de teste atualmente ajustada.
Ajuste a tensão necessária para o teste de isolamento aper-
tando de novo a tecla R
ISO
/250V/500V/1000V por curto tempo.
O valor selecionado por último é aceito após um curto tempo e,
em seguida, desaparece novamente.
Exemplo:
Execução da medição de isolamento
Aperte a tecla I
SC
/R
ISO
e leia o valor medido.
Durante a medição, os terminais (+) e (-) do módulo solar são
curto-circuitados e a corrente de curto-circuito atual é medida.
Ao mesmo tempo, é medida a resistência de isolamento.
U
0
: 995 V
I
SC
: ---
R
ISO
: ---
U
0
: Pol
I
SC
: ---
R
ISO
: ---
!
U
0
: 985 V
I
SC
: 7,6 A
R
ISO
: > 20 M
U
0
: 870 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: ---
Uiso=1000 V
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Valores limite mínimos admissíveis da resistência de isolamento a
depender das tensões de teste de isolamento da norma EN 62446
Nota
Se o valor cair para abaixo dos valores limites, é exibido
para R
ISO
<1M ou < 0.5 M.
Exemplo:
9.5 Medição de isolamento em geral
O aparelho de teste PROFITEST PVSUN dispõe adicionalmente de
um teste de isolamento independente do sistema. Ele é útil, por
exemplo, em testes de sistema ou cabos de alimentação cujos
módulos ainda não foram instalados. Podem ser realizados todos
os testes de isolamento até agora conhecidos.
Aviso!
O equipamento testado tem que estar livre de potencial.
Constate através de um instrumento de medição de ten-
são apropriado, por exemplo, o aparelho METRAVOLT
12D+L , se o equipamento está livre de tensão.
Nota
A medição geral do isolamento é efetuada entre os termi-
nais (–) e () .
Conecte os terminais do PROFITEST PV
SUN (–) e () com o equi-
pamento a ser testado.
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PVSUN.
Seleção da tensão de teste
Aperte a tecla RISO/250V/500V/1000V e a mantenha apertada
por pelo menos 2 s.
No display é exibida a tensão de teste atualmente ajustada.
Ajuste a tensão necessária para o teste de isolamento aper-
tando de novo a tecla R
ISO
/250V/500V/1000V por curto tempo.
O valor selecionado por último é aceito após um curto tempo e,
em seguida, desaparece novamente.
Exemplo:
Execução da medição de isolamento
Aperte a tecla R
ISO
/250V/500V/1000V e leia o valor medido.
Exemplo:
Nota
Se o valor limite mínimo admissível for ultrapassado, é
exibido para R
ISO
<1M ou < 0.5 M.
9.6 Teste de curto-circuito com a terra
Caso, durante uma medição I
SC
/R
ISO
, o aparelho de medição
detectar um valor de isolamento baixo demais, o aparelho con-
trola se há um curto-circuito com a terra.
Se ocorrer um curto-circuito com a terra no sistema, o erro pode
ser localizado através da relação de tensão.
Aviso!
Antes da medição, corte a ligação com todos os módulos
fotovoltaicos do sistema.
Conecte o PROFITEST PV
SUN ao módulo, com auxílio de um co-
nector apropriado.
Conecte a ligação à massa do PROFITEST PV
SUN com o quadro
do módulo.
Ligue o aparelho de teste PROFITEST PV
SUN.
É exibida a tensão em circuito aberto.
Ao mesmo tempo, no caso de um curto-circuito com a terra, é
mostrada uma segunda tensão Ue.
Exemplo:
Tensão do sistema
(U0 x 1,25)
Tensão de teste Valor limite
< 120 V 250 V 0,5 M
120 ... 500 V 500 V 1 M
> 500 V 1000 V 1 M
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: < 1 M
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: ---
Uiso=1000 V
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: > 20 M
U
0
: 144 V
I
SC
: 0.0 A
Ue: 48 V
GMC-I Messtechnik GmbH 7
10 Salvar os dados com PROFITEST PV
SUN MEMO
O aparelho de teste PROFITEST PVSUN MEMO possui uma memória
interna para o armazenamento de 10.240 registros de dados. Os
dados salvos podem ser lidos através de uma interface USB e
avaliados em um PC. O software para o PC fornecido com o apa-
relho permite ainda a criação de estruturas de teste individuais.
10.1 Elementos de configuração e de visualização
1 Display LC com iluminação de fundo
2Porta USB
3 Conexão de sensor para medição de temperatura (opcional)
4 Interruptor LIGA/DESLIGA / Iluminação de fundo
5 Medição de baixa impedância R
LOW
/ Compensação dos
cabos de medição COMP
6 Medição de curto circuito I
SC
/
Resistência de isolamento R
ISO
conforme EN 62446
7
Medição geral da
resistência de isolamento
R
ISO
/
Seleção da tensão de teste de isolamento
8 Indicador de controlo das pilhas
9 Seleção dos objetos ou cordões
10 Comutação visualização / ativação da função de memória
11 Comutar entre objetos e cordões
12 Seleção dos objetos ou cordões
13 Verso: Compartimento das pilhas
14 Entrada de medição conexão com a massa () /
Medição de isolamento / Teste de condução
15 Entrada de medição / Medição de isolamento /
Teste de condução
16 Entrada de medição +
10.2 Descrição do funcionamento
Comutar entre
visualização padrão do valor de medição ou visu-
alização da memória
Comutação para o objeto ou cordão anterior
Comutação para o objeto ou cordão seguinte.
Quando é atingido o último objeto ou o último
cordão, pode-se criar um novo objeto ou um
novo cordão através do acionamento desta tecla
( por mais que 2 s).
Comutação de objetos e cordões O símbolo é
exibido quando há objetos ou cordões ativos
(por exemplo: OBJ:Objeto1 ).
Visualização padrão do valor
de medição sem função de
memória
A visualização da memó-
ria só é ativada com a
comutação para a função
de memória (vide visuali-
zação a seguir).
Visualização padrão do valor
de medição com função de
memória ativada.
Quando é realizada uma
medição, os valores
medidos são salvos para
o objeto e cordão ante-
riormente selecionados.
Nota
Valores já salvos no objeto/cordão ativado são sobrescri-
tos.
Visualização da memória
OBJ:Objeto1 /
STR:Cordão1 encontram-
se ativos.
Atualmente, foram cria-
dos um objeto (1/1) e 1
cordão (1/1).
Data / Hora
Valores de medição atualmente salvos (significado das abreviaturas)
U
OC
Tensão em circuito aberto
I
SC
Corrente de curto-circuito
R
ISO
Resistência de isolamento
R
low
Medição de baixa impedância
E Irradiação solar (opcional com PROFITEST PV
SUN-SOR)
T
Temperatura do módulo (opcional com
PROFITEST PV
SUN
-
SOR
)
Ângulo de inclinação do módulo (opcional com
PROFITEST PV
SUN-SOR)
I
b
Corrente de operação (opcional com alicate amperímetro)
Com auxílio do software
do PC, pode-se atribuir
nomes (alfanuméricos)
aos objetos e cordões
(por exemplo, OBJ: Cliente
de teste).
Nota
Se os objetos e cordões forem ampliados no aparelho de
teste, não é possível atribuir nomes alfanuméricos.
Ocorre somente uma incrementação (aumento gradual
em um algarismo).
2
1
16
15
14
45 67
138
3
910 1112
Pilhas carregadas
Pilhas fracas
U
OC
=0V
I
SC
=---
R
ISO
=---
U
OC
=0V
I
SC
=---
R
ISO
=---
? OBJ:Objekt1 (1/1)
STR:String1 (1/1)
20.02.2012 10:00:00
U
OC
=0V I
SC
=0.0A
R
ISO
=>20M R
low
>10
E=--- T=---
=--- Ib=---
? OBJ:Testkunde (1/1)
STR:String West (1/1)
20.02.2012 10:00:00
U
OC
=0V I
SC
=0.0A
R
ISO
=>20M R
low
>10
E=--- T=---
=--- Ib=---
8 GMC-I Messtechnik GmbH
11 Aplicação do software do PC:
Com auxílio do software fornecido, pode-se criar estruturas de
teste individuais no PC. Esta estrutura permite a atribuição de
medições a objetos e cordões a diferentes instalações e prédios.
Para o uso no canteiro de obras, as estruturas de teste são trans-
feridas primeiro para o aparelho de teste através de uma interface
USB. Após as medições, o aparelho de teste é lido e as estrutu-
ras são exibidas juntamente com os valores de medição de forma
tabelar.
11.1 Requisitos do sistema
Hardware
Processador e memória RAM: vide requisitos mínimos do res-
pectivo sistema operacional
Monitor VGA com uma resolução de 1024 x 768 ou superior
Disco rígido com pelo menos 12 MB de espaço livre
ambos os dispositivos de entrada (mouse / teclado)
uma ou mais portas UBS
Sistema operacional – Software
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ou 8
11.2 Instalação
A versão mais atual do software do software PV SUN MEMO
Control Center pode ser baixada gratuitamente como arquivo .zip
em nossa homepage:
http://www.gossenmetrawatt.com
Products Electrical Testing Testing of Electr. Installations
PROFITEST PV
SUN MEMO
O arquivo .zip tem que ser descomprimido para um diretório.
Neste diretório se encontrará então o arquivo de setup. Clicando-
se duas vezes sobre o arquivo de setup, inicia-se a rotina de ins-
talação. Um assistente o guiará através de toda a instalação.
O diretório de instalação e a pasta do programa podem ser sele-
cionados livremente.
11.3 Primeira colocação do aparelho em funcionamento
Ligue o aparelho de teste e conecte-o ao PC.
Windows notifica que um aparelho foi conectado e que é neces-
sário instalar seu driver.
Selecione "Instalação manual", "Instalar de uma lista ou de
um local específico".
No menu seguinte, clique em "Pesquisar" e selecione o dire-
tório "C:\Programme\PVSUN MEMO Control Center\USB Dri-
ver" (caso o diretório de instalão não tenha sido alterado).
Ignore a mensagem sobre a origem desconhecida do sof-
tware.
Conclua a instalação a instalação do driver.
Controle o seguinte: no gestor de aparelhos em Conexões,
deveria
ser exibido "PVSUN MEMO Memory (COMxx)".
Inicie o programa instalado "PVSUN MEMO Control Center".
Clique no botão "Pesquisar aparelho".
11.4 Criar estruturas e transferi-las para o aparelho de teste
Crie uma nova estrutura através do botão "Novo" em "Dados de
medição".
Atenção!
!
Um clique em "Novo" apaga estruturas e dados de me-
dição anteriormente exibidos.
Um clique no botão "+Objeto" ou „+Cordão" permite ampliar
livremente uma estrutura. Repita esses passos tantas vezes até
que a estrutura desejada tenha sido criada. Um clique na desig-
nação do objeto ou cordão permite alterar livremente o nome
(alfanumérico).
Pode ser transferido ao aparelho de teste um número de registros
de dados = objetos de aproximadamente 10000.
Para a transmissão dos registros de dados para o aparelho de
teste, clique no botão "gravar".
11.5 Ler e exportar os dados de teste
Após a execução das medições, clique no botão "ler" para ler os
registros de dados (estruturas e valores de medição) do aparelho
de teste. As estruturas são exibidas de forma tabelar, juntamente
com os dados de medição. A largura das colunas pode ser ajus-
tada através de um clique nas linhas separadoras.
Para o armazenamento e, se necessário. a avaliação dos dados
de medição, clique no botão "Exportar". Os dados são exporta-
dos em um arquivo csv e pode ser importado para outros progra-
mas, como, por exemplo, Microsoft Excel.
GMC-I Messtechnik GmbH 9
12 Medição de irradiação, temperatura e inclinação
com PROFITEST PVSUN-SOR (opcional)
Aviso!
Superfícies quentes podem causar queimaduras.
Conecte o PROFITEST PV
SUN-SOR ao sensor.
Coloque o PROFITEST PV
SUN-SOR sobre o módulo fotovoltaico.
Ligue o PROFITEST PV
SUN / PROFITEST PVSUN MEMO .
No display aparecem a irradiação atual, a temperatura da superfí-
cie e o ângulo de inclinação dos módulos.
Exemplo:
Valores técnicos característicos PROFITEST PV
SUN-SOR
Intensidade de
radiação Faixa de medição 0 ... 2000 W/m²
Resolução 1 W/m²
Célula monocristalina, aprox. 27 x 16 mm
Precisão 15% (T = 25 C)
Medição da
temperatura Faixa de medição -55 ... 99 C
Resolução 1 C
Precisão 1 C
Ângulo de inclinação Faixa de medição 0 ... 90
Resolução 0,1
Precisão 1
Cabo de ligação aprox. 10 m
Alimentação através de PROFITEST PV
SUN /
PROFITEST PV
SUN MEMO,
aprox. 3,3 V / 3,1 mA
Dimensões aprox. 120 x 65 x 27 mm
Peso aprox. 150 g
13 Valores técnicos característicos
Medição de tensão U0
Faixa de medição 0 ... 100 V... 1000 V DC
(sem sobretensões transientes)
Resolução 1 V
Precisão (2% de M. + 1 D)
Corrente (direta)
Faixa de medição 0 ... 20 A DC
Faixa de tensão 2 ... 1000 V DC
Resolução 0,1 A
Precisão (1% de M. + 1 D)
Proteção contra
sobrecorrente
máx. 24 A (desligamento do circuito interno)
Medição da resistência de isolamento RISO
Medição de curto-circuito com a terra
Faixa de medição 0 ... 1000 V DC
Resolução 1 V
Precisão (5% de M. + 1 D)
Medição de baixa impedância
Faixa de medição 0 ... 10
Corrente de teste > 200 mA
Resolução 0,1
Precisão (1% de M. + 1 D)
Número de medições aprox. 500 medições de baixa impedância
(pilhas 1,5 V IEC LR6)
Display
LCD Display múltiplo com iluminação de fundo
Matriz de 128 x 64 pontos
Condições de referência
Temperatura ambiente
+23 C 2K
Umidade relativa do ar
40 ... 75 %
Tensão das pilhas 6 V 1V
Condições ambientais
Temperatura de
operação 0 ... 40 C
Temperatura dos
rolamentos –10 °C ... 60 C
Umidade relativa do ar
< 80%, evitar condensação
Altura até 2000 m NN
Alimentação de energia elétrica
Pilhas 4 x 1,5 V IEC LR6, AA, AM3, MN1500
Consumo aprox. 20 μA quando desligado
aprox. < 30 mA na operação normal
aprox. 190 mA com iluminação de fundo
Segurança elétrica
Faixa de tensão 1000 V
Compatibilidade eletromagnética (CEM)
Diretriz de CEM CEM 2004/108/CE
Norma básica EN 61326-1:2006
Memória de dados (somente PROFITEST PVSUN MEMO)
Capacidade de
memória máx. 10.240 registros de dados
Tipo de memória memória flash não-volátil (os dados são
mantidos mesmo com as pilhas vazias)
Interface de dados (somente PROFITEST PVSUN MEMO)
Tipo USB 2.0 ( compatível com USB 2.0 Full-
Speed (12 Mbps))
Conexão Mini-USB tipo B (5 contatos)
Cabo Cabo USB 2.0 (plugue A | mini-plugue B)
Características mecânicas
Grau de proteção Carcaça IP 42
conforme DIN VDE 0470 parte 1/
EN 60529
Dimensões 209 mm x 98 mm x 35 mm
Peso aprox. 500 g com pilhas
Tensão de teste 250 V DC 500 V DC 1000 V DC
Faixa de medão 0,5 M
... 1 M 1 M ... 20 M 1 M ... 20 M
Resolução 0,1 M 1 M 1 M
Precisão (1% de M. + 1 D) (1% de M. + 2 D) (1% de M. + 2 D)
Valor limite < 0,5 M
< 1 M < 1 M
Número de medições aprox. 1000 (com um jogo de pilhas IEC LR6)
Produzido na Alemanha • Reservado o direito a alterações • Uma versão em PDF pode ser baixada na internet.
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Alemanha
Telefone+49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
14 Manutenção
14.1 Troca de pilhas
Se o indicador de carga das pilhas mostrar somente
uma carga baixa (só é exibido um segmento, vide
imagem à direita), as pilhas têm que ser trocadas.
Desligue o aparelho e corte sua ligação com qualquer cir-
cuito.
Abra a tampa do compartimento das pilhas, removendo os
dois parafusos Philips.
Retire as pilhas vazias.
Coloque as pilhas novas. Observe a indicação de polaridade
no fundo do compartimento das pilhas.
Recoloque a tampa e aperte novamente o parafuso.
Após a colocação das 4 pilhas novas, deveriam ser
exibidos novamente todos os 4 segmentos.
14.2 Carcaça
A carcaça não requer nenhuma manutenção especial. Preste
atenção para manter a superfície limpa. Para a limpeza utilize um
pano ligeiramente umedecido. Evite a utilização de solventes,
líquidos de limpeza e abrasivos.
Devolução e eliminação compatível com o meio ambiente
O aparelho é classificado como um produto da categoria 9 de
acordo com a Lei de Aparelhos Elétricos e Eletrônicos (instru-
mentos de monitorização e controlo).
Este aparelho está sujeito às determinações da directiva RoHS.
No mais, informamos que a versão actual se encontra na Internat,
no endereço www.gossenmetrawatt.com, através da pesquisa
por WEEE.
Nossos aparelhos são identificados conforme a diretriz
WEEE 2012/19/UE [Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrônicos] e ElektroG com o símbolo ao lado, segundo a
norma DIN EN 50419. Esses aparelhos não podem ser elimina-
dos através do lixo doméstico. Para a devolução de aparelhos
obsoletos, por favor, entre contato com o nosso serviço de assis-
tência, vide endereço em cap. 15.
Caso utilize em seu aparelho pilhas ou baterias recarregáveis, que
não estejam mais em condições de uso, elas devem ser elimina-
das corretamente, de acordo com os regulamentos nacionais.
Elas podem contar materiais perigosos ou metais pesados,
como, por exemplo, chumbo (Pb), cádmio (Cd) ou mercúrio (Hg).
O símbolo ao lado não indica que pilhas e baterias recar-
regáveis podem ser eliminadas através do lixo doméstico,
mas sim que devem ser entregues nos respectivos pos-
tos de coleta.
15 Serviço de assistência técnica e peças de
reposição
Centro de calibração* e serviço de locação de
aparelhos
Se necessário, entre em contato com:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 16 - 20
90471 Nürnberg • Alemanha
Telefone +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
e-mail service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Este endereço é válido apenas para a Alemanha. No exterior, estão dis-
poníveis nossas representações e subsidiárias.
* Laboratório de calibração DAkkS para grandezas elétricas simples
D-K-15080-01-01 credenciado conforme DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Grandezas de medição credenciadas: Tensão contínua, intensidade de corrente
contínua, resistência de corrente contínua, tensão alternada, intensidade de cor-
rente alternada, potência ativa de corrente alternada, potência aparente de cor-
rente alternada, potência de corrente contínua, capacitância, frequência e tempe-
ratura
16 Suporte de produto
Se necessário, entre em contato com:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Suporte de produto
Telefone +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
Pb Cd Hg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Gossen MetraWatt PROFITEST PVsun Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação