Zanussi ZWH6120P Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

PT
Manual de instruções
Máquina de lavar
ZWH 6100P
ZWH 6120P
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Precaução de congelação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Acessórios especiais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Programas de lavagem _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-
sultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto ao aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo
crianças, com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utiliza-
ção do mesmo. Estas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a
utilizar o aparelho por uma pessoa que seja responsável pela sua
segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta
do aparelho quando esta estiver aberta.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, re-
comendamos que o active.
2
www.zanussi.com
Segurança geral
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não altere as especificações deste aparelho.
Respeite o volume de carga máximo de 7 kg (consulte o capítulo
“Tabela de programas”).
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
A pressão da água fornecida tem de estar entre um mínimo de 0,5
bar (0,05 MPa) e um máximo de 8 bar (0,8 MPa).
A aberturas de ventilação existentes na base (se aplicável) não de-
vem ficar obstruídas por carpete.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de água com
os novos conjuntos de mangueiras fornecidos. Os conjuntos de
mangueiras antigos não podem ser reutilizados.
Instruções de segurança
Instalação
Retire toda a embalagem e os parafusos de
transporte.
Guarde os parafusos de transporte. Quando
voltar a transportar o aparelho, terá de blo-
quear o tambor.
Não instale nem utilize o aparelho se ele esti-
ver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em locais
onde a temperatura seja inferior a 0 °C ou
onde fique exposto às condições meteoroló-
gicas.
Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
Certifique-se de que o piso onde instala o
aparelho é plano, estável, resistente ao calor
e limpo.
Não instale o aparelho em locais onde a por-
ta do aparelho não possa ser aberta na totali-
dade.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Use sempre
luvas de protecção.
Certifique-se de que existe circulação de ar
entre o aparelho e o piso.
Ajuste os pés reguláveis de modo a criar es-
paço suficiente entre o aparelho e uma even-
tual carpete.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre a li-
gação eléctrica existente na placa de carac-
terísticas está em conformidade com a ali-
mentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente ins-
talada e à prova de choques eléctricos.
3
www.zanussi.com
Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à to-
mada apenas no final da instalação. Certifi-
que-se de que a ficha fica acessível após a
instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desli-
gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Não toque no cabo de alimentação ou na fi-
cha de alimentação com as mãos molhadas.
Este aparelho está em conformidade com as
Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de água
Certifique-se de que não danifica as man-
gueiras de água.
O aparelho deve ser ligado à rede de abaste-
cimento de água com os novos conjuntos de
mangueiras fornecidos. Os conjuntos de
mangueiras antigos não podem ser reutiliza-
dos.
Antes de ligar o aparelho a canos novos ou
canos que não sejam usados há muito tem-
po, permita que saia água até sair limpa.
Na primeira utilização do aparelho, certifique-
-se de que não há fugas de água.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos, choque
eléctrico, incêndio, queimaduras ou danos
no aparelho.
Utilize este aparelho apenas em ambiente do-
méstico.
Cumpra as instruções de segurança existen-
tes na embalagem do detergente.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objec-
tos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Não toque no vidro da porta durante o fun-
cionamento de um programa. O vidro pode
estar quente.
Certifique-se de que retira todos os objectos
metálicos da roupa.
Não coloque um recipiente por baixo do apa-
relho para recolher eventuais fugas de água.
Contacte a Assistência Técnica para saber
quais são os acessórios que pode utilizar.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor para lim-
par o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e hú-
mido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-
mine-o.
Remova o trinco da porta para evitar que cri-
anças ou animais de estimação possam ficar
aprisionados no interior do aparelho.
Assistência Técnica
Contacte a Assistência Técnica se for neces-
sário reparar o aparelho. Recomendamos que
utilize apenas peças originais.
Precaução de congelação
Se o aparelho estiver instalado num local onde
a temperatura possa descer abaixo de 0 °C,
proceda da seguinte forma para remover a água
que tenha ficado no interior do aparelho:
1. retire a ficha da tomada;
2. feche a torneira da água;
3. desenrosque a mangueira de entrada da
água da torneira;
4. desenrosque a mangueira de escoamento
do suporte da parte de trás e remova-o da
tubagem de saneamento;
4
www.zanussi.com
5. coloque uma tijela no chão;
6. estenda a mangueira de escoamento pelo
chão, coloque as extremidades das man-
gueiras de escoamento e de entrada na ti-
jela que colocou no chão e deixe que a
água escoe completamente;
7. enrosque a mangueira de entrada de água
na torneira e a mangueira de escoamento
novamente na parte de trás do aparelho;
Quando pretender ligar novamente o aparelho,
certifique-se de que a temperatura ambiente é
superior a 0 °C.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Materiais da embalagem
Os materiais marcados com o símbolo
são
recicláveis.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Significa que podem ser reciclados eliminando-
-os correctamente nos contentores de recolha
apropriados.
Conselhos ecológicos
Para poupar água, energia e ajudar a proteger o
meio ambiente, recomendamos que siga as se-
guintes sugestões:
A roupa normalmente suja pode ser lavada
sem pré-lavagem para poupar detergente,
água e tempo (também protege o ambiente!).
A máquina funciona com mais economia se
estiver totalmente carregada.
Com pré-tratamento adequado, pode retirar
as nódoas e a sujidade moderada; a roupa
pode depois ser lavada a uma temperatura
mais baixa.
Doseie o detergente de acordo com a dureza
da água, o grau de sujidade e a quantidade
de roupa a lavar.
5
www.zanussi.com
Descrição do produto
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Gaveta do distribuidor de detergente
2
Tampo
3
Painel de comandos
4
Manípulo de abertura da porta
5
Placa de características (na extremidade
interior)
6
Pés anteriores ajustáveis
7
Mangueira de escoamento de água
8
Suporte da mangueira de escoamento
9
Suportes da mangueira
10
Mangueira de entrada de água
11
Cabo de alimentação eléctrica
12
Pés posteriores
Dispositivo de segurança para crianças
Para activar este dispositivo, rode o botão
(sem o premir) no interior da porta para a direita
até a ranhura ficar na horizontal. Se necessário,
utilize uma moeda.
Para desactivar este dispositivo e poder fe-
char de novo a porta, rode o botão para a es-
querda até a ranhura ficar na vertical.
ZWH 6100P = 2 Pés anteriores ajustáveis ZWH 6120P = 4 Pés ajustáveis
6
www.zanussi.com
Dados técnicos
Dimensões Largura
Altura
Profundidade
Profundidade (dimensões gerais)
60 cm
85 cm
50 cm
54 cm
Ligação eléctrica
Tensão – Energia geral - Fusível
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de carac-
terísticas situada na parte interior da porta do aparelho.
Pressão do fornecimento de água Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodão 7 kg
Velocidade de centrifugação Máxima 1000 rpm (ZWH 6100P)
1200 rpm (ZWH 6120P)
Instalação
Desembalar
Advertência
Leia com atenção o capítulo "Informações
de segurança" antes de instalar o aparelho.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Advertência Remova e guarde todos
os dispositivos de transporte para
que possam ser reinstalados no caso de ne-
cessitar de transportar novamente o aparelho.
Ferramentas necessárias
10 mm
30 mm
Retire a película ex-
terna. Utilize um x-
-acto, se necessá-
rio.
Retire o tampo de cartão.
Retire os materiais de embalagem de polis-
tireno.
7
www.zanussi.com
2
1
Estenda a peça da
frente no chão
atrás do aparelho e
tombe o aparelho
com cuidado, de
forma a assentar
nela com a parte
de trás. Certifique-
-se de que as man-
gueiras não ficam
comprimidas no
processo.
Retire a base de polistireno da parte inferi-
or.
Volte a colocar o
aparelho na verti-
cal.
Abra a porta e re-
mova do tambor a
guia de plástico
para a mangueira, o
saco do manual de
instruções e as
tampas de plástico.
Retire o cabo de alimentação e as man-
gueiras de entrada e de escoamento dos
suportes das mangueiras na parte de trás
do aparelho.
Desaparafuse os três parafusos e remova
os suportes das mangueiras.
Retire os respectivos espaçadores de plás-
tico.
Advertência
Não remova a
mangueira de es-
coamento de água
do suporte posteri-
or. Remova esta
mangueira apenas
se tal for necessá-
rio para escoar
água. Consulte
"Precaução de con-
gelação" e "O que
fazer se".
8
www.zanussi.com
Tape o orifício superior mais pequeno e os
dois maiores com as respectivas tampas de
plástico.
Posicionamento e nivelamento
Nivele o aparelho subindo ou descendo os
pés. Dependendo do modelo, o aparelho po-
de ter quatro pés ajustáveis ou dois pés ajus-
táveis à frente e dois fixos atrás.
O aparelho TEM de ficar nivelado e instalado
sobre uma superfície estável e plana. Se ne-
cessário, verifique o nivelamento com um nível
de bolha. Qualquer regulação pode ser efec-
tuada com uma chave de porcas.
Um nivelamento preciso evita vibrações, baru-
lho e a deslocação do aparelho durante o fun-
cionamento.
Repita a operação de nivelamento sempre
que o aparelho não estiver nivelado e estável.
Entrada de água
Ligue a mangueira a
uma torneira com ros-
ca de 3/4".
35°
45°
9
www.zanussi.com
Liberte a porca de aperto para virar a man-
gueira para a esquerda ou para a direita de-
pendendo da posição da torneira da água.
Não coloque a mangueira de entrada vi-
rada para baixo. Depois de posicionar a
mangueira de entrada, certifique-se de que
aperta novamente a porca para evitar fugas.
Escoamento da água
Para começar, forme um gancho na extremi-
dade da mangueira de escoamento com a
guia de plástico para a mangueira, fornecida
com o aparelho.
A extremidade da mangueira de escoamento
pode ser colocada de quatro formas diferen-
tes:
Sobre a borda de um lava-loiça com a
guia de plástico.
Prenda a guia de plástico à torneira com um
cordel para evitar que a mangueira de escoa-
mento se liberte quando o aparelho estiver a
escoar água.
Ao sifão de escoamento do lava-loi-
ças.
Empurre a mangueira de escoamento para
dentro do sifão e fixe-a com um grampo; cer-
tifique-se de que a mangueira de escoamento
faz uma curva que evite que águas residuais
do lava-loiça entrem no aparelho.
Se o sifão de escoamento nunca tiver sido
usado, remova as tampas que possam estar
colocadas.
Directamente num tubo de escoamen-
to a uma altura entre 60 cm e 100 cm.
MAX 100cm
A extremidade da
mangueira de escoa-
mento deve estar
sempre ventilada, is-
to é, o diâmetro inter-
no do tubo de escoa-
mento deve ser supe-
rior ao diâmetro exter-
no da mangueira de
escoamento. A man-
gueira de escoamen-
to não deve ficar tor-
cida.
Directamente num tubo de escoamen-
to na parede.
A mangueira de escoamento pode ser es-
tendida até um máximo de 4 metros. Pode
obter mais uma mangueira de escoamento e
uma união num Centro de Assistência.
10
www.zanussi.com
Visão geral das ligações
~max.400 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min.
60 cm
max.
100 cm
Ligação eléctrica
A máquina deve ter uma ligação à terra.
Certifique-se de que a informação sobre a li-
gação eléctrica existente na placa de carac-
terísticas está em conformidade com a fonte
de alimentação doméstica.
Utilize sempre uma tomada correctamente
instalada e à prova de choques eléctricos.
Não utilize fichas de contactos múltiplos, co-
nectores e cabos de extensão. Existe o risco
de incêndio.
Não substitua nem modifique o cabo de ali-
mentação eléctrica sozinho. Contacte o servi-
ço de pós-venda.
Certifique-se de que o cabo e a ficha de ali-
mentação eléctrica não estão esmagados ou
danificados pela parte traseira da máquina.
Certifique-se de que a ficha de alimentação
eléctrica está acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica
para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
Esta máquina está em conformidade com as
Directivas CE.
Acessórios especiais
Kit de pés de borracha (4055126249)
Disponível nos agentes autorizados.
Os pés de borracha são especialmente reco-
mendados para pisos flutuantes, escorregadios
ou de madeira.
Instale os pés de borracha para evitar vibra-
ções, ruídos e deslocações do aparelho durante
o funcionamento.
Leia atentamente as instruções fornecidas com
o kit.
Primeira utilização
Certifique-se de que as ligações eléctri-
cas e da água estão de acordo com as
instruções de instalação.
Certifique-se de que o tambor está va-
zio.
11
www.zanussi.com
Antes da primeira lavagem, inicie um ci-
clo para algodão à temperatura mais al-
ta, sem roupa na máquina, para eliminar
quaisquer resíduos de fabrico do tambor
e da cuba Deite 1/2 medida de deter-
gente no compartimento de lavagem
principal e ligue a máquina.
Utilização diária
Separar a roupa
Siga os símbolos dos códigos de lavagem em
cada etiqueta do vestuário e as instruções de
lavagem do fabricante. Separe a roupa da se-
guinte forma: peças brancas, peças de cor, sin-
téticos, delicados, lãs.
Antes de colocar a roupa
Importante Certifi-
que-se de que não
deixou objectos metá-
licos na roupa (por
exemplo, ganchos de
cabelo, alfinetes,
pins). Abotoe as fro-
nhas e feche os fe-
chos de correr, os
ganchos e as molas.
Aperte cintos e fitas
longas. Remova to-
dos os ganchos (por
exemplo, de cortinas).
Não junte na mesma lavagem peças brancas
e de cor. Os brancos podem perder a sua
«brancura» na lavagem.
As peças novas, de cor, podem desbotar na
primeira lavagem, pelo que devem ser lava-
das separadamente na primeira lavagem.
Esfregue as zonas muito sujas com um deter-
gente especial.
Trate as cortinas com um cuidado especial.
Lave as peúgas e as luvas dentro de um saco
ou de uma rede.
Retire as nódoas mais difíceis antes da la-
vagem:
Sangue: trate as nódoas recentes com água
fria. Para nódoas secas, ponha de molho duran-
te a noite em água com um detergente especial
e, em seguida, esfregue com água e sabão.
Tinta à base de óleo: humedeça com tira-nó-
doas de benzina, coloque a peça de roupa so-
bre um pano macio e bata na nódoa; efectue
este tratamento várias vezes.
Nódoas de gordura secas: humedeça com
terebintina, coloque a peça de roupa sobre uma
superfície macia e bata na nódoa com as pon-
tas dos dedos e um pano de algodão.
Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido em
água quente ou um produto para retirar ferru-
gem a frio. Tenha cuidado com as nódoas de
ferrugem que não sejam recentes, uma vez que
a estrutura de celulose pode já estar danificada
e o tecido pode ter tendência a rasgar.
Nódoas de bolor: trate com lixívia, enxagúe
bem (apenas para peças brancas e com cores
resistentes).
Relva: ponha de molho e trate com lixívia (ape-
nas para peças brancas e com cores resisten-
tes).
Tinta de esferográfica e cola: humedeça
com acetona
1)
, coloque a peça de roupa sobre
um pano macio e bata na nódoa.
Baton: humedeça com acetona como acima in-
dicado e trate as nódoas com álcool desnatura-
do. Trate as manchas residuais com lixívia.
Vinho tinto: ponha de molho em água e deter-
gente, enxagúe e trate com ácido cítrico ou vi-
nagre e, em seguida, enxagúe novamente. Trate
as manchas residuais com lixívia.
Tinta: dependendo do tipo de tinta, humedeça
primeiro o tecido com acetona
1)
e depois com
ácido acético; trate as manchas residuais nos
tecidos brancos com lixívia e, em seguida, enxa-
gúe bem.
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com um ti-
ra-nódoas, álcool desnaturado ou benzina e, em
seguida, esfregue com pasta de detergente.
1) não utilize acetona em seda artificial.
12
www.zanussi.com
Abra a porta, puxando cuidadosamente o
manípulo da porta para fora
Colocar a roupa no tambor
Coloque a roupa no
tambor, uma peça de
cada vez, sacudindo-
-a o mais possível.
Carga máxima
As cargas recomendadas estão indicadas na
"Tabela de Programas de Lavagem".
Regras gerais:
Algodão, linho: tambor cheio mas não de-
masiado;
Sintéticos: tambor meio cheio;
Tecidos delicados e lãs: tambor cheio até
um terço da sua capacidade.
Feche a porta com cuidado
Advertência
Certifique-se de
que não deixa tecidos
entalados ao fechar a
porta.
Detergentes e aditivos
Os bons resultados de lavagem dependem tam-
bém da escolha do detergente e da utilização
das quantidades certas para evitar desperdícios
e proteger o meio ambiente.
Embora biodegradáveis, os detergentes contêm
substâncias que, em grandes quantidades, po-
dem perturbar o delicado equilíbrio da natureza.
Cuidado Utilize apenas detergentes
próprios para máquina de lavar. Siga as
instruções que encontrar nas embalagens.
Utilize detergentes específicos dependendo da
temperatura da água, do tipo e da cor dos
tecidos e do nível de sujidade da roupa.
Todos os detergentes para máquina de lavar
disponíveis no mercado podem ser utilizados
neste aparelho:
detergentes em pó para todos os tipos de te-
cidos,
detergentes em pó para tecidos delicados
(máx. 40 °C) e lãs,
detergentes líquidos, de preferência para
programas de lavagem a baixa temperatura
(máx. 60 °C) para todos os tipos de tecidos
ou especial apenas para lãs.
Quantidade de detergente a utilizar
O tipo e a quantidade de detergente depende
do tipo de tecido, do tamanho da carga, do
grau de sujidade e da dureza da água utilizada.
Para saber que quantidade deve usar, consulte
sempre as instruções da embalagem do produ-
to.
Utilize menos detergente quando:
lavar uma carga de roupa pequena,
a roupa estiver pouco suja,
se formar muita espuma durante a lavagem.
Graus de dureza da água
A dureza da água está classificada em "graus"
de dureza. Para obter informações sobre a du-
reza da água da sua zona, contacte os serviços
de abastecimento de água ou as autoridades
locais.
Se o grau de dureza da água for médio ou ele-
vado, recomendamos adicionar um amaciador,
seguindo sempre as instruções do fabricante.
Se o grau de dureza for suave, reajuste a quan-
tidade de detergente.
Abra a gaveta do detergente
Compartimento
para detergente líqui-
do ou em pó para a
lavagem principal.
Compartimento para
aditivos líquidos
(amaciador).
13
www.zanussi.com
Advertência Se desejar efectuar uma pré-
lavagem, coloque o detergente destinado à
pré-lavagem entre as peças que pretende lavar,
no tambor.
Advertência Dependendo do tipo de
detergente que utilizar (pó ou líquido),
certifique-se de que a aba do compartimento de
lavagem principal fica na posição correcta.
Aba para detergente em pó ou líquido
PARA CIMA – Po-
sição da aba se
utilizar detergente
em PÓ
PARA BAIXO - Po-
sição da aba se
utilizar detergente
LÍQUIDO durante a
lavagem principal
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LE
A
N
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LEA
N
Se a aba não estiver na posição deseja-
da:
Retire a gaveta. Pressione a extremidade
da gaveta para fora na área indicada pela
seta (PUSH) para facilitar a remoção da
gaveta.
A aba está para baixo e deseja utilizar
detergente em pó:
Rode a aba para
cima. Certifique-se
de que a aba fica
bem encaixada.
Com cuidado, volte
a colocar a gaveta.
Meça a quantidade
de detergente.
Coloque o deter-
gente em pó no
compartimento de
lavagem principal
.
A aba está para cima e deseja utilizar
detergente líquido:
Rode a aba para
baixo.
Com cuidado, volte
a colocar a gaveta.
Meça a quantidade de detergente.
Em relação à quantidade de detergente a
utilizar, tenha em conta as indicações da-
das na embalagem do produto e certifique-se
de que o detergente pode ser colocado na
gaveta.
Coloque o detergente líquido no comparti-
mento
sem exceder o limite indicado na
aba. É necessário colocar o detergente nos
compartimentos apropriados da gaveta an-
tes do início do programa de lavagem.
Advertência Não utilize a aba na posição
"PARA BAIXO" com:
Detergente gelatinoso ou espesso.
Detergente em pó.
Com programas que incluam pré-lavagem.
Não utilize detergente líquido se não iniciar o
programa de lavagem imediatamente.
14
www.zanussi.com
Em todos os casos indicados acima, utilize
a aba na posição "PARA CIMA".
Meça a quantidade de amaciador
Coloque o amaciador
ou outros aditivos no
compartimento mar-
cado com
(não ex-
ceda a marca "MAX"
da gaveta). É neces-
sário que os aditivos
sejam colocados nos
compartimentos apro-
priados da gaveta
mesmo antes do iní-
cio do programa de
lavagem.
Abra a gaveta do detergente
Seleccione o programa de lavagem
O painel de comandos permite seleccionar os programas de lavagem e as várias opções.
Quando um botão de opção está seleccionado, a luz indicadora correspondente acende. Caso
contrário, está apagada.
Para conhecer as compatibilidades entre programas de lavagem e opções, consulte a "Tabe-
la de Programas de Lavagem". Se seleccionar uma opção incorrecta, um indicador luminoso
vermelho integrado no botão 6 pisca 3 vezes.
1 2 3 4 65
7.1
7.2
7.3
15
www.zanussi.com
1
Selector de programas
Eco
Rode o selector de programas para o programa preten-
dido. O selector pode ser rodado para a direita ou para
a esquerda. A luz verde do botão 6 fica intermitente: o apare-
lho está ligado.
Se rodar o selector de programas para outro programa
com o aparelho em funcionamento, a luz vermelha do bo-
tão 6 pisca 3 vezes para indicar uma selecção errada. O apa-
relho não realiza o novo programa seleccionado.
Para desligar o aparelho, rode o selector de programas
para a posição
.
Para cancelar ou alterar um programa que já esteja a fun-
cionar, desligue o aparelho rodando o selector de progra-
mas para a posição
. Seleccione o novo programa rodan-
do o selector para o programa pretendido. Inicie o novo pro-
grama premindo novamente o botão 6. A água que estiver
no tambor não será escoada.
2
Botão da temperatura
95°
60°
40°
30°
Prima o botão da temperatura para seleccionar a tem-
peratura mais adequada à roupa que vai lavar.
: Lavagem a frio.
3
Redução Automática
da Centrifugação e Cu-
ba Cheia
AUTO
Quando seleccionar um programa, o aparelho propõe automa-
ticamente a velocidade de centrifugação máxima para esse
programa.
Se seleccionar a Redução Automática da Centrifugação, a ve-
locidade de centrifugação é reduzida para metade, mas nunca
para menos de 400 rpm. A luz correspondente (
) acende-
-se.
Cuba Cheia
Se seleccionar esta função, a água do último enxaguamento
não é escoada para evitar que os tecidos fiquem vincados. É
necessário escoar a água antes de abrir a porta.
Para escoar a água, leia o parágrafo “No fim do progra-
ma”.
16
www.zanussi.com
4
Super Rápido Se premir este botão, a luz correspondente acende-se.
Ciclo curto para peças de roupa pouco sujas ou que apenas
necessitem de ser refrescadas.
Com esta opção, recomenda-se uma carga de roupa reduzida:
Algodões 3,5 kg
Sintéticos e delicados 2 kg
3
+
4
Enxaguamento Extra Este aparelho foi concebido para poupar água. No entanto, pa-
ra pessoas que tenham a pele muito sensível (alérgica a deter-
gentes), pode ser necessário enxaguar a roupa com uma quan-
tidade extra de água.
Prima simultaneamente os botões 3 e 4 durante alguns segun-
dos: a luz 7.2 acende-se. Esta função permanece sempre acti-
va. Para a desactivar, prima novamente os mesmos botões até
a luz 7.2 se apagar.
5
Início Diferido
3H
6H
9H
O início do programa pode ser adiado por 9, 6 ou 3 horas com
este botão. A luz correspondente acende-se.
Deve seleccionar esta opção depois de definir o programa e
antes de o iniciar.
Seleccionar um início diferido:
seleccione o programa e as opções pretendidas;
seleccione o início diferido premindo o botão 5;
prima o botão 6:
o aparelho inicia a contagem decrescente horária.
O programa começará a funcionar quando o atraso selec-
cionado terminar.
Cancelar o início diferido depois de o programa ter si-
do iniciado:
coloque o aparelho em PAUSA premindo o botão 6;
prima o botão 5 uma vez; a luz correspondente ao atraso se-
leccionado apaga-se;
prima novamente o botão 6 para iniciar o programa.
O INÍCIO DIFERIDO não pode ser seleccionado com o pro-
grama Escoar.
Importante O atraso seleccionado apenas pode ser alterado
depois de seleccionar novamente o programa de lavagem. A
porta fica bloqueada durante o tempo de atraso. Se precisar
de abrir a porta, comece por colocar o aparelho em PAUSA
(premindo o botão 6) e aguarde alguns minutos. Depois de fe-
char a porta, prima o botão 6 outra vez.
17
www.zanussi.com
6
Início/Pausa Inicie o programa premindo o botão 6
Para iniciar o programa seleccionado, prima a botão 6; a
luz verde correspondente pára de piscar. A luz 7.1 acende-
-se para indicar que o aparelho começou a funcionar e que a
porta está bloqueada. Se tiver seleccionado um início diferi-
do, o aparelho iniciará a contagem decrescente.
Para interromper um programa em curso, prima o botão 6:
a luz verde correspondente fica intermitente. É possível alte-
rar algumas opções de um programa em curso antes de o
programa as executar.
Para recomeçar o programa a partir do ponto em que foi
interrompido, prima o botão 6.
Após o início do programa, a porta é bloqueada. Se, por al-
gum motivo, necessitar de abrir a porta, coloque o apare-
lho em PAUSA premindo o botão 6. Após alguns minutos, já
será possível abrir a porta.
Se a porta permanecer fechada, isso significa que o aparelho
já está no aquecimento ou que o nível da água é demasiado
elevado. Seja em que circunstâncias for, nunca tente abrir a
porta à força!
Se não conseguir abrir a porta e precisar de a abrir, deve desli-
gar o aparelho colocando o selector na posição
. Após al-
guns minutos, pode abrir a porta (tenha atenção ao nível da
água e à temperatura!). Depois de fechar a porta, é neces-
sário seleccionar novamente o programa e premir o botão 6.
7.1
7.2
7.3
Indicadores luminosos Quando iniciar o programa premindo o botão 6, a luz da fase
de lavagem (7.1) acende. Isto significa que o aparelho está a
funcionar.
A luz de enxaguamento adicional (7.2) acende quando o
aparelho executar um enxaguamento adicional.
Quando o programa terminar, a luz de fim de ciclo (7.3)
acende.
No fim do programa
A máquina pára automaticamente. A luz piloto
do botão 6 e a luz piloto correspondente à fase
de lavagem concluída apagam-se. A luz 7.3
acende.
Se seleccionar um programa ou uma opção que
termine com água na cuba, a porta permanece
fechada para indicar que a água tem de ser es-
coada antes de abrir a porta.
Siga as instruções abaixo para escoar a água:
Rode o selector de programas para a posi-
ção
.
Seleccione o programa de escoamento ou
centrifugação.
Reduza a velocidade de centrifugação se ne-
cessário, premindo o respectivo botão.
Prima o botão 6.
No fim do programa, poderá abrir a porta. Rode
o selector de programas para
para desligar
o aparelho.
18
www.zanussi.com
Retire a roupa do tambor e verifique cuidadosa-
mente se o tambor fica vazio. Se não pretender
efectuar outra lavagem, feche a torneira de
água. Deixe a porta aberta para evitar a forma-
ção de bolor e odores desagradáveis.
Advertência Se tiver crianças ou animais
domésticos em casa, active o dispositi-
vo de segurança para crianças na parte in-
terior da moldura da porta (para mais detalhes,
leia a secção "Segurança para crianças" no ca-
pítulo "Informações de segurança").
Stand by: durante a selecção de um pro-
grama e quando o programa tiver termina-
do, se não tocar no selector de programas ou
em qualquer botão, o sistema de poupança de
energia é activado após alguns minutos. As lu-
zes piloto apagam-se. A luz piloto verde do bo-
tão 6 fica a piscar lentamente. Premindo qual-
quer botão, o aparelho sai do estado de pou-
pança de energia.
Vedante da porta
No fim de cada ciclo,
verifique se ficaram
objectos na dobra do
vedante da porta e
remova-os.
Programas de lavagem
Programa - Temperatura máxima e mínima - Descrição
do ciclo - Velocidade de centrifugação máxima - Carga
máxima - Tipo de roupa
Opções
Compartimen-
to do deter-
gente
ALGODÕES
95°-
(Frio)
Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocidade de centrifu-
gação máxima: 1000 rpm no modelo ZWH 6100P; 1200 rpm
no modelo ZWH 6120P
Carga máx. de 7 kg - Carga reduzida de 3,5 kg
Algodão e linho branco e de cor. Peças com sujidade nor-
mal.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
+ ALGODÃO COM PRÉ-LAVAGEM
2)
95°- (Frio)
Pré-lavagem - Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocida-
de de centrifugação máxima: 1000 rpm no modelo ZWH
6100P; 1200 rpm no modelo ZWH 6120P
Carga máx. de 7 kg - Carga reduzida de 3,5 kg
Algodão e linho branco e de cor. Peças com muita sujida-
de.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
19
www.zanussi.com
Programa - Temperatura máxima e mínima - Descrição
do ciclo - Velocidade de centrifugação máxima - Carga
máxima - Tipo de roupa
Opções
Compartimen-
to do deter-
gente
ALGODÃO ECO
3)
60° - 40°
Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocidade de centrifu-
gação máxima: 1000 rpm no modelo ZWH 6100P; 1200 rpm
no modelo ZWH 6120P
Carga máx. de 7 kg
Algodão branco e de cor. Este programa pode ser selec-
cionado para peças de algodão ligeiramente sujas ou com su-
jidade normal. A temperatura será inferior e o tempo de lava-
gem será aumentado. Isto permite obter bons resultados de la-
vagem com poupança de energia.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
SINTÉTICOS
60° -
(Frio)
Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocidade de centrifu-
gação máxima: 1000 rpm no modelo ZWH 6100P; 1200 rpm
no modelo ZWH 6120P
Carga máx. de 3,5 kg - Carga reduzida de 2 kg
Tecidos sintéticos ou mistos: roupa interior, roupa de cor,
camisas que não encolhem, blusas. Peças com sujidade nor-
mal.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
TECIDOS MISTOS
Frio
Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocidade de centrifu-
gação máxima: 1000 rpm no modelo ZWH 6100P; 1200 rpm
no modelo ZWH 6120P
Carga máx. de 3,5 kg
Programa de lavagem a frio de elevada eficiência energética
para roupa ligeiramente suja. Este programa requer um deter-
gente que seja eficaz com água fria.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
DELICADO
40°-
(Frio)
Lavagem principal - Enxaguamentos - Velocidade de centrifu-
gação máxima de 700 rpm
Carga máx. de 3,5 kg - Carga reduzida de 2 kg
Tecidos delicados: acrílico, viscose, poliéster. Peças com
sujidade normal.
REDUÇÃO AUTOMÁTI-
CA DA CENTRIFUGA-
ÇÃO,
CUBA CHEIA,
INÍCIO DIFERIDO,
SUPER RÁPIDO
1)
,
ENXAGUAMENTO EX-
TRA
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZWH6120P Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para