Peavey Classic 30 - Delta Blues Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,而且具有足以致人触电的危险。
三角形内的感叹号意在警告用户,表明与机器的操作和维护(维修)有关的重要说明。
警告 触电危险—勿打开!
警告 为了避免触电危险,请勿打开机壳。机内无用户可以维修的部件。需要维修时,请与指定的专业维修人员联系。
警告 为了避免触电或火灾危险,请勿将本机置于雨中或潮湿之处。请勿将装满液体的物体,例如花瓶等置于本机之上。使用本机之前,请仔细阅读本操作说
明书中的安全说明。
保 保护接地端子。设备应该连接到带有保护接地连接的电源插座。
人体へ電気の危険が考製品筐体の非絶縁「危険電圧」存在ーザーに警告
製品付属説明書に記載の重要操作お要領の存在ーザ警告
注意 電気危険 — 開け!
注意 電気危険低減め、バー内部部品ザー不可。資格サー要因要請
さい
警告:電気は火災危険め、の装置は湿気過敏液体の装置上置い
の装置使用前に警告事項操作ガお読
保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります
CHINESEJAPANESE
ITALIAN PORTUGUESE
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Mantenha estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto d’água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de nenhuma fonte de calor tais como radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não desae o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo aterrado. Um plugue polarizado tem duas lâminas com uma
mais larga que a outra. Um plugue do tipo aterrado tem duas lâminas e um terceiro plugue terra. A lâmina larga ou o terceiro pino
são fornecidos para sua segurança. Se o plugue disponibilizado não couber em sua tomada, consulte um eletricista para troca da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de energia para não ser pisado ou espremido principalmente em plugues, recipientes e o ponto de onde sai do
aparelho.
11. Use apenas conexões/acessórios fornecidos pelo fabricante.
12. Use apenas um carrinho, banqueta, tripé, suporte, ou mesa especicado pelo fabricante, ou vendido com o aparelho. Quando um
carrinho for usado, tome cuidado ao mover a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombamento.
13. Tire esse aparelho da tomada durante tempestades de raios ou quando for car sem usar por longos períodos de tempo.
14. Entregue todos os consertos apenas a pessoal qualificado. O conserto é necessário quando o aparelho tiver sofrido qualquer
dano, tais como o cabo de energia ou plugue estiverem danicados, líquidos tenham sido derramados ou objetos tenham caído no
aparelho, o aparelho tenha sido submetido à chuva ou umidade, não funcionar normalmente, ou tenha sido deixado cair.
15. Nunca quebre fora o pino terra. Escreva pedindo nosso livreto grátis “Perigos de Choque e Aterramento.” Ligue apenas a um
suprimento de energia do tipo marcado na unidade adjacente ao o de fornecimento de energia.
16. Se este produto for ser montado em uma estante para equipamentos, deve ser montado um suporte traseiro.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Este aparelho elétrico não deve ser exposto a pingos ou respingos e deve ser tomado cuidado para não colocar objetos contendo
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
19. O comutador liga/desliga nesta unidade não interrompe ambos os lados da rede elétrica primária. Energia perigosa pode estar
presente dentro do chassi quando o comutador liga/desliga estiver na posição desligado. O plugue de alimentação ou um dispositivo
de união é usado como dispositivo de desligamento, o dispositivo de desligamento deve permanecer pronto para funcionar.
20. Exposição a níveis de barulho extremamente altos podem causar perda permanente de audição. As pessoas variam
consideravelmente em susceptibilidade a perda de audição causada por ruídos, mas quase todo mundo vai perder algo da audição
se exposto a ruído sucientemente intenso por tempo suciente. A Administração de Segurança Ocupacional e Saúde americana
(OSHA) especicou os seguintes níveis permissíveis de exposição a ruído:
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
De acordo com a OSHA, qualquer exposição excedente aos limites permissíveis acima pode resultar em alguma perda de audição. Tampões de
ouvido ou protetores sobre os canais do ouvido ou sobre as orelhas precisam ser usados ao operar este sistema de amplicação para poder evitar
uma perda permanente de audição, se a exposição for em excesso aos limites acima estabelecidos. Para assegurar contra exposição perigosa
potencial a níveis de alta pressão de ruído, é recomendado que todas as pessoas expostas a equipamento capaz de produzir níveis de alta pressão
de ruído tais como este sistema de amplicação estejam protegidas por protetores de ouvido enquanto esta unidade estiver em funcionamento.
Duração Por Dia Em Horas dBA de Nível de Som, Resposta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou menos 115
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!
Amplificadores Classic
®
30/Delta Blues
Pergunte a qualquer um que transformou uma paixão em uma carreira, e ele pode apontar com certeza o exato momento no
tempo que se deu conta desse "estalo". Para Hartley Peavey, esse momento ocorreu em 1957 no concerto de Bo Diddley em
Mississippi. A energia que ele sentiu e os tons que ouviu aquela noite iriam tomar forma no primeiro amplificador Peavey. O
resto, como sabemos, é a historia do rock & roll. Hoje, o impulso da inspiração original vive nas criações mais duradouras de
Hartley, a série Classic
®
da Peavey.
Muito possivelmente, nenhum amplificador que influenciou o nome Peavey chegou tão perto do coração de Hartley Peavey
do que a série Classic. Nascido onde o blues e o rock & roll começaram, esses amplificadores tomaram vida com vibrações
de ótima qualidade, versatilidade e um projeto eterno de um dos mais inovadores musicais duradouros da América. A série
Classic é o som da alma Delta e está muito perto da fonte do que você jamais teve.
Reverenciado por tocadores de blues, country, e rock, esses amplificadores de tubo real atravessam o panorama tonal
do moderno ao contemporâneo com facilidade. Esses amplificadores são banhados de um tom que pode somente vir de
uma combinação de três tubos 12AX7 e quatro tubos EL84. Adicione recursos como EQ de 3 faixas, com pedal de dois
canais, controle de presença e reverberação e terá um dos mais versáteis amplificadores do mercado. Então, se apenas um
amplificador de tubo já faz tudo isso, confira um de nossos Classics eternos. Aparência clássica, tom clássico. E eles são
exclusivos da Peavey.
RECURSOS:
Quatro tubos EL84s e três tubos 12AX7s
Alto-falantes premium
Pré-amplificadores de 2 canais
Controles de pré e pós ganho nos canais principais
Controle de volume normal no canal limpo
Equalização passiva de 3 faixas (baixos, médios e agudos)
Chave de ganho
Reverberação de "mola" genuína com controle de nível
Laço de efeitos
Pedal com troca de canal selecionável, reverberação e ganho (mais o Tremolo - trêmulo - no Delta Blues)
Capacidade de alto-falante externo
Chassi laminado cromado
Revestimento clássico de cobertura dupla
Tubo orientado ao tremolo (trêmulo) no Delta Blues
Pedais (opcionais)
PORTUGU S
VENTILAÇÃO: Para ventilação adequada, deixe um espaço de 60 cm da superfície combustível mais próxima.
Todas as ventilações devem ter um mínimo de 5 cm de espaço de ar livre para que o ar possa fluir através da
unidade livremente para resfriamento adequado.
Painel de controle do Classic
Æ
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CHAVE POWER
Passe para a posição “ON” para ligar o equipamento.
CHAVE STANDBY
Permite que o amplificador seja colocado em espera ou em modo ativo. Na posição de espera, os tubos
permanecem ligados, mas o amplificador não está operacional.
LED de luz PILOT
Se acende quando a energia AC é aplicada à unidade.
ENVIO DE EFEITOS
Saída para fornecimento de sinal a efeitos externos ou equipamentos de processamento de sinais.
RETORNO DE EFEITOS
Entrada para sinais de retorno de efeitos externos ou equipamentos de processamento de sinais.
TREBLE, MIDDLE, e BASS EQ
Controles de tons passivos que regulam as frequências altas, médias e baixas, respectivamente.
CHAVE BOOST
Amplifica o ganho do sistema em geral. Pressione a chave para a posição "IN" (para dentro) para ativar.
REVERB
A reverberação é um efeito de eco. Gire no sentido horário para aumentar o efeito. O pedal remoto pode
controlar ON/OFF.
GANHO POST
Controla o nível de volume geral do canal principal. O ajuste de nível final deve ser feito após encontrar
o som desejado.
GANHO PRE
Controla o nível de volume de entrada do canal principal.
CHAVE DE SELEÇÃO CHANNEL
Permite a seleção do canal principal ou normal.
OBSERVAÇÃO: A seleção de canal pode também ser conseguida pelo pedal remoto. Se a seleção remota
for desejada, a chave de canal deve estar na posição "in" (para dentro - principal).
GANHO NORMAL
Controla o nível de volume do canal normal.
INPUT
Conector de entrada; aceita sinais de todos os tipos de guitarras. Certifique-se de usar um cabo blindado
de alta qualidade para conectar a guitarra ao amplificador.
23 1489
7
11
101213
5
6
14
15
16
17
18
CONECTOR DE CHAVE REMOTE CHANNEL/BOOST
Ele é fornecido para a conexão do pedal remoto opcional. O pedal é utilizado para selecionar os canais
principal ou normal e ativar o ganho. Ao utilizar o pedal remoto, sempre insira o plugue completamente
(segundo clique) para assegurar uma operação adequada. (requer o pedal Peavey 03054360)
CONECTOR DE CHAVE REVERB
Ele é fornecido para a conexão do pedal remoto opcional. O pedal é utilizado para interromper a
reverberação. (requer o pedal Peavey 03051000)
CONECTOR PARA ALTO-FALANTES EXTERNOS
Ele é fornecido para conexão de um gabinete de alto-falante externo. A impedância mínima total é de 8
ohms.
Cuidado: A chave on/off nessa unidade não corta ambos os lados da energia primária. Energia perigosa
pode estar presente dentro do chassi mesmo quando a chave on/off estiver na posição OFF.
FUSE
O fusível está localizado na caixa de porta-fusíveis. Se o fusível se romper, ELE DEVE SER SUBSTITUÍDO
POR OUTRO DE MESMO TIPO E VALOR PARA EVITAR DANOS AO EQUIPAMENTO E PARA EVITAR A PERDA
DA GARANTIA. Se o amplificador queimar o fusível repetidamente, ele deve ser levado a um centro de
serviços qualificado para reparo.
AVISO: O FUSÍVEL SOMENTE DEVE SER SUBSTITUÍDO APÓS O CABO DE ENERGIA TER SIDO
DESCONECTADO.
ENTRADA DE ENERGIA AC:
Este é o terminal para um cabo de energia IEC que fornece energia AC à unidade. Conecte o cabo de
energia a esse conector para fornecer energia à unidade. O equipamento pode ser danificado se for
usada uma tensão de alimentação imprópria. (Consulte o valor de tensão marcado na unidade).
Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança. Se
a tomada utilizada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado deve ser
usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente. Para prevenir o risco de choque ou incêndio,
sempre certifique-se de que o amplificador e todos os equipamentos associados estejam corretamente
aterrados.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
14151618 17
Painel traseiro Classic
Æ
30
CHAVE POWER
Passe para a posição “ON” para ligar o equipamento.
CHAVE STANDBY
Essa chave de duas posições permite que o amplificador seja colocado em modo de espera. Na posição
STANDBY, os tubos permanecem ligados, mas o amplificador não está operacional. Passando para a
posição ON, o amplificador passa ao modo ativo.
LUZ PILOT
Se acende quando a energia AC é aplicada à unidade.
TREMOLO SPEED
O controle de velocidade determina a taxa na qual o sinal é modulado. Este controle varia a velocidade
do oscilador principal Tremolo e fornece qualquer velocidade desejada para música moderna. A rotação
no sentido horário do controle de velocidade aumenta a velocidade da modulação do tremolo. O recurso
Tremolo é interrompido a partir de um pedal remoto.
TREMOLO INTENSITY
O controle de intensidade é usado para variar a quantidade de modulação de amplitude do sinal limpo.
Ele pode ser ajustado de pouco perceptível à uma modulação intensa. A rotação no sentido horário do
controle de intensidade aumenta a profundidade do tremolo.
RETORNO DE EFEITOS
Entrada para sinais de retorno para efeitos externos ou equipamentos de processamento de sinais.
ENVIO DE EFEITOS
Saída para fornecimento de sinal a efeitos externos ou equipamentos de processamento de sinais.
TREBLE, MIDDLE e BASS EQ
Controles de tons passivos que regulam as frequências altas, médias e baixas, respectivamente.
CHAVE BOOST
Amplifica o ganho do sistema em geral. Pressione a chave para a posição "IN" (para dentro) para ativar.
REVERB
A reverberação é um efeito de eco. Gire no sentido horário para aumentar o efeito.
GANHO POST
Controla o nível de volume geral do canal principal. O ajuste de nível final deve ser feito após encontrar
o som desejado.
GANHO PRE
Controla o nível de volume de entrada do canal principal.
CHAVE DE SELEÇÃO CHANNEL
Permite a seleção do canal principal ou normal.
Observação: A seleção de canal pode também ser conseguida pelo pedal remoto. Se a seleção remota
for desejada, a chave de canal deve estar na posição "in" (para dentro - principal).
GANHO NORMAL
Controla o nível de volume do canal normal.
INPUT
Conector de entrada; aceita sinais de todos os tipos de guitarras. Certifique-se de usar um cabo
blindado de alta qualidade para conectar a guitarra ao amplificador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Painel de controle do Delta Blues
Æ
236 1457
1011121415
9
13
8
CONECTOR DE CHAVE CHANNEL/BOOST REMOTO
Ele é fornecido para a conexão do pedal remoto opcional. O pedal é utilizado para selecionar os
canais principal ou normal e ativar o ganho. Ao utilizar o pedal remoto, sempre insira o plugue
completamente (segundo clique) para assegurar uma operação adequada. (requer o pedal Peavey
03330850)
CONECTOR DE CHAVE REVERB
Ele é fornecido para a conexão do pedal remoto opcional. O pedal é utilizado para interromper a
reverberação. (requer o pedal Peavey 03330850)
CONECTOR PARA ALTO-FALANTES EXTERNOS
Ele é fornecido para conexão de um gabinete de alto-falante externo. A impedância mínima total é de
16 ohms.
Cuidado: A chave on/off nessa unidade não corta ambos os lados da energia primária. Energia
perigosa pode estar presente dentro do chassi mesmo quando a chave on/off estiver na posição OFF.
FUSE
O fusível está localizado na caixa de porta-fusíveis. Se o fusível se romper, ELE DEVE SER
SUBSTITUÍDO POR OUTRO DE MESMO TIPO E VALOR PARA EVITAR DANOS AO EQUIPAMENTO E PARA
EVITAR A PERDA DA GARANTIA. Se o amplificador queimar o fusível repetidamente, ele deve ser levado
a um centro de serviços qualificado para reparo.
ENTRADA DE ENERGIA AC:
Este é o terminal para um cabo de energia IEC que fornece energia AC à unidade. Conecte o cabo de
energia a esse conector para fornecer energia à unidade. O equipamento pode ser danificado se for
usada uma tensão de alimentação imprópria. (Consulte o valor de tensão marcado na unidade).
Nunca quebre o pino de aterramento de nenhum equipamento. Ele é fornecido para sua segurança.
Se a tomada utilizada não tiver um pino de aterramento, um adaptador de aterramento adequado
deve ser usado e o terceiro fio deve ser aterrado adequadamente. Para prevenir o risco de choque ou
incêndio, sempre certifique-se de que o amplificador e todos os equipamentos associados estejam
corretamente aterrados.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol,
or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be
connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
16
17
18
19
20
Painel traseiro Delta Blues
Æ
1617181920
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Peavey Classic 30 - Delta Blues Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário