KYOCERA FS-3640MFP Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

Este manual também é adequado para

FS-3540MFP
FS-3640MFP
2
>>>
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
ENG BR CZ DE DK ES HEB HU ITFI FR GR NL NO PL PT
RO RU SV TR ARA
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
3
400 mm (15-3/4")
350 mm
(13-13/16")
300 mm
(11-13/16")
250 mm
(9-7/8")
1,000 mm
(39-3/8")
10 - 32.5 °C (50 to 90 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 9.5 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 5.1 A
Environment
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Ambiente
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d
‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
4
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το
απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να
προκληθεί πυρκαγιά.
Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza
spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo
di incendio.
Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan
ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid
utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov
till brand.
Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
HEB
HU
IT
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
5
Install Toner Container
A
10
6
Load Paper
B
7
Connect Cables
C
Replace Operation Panel Sheet
D
FAX (FS-3640MFP)
8
Power On
E
CLICK!
9
Machine Setup Wizard
F
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date and Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data e ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data e Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum en tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato og tid 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum und Uhrzeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data i godzina 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato og klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data e Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha y hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie,
echipamentul execută Expertul de configurare pentru a
seta următoarele:
1. Limba 2. Data şi ora 3. Reţeaua
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm ja aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата и время 3. Сеть
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date et heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med
huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in
följande:
1. Språk 2. Datum och tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία και Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Lisan 2. Tarih ve zaman 3. İletişim ağı
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum és idő 3. Hálózat
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
Machine Setup
10
Quick Setup Wizard
G
The machine provides Quick Setup Wizard in
System Menu to set the following:
1. FAX Setup(FS-3640MFP only)
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
Follow the instructions on the operation panel.
È possibile utilizzare la procedura guidata di installazione
rapida reperibile nel Menu Sistema per configurare le
seguenti voci:
1. Impostazione FAX(FS-3640MFP solo)
2. Configurazione carta
3. Configurazione Risparmio energia
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
A máquina fornece o Assitente de Configuração Rápida
no Menu de Sistema para configurar os seguintes:
1. Configuração de FAX(FS-3640MFP somente)
2. Configuração do Papel
3. Configuração de Economia de Energia
Siga as instruções no painel de operação.
In het Systeemmenu van het apparaat bevindt zich de
wizard Snel installeren om de volgende instellingen in te
stellen:
1. FAX setup(FS-3640MFP alleen)
2. Papierinstellingen
3. Energiebesparingsinstellingen
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
V systémové nabídce zařízení najdete Průvodce rychlým
nastavením, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky:
1. Žádný(FS-3640MFP pouze)
2. Nastavení papíru
3. Nastavení šetřiče energie
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Maskinen har en Quick Setup Wizard i Systemmenyen til
innstilling av følgende:
1. Faksoppsett(FS-3640MFP bare)
2. Papirinnstilling
3. Strømspareinnstilling
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Die Maschine bietet den Schnelleinstieg Wizard im
Systemmenü an, um Folgendes einzustellen:
1. Fax Einstellung(FS-3640MFP nur)
2. Papiereinstellung
3. Energiespareinstellung
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
W menu systemowym urządzenia dostępny jest
Przewodnik szybkiej instalacji, który pozwoli ustawić
następujące funkcje:
1. Konfiguracja FAKSU(FS-3640MFP tylko)
2. Ustawienia papieru
3. Ustawienia oszczędzania energii
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Maskinen indeholder en Quick Setup guide i System
menuen til indstilling af følgende:
1. Faxopsætning(FS-3640MFP kun)
2. Opsætning af papir
3. Opsætning af strømsparetilstand
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
A máquina proporciona o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte:
1. Configuração de FAX(FS-3640MFP apenas)
2. Configuração do Papel
3.
Configuração do Modo de Poupança de Energia
Siga as instruções no painel de funcionamento.
La máquina dispone del Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema para configurar lo siguiente:
1. Configuración de fax(FS-3640MFP sólo)
2. Configuración del papel
3. Configuración del modo de ahorro de energía
Siga las instrucciones del panel de controles.
Echipamentul are un expert de configurare rapidă în
meniul Sistem pentru a seta următoarele:
1. Configurare fax(FS-3640MFP doar)
2. Configurarea hârtiei
3. Configurarea economiei de energie
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
Laitteen Järjestelmä-valikossa on ohjattu
pika-asennustoiminto seuraavien tietojen asetusta
varten:
1. Faksin asennus(FS-3640MFP vain)
2. Paperiasetus
3. Virransäästöasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
Аппарат позволяет запустить мастер быстрой
настройки из системного меню для установки
следующих параметров:
1. Настройка факса(FS-3640MFP только)
2. Установка бумаги.
3. Установка устройства энергосбережения.
Выполните инструкции на панели управления.
L'appareil prévoit un Assistant de configuration rapide
dans le menu système pour régler les paramètres
suivants:
1. Configuration du fax(FS-3640MFP uniquement)
2. Configuration du papier
3. Configuration d'économie d'énergie
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Maskinen har en snabbstartguide i systemmenyn för att
ställa in följande:
1. Inställning av fax(FS-3640MFP endast)
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparfunktionen
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Το μηχάνημα διαθέτει έναν Οδηγό Γρήγορης Εγκατάστασης
στο Μενού Συστήματος για τη ρύθμιση των παρακάτω:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ(FS-3640MFP μόνο)
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Εξοικονόμησης Ενέργειας
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν πίνακα
λειτουργίας.
Cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Sistem Menüsünde
Hızlı Kurulum Sihirbazı sunar.
1. FAKS Ayarlama(FS-3640MFP sadece)
2. Kâğıt Ayarı
3. Enerji Tasarruf Ayarı
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
A rendszermenüben a gyorstelepítő varázsló az alábbi
pontok beállítását teszi lehetővé:
1. FAX beállítás(FS-3640MFP csak)
2. Papír beállítása
3. Energiatakarékos üzemmód beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
11
Quick Setup Wizard Assistente de Configuração Rápida PrÉvodce rychlým nastavením
Schnelleinstellung Assistent Guide til hurtig opsætning Asistente de configuración rápida
Ohjattu pika-asennus Assistant configuration rapide ÝÞÛßëÙ ìØïËðØÙ ñôØ×ëÚ÷ùÒÛÙ
Gyorsbeállítás varázsló Procedura guidata di configurazione rapida
Versnelde installatie-wizard Hurtigoppsettveiviser Kreator szybkiej konfiguracji
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Quick Setup Wizard
Paper Setup
10:10
㻨㻌㻮㼍㼏㼗
System Menu/Counter.
Energy Saver Setup
1/1
Assistente de Configuração Rápida
Configuração do papel
10:10
㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞
Menu de Sistema/Contador.
Configuração de economia de energia
1/1
PrÉvodce rychlým nastavením
Nastavení papíru
10:10
㻨㻌㼆㼜㾦㼠
Systémová nabídka/poÆítadlo.
Nastavení spoiÆe energie
1/1
Schnelleinstellung Assistent
Papier Einstellung
10:10
㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗
Systemmenü/Zähler.
Energie sparen Einstellung
1/1
Guide til hurtig opsætning
Papiropsætning
10:10
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑
Systemmenu/Tæller.
Opsætning af energisparetilstand
1/1
Asistente de configuración rápida
Configuración de papel
10:10
㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟
Menú Sistema/Contador.
Configuración de ahorro de energía
1/1
Ohjattu pika-asennus
Paperin asennus
10:10
㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚
Järjestelmävalikko/laskuri.
Virransäästön asennus
1/1
Assistant configuration rapide
Configuration du papier
10:10
㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞
Menu système/Compteur.
Configuration de l'économie d'énergie
1/1
ÝÞÛßëÙ ìØïËðØÙ ñôØ×ëÚ÷ùÒÛÙ
Ï×ôÒÛ ØÚÔôÎÏ
10:10
<ðÒù
ÊËÌÎÏ ÐÑÒÔÕ×ØÔÎÙ/ÊËÔÚÛÔÕÙ.
Ï×ôÒÛ ËôÔÎÑÚßðØÙ ÎôÎÌë×ÛÒÛÙ ÌÚßËôØÙ
1/1
10:10 / .
>
1/1
Gyorsbeállítás varázsló
Papír beállítás
10:10
㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍
Rendszer menü/Számláló.
Energiatakarékosság beállítása
1/1
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione carta
10:10
㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛
Menu Sistema/Contatore.
Impostazione modalità di risparmio energia.
1/1
Versnelde installatie-wizard
Papier setup
10:10
㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓
Systeemmenu/teller.
Energiebesparing setup
1/1
Hurtigoppsettveiviser
Papiroppsett
10:10
㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑
Systemmeny/teller.
Strømsparingoppsett
1/1
Kreator szybkiej konfiguracji
Konfiguracja papieru
10:10
㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦
Menu systemowe/licznik.
Konfiguracja oszczdzania energii
1/1
ENG
BR CZ
DE DK ES
FI FR GR
HEB HU IT
NL NO PL
12
Assistente de Configuração Rápida Expert configurare rapid   
Snabbinstallationsguide Hızlı Ayar Sihirbazı
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de papel
10:10
㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟
Menu do Sistema/Contador.
Configuração de Poupança de Energia
1/1
Expert configurare rapid
Configurare hârtie
10:10
㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕
Meniu sistem/Contor.
Configurare economie energie
1/1
  
 
10:10
< 
 /.
 
1/1
Snabbinstallationsguide
Inställning av papper
10:10
㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍
Systemmeny/Räknare.
Inställning av energisparläge
1/1
Hzl Ayar Sihirbaz
t Ayarlama
10:10
㻨㻌㻳㼑㼞㼕
Sistem Menü/Sayaç.
Enerji Tasarruf Ayarlama
1/1
10:10/.
>
1/1
PT RO RU
SV TR ARA
13
H
Print Status Page
Status Page Página de status Stavová stránka
Statusseite Statusside Página de estado
Tilasivu Page d'état ÐËþ. ØÔÒÔØÒÛÙ
Állapotoldal Pagina stato
Statuspagina Status Strona stanu
Página Estado Pagin Stare . 
Statussida Durum Sayfas
Report Print Impressão de relatório Tisk zprávy
Bericht drucken Rapportudskrivning Impresión de informe
Raportin tulostus Imprimer rapport ÔÏùÒÛ ØÌØ÷ÎÚÙ
Jelentés nyomtatása Stampa rapporto
Rapport afdrukken Rapportutskrift Raportuj drukowanie
Impressão Relatório Imprimare Raport  
Skriv ut rapport Rapor Yazdrma
Report Relatório Zpráva
Listendruck Rapport Informe
Raportti Rapport ÌØ÷ÎÚ
Jelentés Rapporto
Rapport Rapport Raport
Relatório Raport 
Rapport Rapor
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
ENG
BR CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FI FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
14
I
Install Printer Driver
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparecer, clique em Cancelar.
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
hardware, klepněte na tlačítko Storno.
DK
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ES
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancelar.
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘af che,
cliquez sur Annuler.
GR
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού,
κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la nestra Trovato nuovo hardware,
fare clic su Annulla.
NL
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
Avbryt.
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy
sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer,
clique em Cancelar.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware,
faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое
аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på Avbryt..
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse,
İptal‘i tıklatın.
ARA
DE
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf
dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware
gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
ENG
Select Express Mode to perform a standard
installation.
CZ
Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte
možnost Express Mode.
DK
Vælg Hurtig installation for at foretage en
standardinstallation.
ES
Seleccione el Modo expreso para realizar
una instalación estándar.
FI
Valitse pikaasennus suorittaaksesi
vakioasennuksen.
FR
Sélectionnez Mode express pour effectuer
une installation standard.
GR
Επιλέξτε το στοιχείο Express Mode (Άμεση
λειτουργία) για την εκτέλεση μιας τυπικής
εγκατάστασης.
HU
Válassza az Express Mode menüpontot ha
szokásos telepítést szeretne.
IT
Scegliere Modalità Espressa per eseguire
un‘installazione standard.
NL
Kies Snelle modus om een standaard
installatie uit te voeren.
NO
Velg Ekspressmodus for en
standardinstallasjon.
PL
Wybierz opcję Express Mode, aby
przeprowadzić instalację standardową.
PT
Seleccione Modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
RO
Selectaţi Express Mode pentru a efectua
instalarea standard.
RU
Для выполнения стандартной установки
выберите экспресс-режим.
SV
Välj Expressläge för att utföra en
standardinstallation.
TR
Standart kurulum gerçekleştirmek için
Express Mode‘u seçin.
DE
Der Express-Modus führt eine normale
Installation durch.
ARA
BR
Selecione o modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
HEB
HEB
12
15
Use COMMAND CENTER
J
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the machine’s IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
Käynnistä WWW-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
Lancer le navigateur Web.
Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran.
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας.
Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος.
Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης.
Indítsa el a webböngészőt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból.
Avviare il browser Web.
Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria.
Starten Sie Ihren Webbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein.
Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
Spusťte webový prohlížeč.
Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení.
V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii.
Inicie o seu navegador Web.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
Start uw internetbrowser.
Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
Uruchom przeglądarkę internetową.
Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
Inicie o browser para a Web.
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
Lansaţi browserul Web.
În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului.
Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
Запустите Web-обозреватель.
В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата.
Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана.
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
İnternet tarayıcınızı açın.
Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın.
Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
16
NNK
About Optional Equipments
This Quick Installation Guide intends to help you set the machine only. For optional equipments, please refer to
the guide supplied with each kit.
Este Guia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos
opcionais, por favor, consulte o guia fornecido com cada kit.
Tato stručná instalační příručka vám pomůže nastavit pouze zařízení. Pokyny k nastavení doplňkového vybavení
najdete v příručce dodané v každé sadě.
Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfen, nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör
siehe die Anleitung, die sich in jedem Kit befindet.
Quick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. Vedrørende tilbehør henvises til de
respektive vejledninger.
El objetivo de esta Guía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información
sobre los equipos opcionales, consulte la guía proporcionada con cada kit.
Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos
asennat lisälaitteita, katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta.
Ce guide d'installation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les
équipements en option, veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit.
Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης χρησιμεύει στη ρύθμιση μόνο του ίδιου του μηχανήματος. Για τον
προαιρετικό εξοπλισμό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με κάθε κιτ.
Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az
egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget.
Questa Guida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli
accessori opzionali, vedere la guida fornita con il relativo kit.
Deze Verkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. Voor
optionele apparatuur, zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is.
Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyr, se vedlagte
manualer.
Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurować wyłącznie niniejsze urządzenie. Aby zmienić ustawienia
sprzętu dodatkowego, zapoznaj się z przewodnikiem dołączonym do każdego zestawu.
Este Guia de Instalação Rápida apenas pretende auxiliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos
opcionais consulte o guia facultado com cada kit.
Acest Ghid de instalare rapidă este destinat doar facilitării configurării echipamentului. Pentru echipamente
opţionale, consultaţi ghidul furnizat cu fiecare kit.
Это краткое руководство по установке предназначено только для помощи по настройке аппарата. Сведения
о дополнительном оборудовании см. в руководстве, прилагаемом к соответствующему комплекту.
Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillval, se bruksanvisningen som
medföljer varje sats.
Hızlı Kurulum Rehberi sadece cihazı ayarlamanıza yardım etmek içindir.
Seçeneğe bağlı donanım için lütfen her takımla verilen rehbere bakın.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
17
Cancel Printing
1
2
L
Job No.:
10:10Canceling...
Scanned Pages
㻯㼍㼚㼏㼑㼘
Job Name:
doc000009201008181050213
0009 Nº trab.::
10:10Cancelando...
Páginas digitazadas
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
Nome trab.::
doc000009201008181050213
0009 Úloha þ.::
10:10Zrušení...
Skenované stránky
㼆㼞㼡㿬㼕㼠
Název úlohy::
doc000009201008181050213
0009
Job-Nr.:
10:10Wird abgebrochen...
Scan-Seiten
㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚
Auftragsname:
doc000009201008181050213
0009 Jobnr.:
10:10Afbryder...
Scannede sider
㻭㼒㼎㼞㼥㼐
Jobnavn:
doc000009201008181050213
0009 Nro tbjo.:
10:10Cancelando...
Páginas escaneadas
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
Nombre trabaoj:
doc000009201008181050213
0009
Työnumero:
10:10Perutaan...
Skannaussivut
㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍
Työn nimi:
doc000009201008181050213
0009 N° du travail :
10:10Annulation...
Pages numérisées
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞
Nom du travail :
doc000009201008181050213
0009 ǹȡ. ǼȡȖĮıȓĮȢ:
10:10ǹțȪȡȦıȘ...
ȈĮȡȦȝȑȞİȢ ıİȜȓįİȢ
DZțȣȡȠ
ǵȞȠȝĮ ǼȡȖĮıȓĮȢ:
doc000009201008181050213
0009
ʮʱʴʸ ʲʡʥʣʤ:
10:10ʮʡʨʬ...
ʣʴʩʭ ʱʸʥʷʩʭ
ʡʨʬ
ʹʭ ʲʡʥʣʤ:
doc000009201008181050213
0009
Feladatszám:
10:10Visszavonás folyamatban...
Beolvasott oldalak
㻹㽴㼓㼟㼑
Feladatnév:
doc000009201008181050213
0009 N. lav.:
10:10Annullamento in corso...
Pagine digitalizzate
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍
Nome lav.:
doc000009201008181050213
0009
Taaknr.:
10:10Annuleren...
Gescande pagina's
㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚
Taaknaam:
doc000009201008181050213
0009 Jobb-nr.:
10:10Avbryter...
Skannede sider
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
Jobb-navn:
doc000009201008181050213
0009 Nr zadania:
10:10Anulowanie...
Skanowane strony
㻭㼚㼡㼘㼡㼖
Nazwa zadania:
doc000009201008181050213
0009
Trabalho nº:
10:10A Cancelar...
Págs. Digitalizadas
㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞
Nome Trabalho:
doc000009201008181050213
0009 Nr. Lucrare:
10:10Se anulează...
Pagini scanate
㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑
Nume Lucrare:
doc000009201008181050213
0009 ʋ ɡɚɞɚɧɢɹ:
10:10Ɉɬɦɟɧɚ...
Ɉɬɫɤɚɧ. ɫɬɪɚɧɢɰɵ
Ɉɬɦɟɧɚ
ɂɦɹ ɡɚɞɚɧɢɹ:
doc000009201008181050213
0009
Jobbnr:
10:10Avbryter...
Skannade sidor
㻭㼢㼎㼞㼥㼠
Jobbnamn:
doc000009201008181050213
0009 øú No:
10:10øpt. ediliyor...
Taranan Sayfalar
㾻㼜㼠㼍㼘
øú Ad:
doc000009201008181050213
0009 0009 έϗϡ ΍ϟϣϬϣΔ:
10:10΍ϹϟϐΎ˯...
΍ϟλϔΣΎΕ ΍ϟϣϣγϭΣΔ
·ϟϐΎ˯
΍γϡ ΍ϟϣϬϣΔ:
doc000009201008181050213
BR CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FI FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
18
㻺㼛㼅㼑㼟 㻺㽮㼛㻿㼕㼙 㻺㼑㻭㼚㼛
㻺㼑㼕㼚㻶㼍 㻺㼑㼖㻶㼍 㻺㼛㻿㽸
㻱㼕㻷㼥㼘㼘㽯 㻺㼛㼚㻻㼡㼕 ïôØô
㻺㼑㼑㻶㼍
㻺㼑㼙㻵㼓㼑㼚 㻺㼛㻿㽷
㻺㼑㼕㻶㼍 㻺㼕㼑㼀㼍㼗
㻺㽮㼛㻿㼕㼙 㻺㼡㻰㼍 
㻺㼑㼖㻶㼍 㻴㼍㼥㾼㼞㻱㼢㼑㼠
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952010092810...
㪛㪼㫃㪼㫋㪼 㪚㫃㫆㫊㪼㪤㪼㫅㫌
Pause
1/1
0095
Pause All
Print Jobs
2
3
4
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952010092810...
㪜㫏㪺㫃㫌㫀㫉 㪝㪼㪺㪿㪸㫉㪤㪼㫅㫌
Pausa
1/1
0095
Pausar todos
Impr. trab.
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952010092810...
㪦㪻㫊㫋㫉㪸㫅㫀㫋 㪱㪸㫍㮏㬣㫋㪥㪸㪹㬣㪻㫂㪸
Pozast.
1/1
0095
Pozastav vše
Tiskové úl.
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952010092810...
㪣㬬㫊㪺㪿㪼㫅
㪸㪹㪹㫉㪼㪺㪿㪼㫅
㪪㪺㪿㫃㫀㪼㬕㪼㫅㪤㪼㫅㬲
Pause
1/1
0095
Alle Drucke
anhalten
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952010092810...
㪪㫃㪼㫋 㪣㫌㫂㪤㪼㫅㫌
Pause
1/1
0095
Stop alle
udskriftsjob
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952010092810...
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉
㪻㪼㩷㫋㫉㪸㪹㪸㫁㫆
㪚㪼㫉㫉㪸㫉㪤㪼㫅㬰
Pausa
1/1
0095
Pausa todo
Imp. tbjos.
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952010092810...
㪧㫆㫀㫊㫋㪸 㪪㫌㫃㫁㪼㪭㪸㫃㫀㫂㫂㫆
Tauko
1/1
0095
Keskeytä
Tulostustyöt
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952010092810...
㪪㫌㫇㫇㫉㫀㫄㪼㫉
㪻㪼㫊㩷㫋㫉㪸㫍㪸㫌㫏
㪝㪼㫉㫄㪼㫉㪤㪼㫅㫌
Pause
1/1
0095
Pause de
tt les impr.
ÏÚùÒÛ ËÚßØÒðØÙ
10:10 ËÚßØÒðØ Ø ÞôØßÚØ÷Ëð.
doc0000952010092810...
ñôØßÚØ÷Õ þËðÒô×ÎÊËÌÎÏ
ØÏÒÛ
1/1
0095
ØÏÒÛ þùÌ
Úß. ÔÏ.
10:10.
doc 0000952010092810...

1/1
0095
'
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952010092810...
㪫㬬㫉㫃㬟㫊 㪙㪼㫑㬗㫉㬗㫊㪤㪼㫅㬲
Szünet
1/1
0095
Mind. nyomt.
felad. szün.
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952010092810...
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸 㪚㪿㫀㫌㪻㫀㪤㪼㫅㫌
Pausa
1/1
0095
Pausa tutto
StampaLav.
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952010092810...
㪭㪼㫉㫎㫀㫁㪻㪼㫉㪼㫅
㪸㫅㫅㫌㫃㪼㫉㪼㫅
㪪㫃㫌㫀㫋㪼㫅㪤㪼㫅㫌
Pauze
1/1
0095
Afdruktaken
onderbreken
Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952010092810...
㪪㫃㪼㫋㫋 㪣㫌㫂㫂㪤㪼㫅㫐
Pause
1/1
0095
Pause i alle
utskr.jobber
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952010092810...
㪬㫊㫌㭺 㪱㪸㫄㫂㫅㫀㫁㪤㪼㫅㫌
Pauza
1/1
0095
Wstrz. wsz.
zad. druk.
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952010092810...
㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉 㪝㪼㪺㪿㪸㫉㪤㪼㫅㫌
Parar
1/1
0095
Pausar
Trabs. Impr.
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulat.
doc0000952010092810...
㮔㫋㪼㫉㪾㪼㫉㪼 㬄㫅㪺㪿㫀㪻㪼㫉㪼㪤㪼㫅㫀㫌
Pauz
1/1
0095
Pauz Toate
Lucr. Imprim.
 
10:10  .
doc0000952010092810...




1/1
0095
. 
. 
Jobb avbrutet
10:10Jobbet kommer att avbrytas.
doc0000952010092810...
㪩㪸㪻㪼㫉㪸 㪪㫋㬚㫅㪾㪤㪼㫅㫐
Paus
1/1
0095
Pausa alla
utskr.jobb
 ptal
10:10 iptal edilecektir.
doc0000952010092810...
㪪㫀㫃 㪢㪸㫇㪸㫋㪤㪼㫅㬲
Duraklat
1/1
0095
Tüm Durdur
leri Yazdr
10:10...
doc 0000452010090214...

0045
1/1
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
BR CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
FI
19
Copy
M
2
3
1
Ready to copy.
Functions
Original Size
A4
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Left
1/3
Add/Edit
Shortcut
Original Image
Text+Photo
EcoPrint
Off
Pronto para copiar.
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B. sup. esq.
1/3
Adic/Edit
Atalho
Imagem original
Texto+foto
EcoPrint
Desativado
PĜipraveno ke kopírování.
Funkce
Velikost pĜedlohy
A4
ZavĜít
10:10
Orientace originálu
Horní okraj vlevo
1/3
PĜid/Upr.
Zkratka
PĤvodní obraz
Text a foto
EcoPrint
Vypnuto
Kopierbereit.
Funktionen
Originalformat
A4
Schließen
10:10
Originalausrichtung
Oberkante links
1/3
Dazu/Änd.
Schnellw.
Originalvorlage
Text+Foto
EcoPrint
Aus
Klar til at kopiere.
Funktioner
Original størrelse
A4
Luk
10:10
Original retning
Øverste kan til venstre
1/3
Tilf/red.
Genvej
Originalbillede
Tekst+foto
EcoPrint
Fra
Listo para copiar.
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior izquierda
1/3
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Imagen del original
Texto+fotografía
EcoPrint
Desactivado
Valmis kopioimaan.
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna vasemmalle
1/3
Lis/muokk
pikaval.
Originaalin kuva
Teksti+valokuva
EcoPrint
Ei käytössä
Prêt pour copie.
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur à gauche
1/3
Aj./Modif
Raccourci
Image de l'original
Texte+Photo
EcoPrint
Désactivé
DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮȞIJȚȖȡĮijȒ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
ȂȑȖİșȠȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
A4
ȀȜİȓıȚȝȠ
10:10
ȆȡȠıĮȞĮIJ/ȝȩȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
ȀȠȡȣijȒ ǹȡȚıIJİȡȐ
1/3
ȆȡȠı/Ǽʌİȟ
ȈȣȞIJȩȝ.
ǼȚțȩȞĮ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
ȀİȓȝİȞȠ+ĭȦIJ.
EcoPrint
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection
Zoom Density
Duplex Combine Collate
1-sided>>1-sided
100% Normal 0
OnOff
Functions
10:10
Favorites
A4
Pronto para copiar.
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Intercalar
1 lado>>1 lado
100% Normal 0
AtivadoDesativado
Funções
10:10
Favoritos
A4
PĜipraveno ke kopírování.
Kopírovat PoþKopií
Papír
VýbČr
Lupa Sytost
Obou-stranný Kombinovt UspoĜádt
1stranný>1stranný
100% Normální 0
ZapnutoVypnuto
Funkce
10:10
Oblíbené
A4
Kopierbereit.
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl
Zoom Helligkeit
Duplex Kombi-
nieren
Grupp.
1-seitig>>1-seitig
100% Normal 0
EinAus
Funktionen
10:10
Favoriten
A4
Klar til at kopiere.
Kopi Kopier
Papirvalg Zoom Tæthed
Duplex Kombiner Sorter
1-sidet>>1-sidet
100% Normal 0
TilFra
Funktioner
10:10
Favoritter
A4
Listo para copiar.
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Intercalar
1 cara>>1 cara
100% Normal 0
ActivadoDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
A4
Valmis kopioimaan.
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Lajittele
1-puol.>>1-puol.
100% Normaali 0
KäytössäEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
A4
Prêt pour copie.
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto verso Combiner Assemb.
Recto>> Recto
100% Normal 0
ActivéDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
A4
DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮȞIJȚȖȡĮijȒ.
ǹȞIJȚȖȡĮijȒ ǹȞIJȓȖȡ.
ǼʌȚȜȠȖȒ
ȋĮȡIJȚȠȪ
ǽȠȣȝ ȆȣțȞȩIJȘIJĮ
ǻȚʌȜȒ ǵȥȘ ȈȣȞįȣĮı-
ȝȩȢ
ȀĮIJȐIJĮȟȘ
1 ȩȥȘȢ>>1 ȩȥȘȢ
100% ȀĮȞȠȞȚțȩ 0
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
ȁİȚIJȠȣȡȖ-
ȓİȢ
10:10
ǹȖĮʌȘȝȑȞ.
A4
ENG
BR CZ
DE
DK ES
FI FR GR
20
4 5
ʮʥʫʯ ʬʶʩʬʥʭ.
ʴʥʰʷʶʩʥʺ
ʢʥʣʬ ʮʷʥʸ
A4
ʱʢʥʸ
10:10
ʫʩʥʥʯ ʤʮʷʥʸ
ʷʶʤ ʲʬʩʥʯ ʮʹʮʠʬ
1/3
ʤʥʱʳ/ʲʸʥʪ
ʷʩʶʥʸ ʣʸʪ
ʺʮʥʰʺ ʮʷʥʸ
ʨʷʱʨ+ʺʶʬʥʭ
EcoPrint
ʫʡʥʩ
Másolásra kész.
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
FekvĘ
1/3
H.ad/sze.
Bill.par.
Kép-optimalizálás
Szöveg+fotó
EcoPrint
Ki
Klar til å kopiere.
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kan til venstre
1/3
L.til/red
snarvei
Optimalisering
Tekst+foto
EcoPrint
Av
Pregătit pentru copiere.
FuncĠii
Format Original
A4
Închidere
10:10
Orientare Original
Muchia de sus la stânga
1/3
Ad./edit.
cmd. rap.
Imagine Original
Text+Foto
EcoPrint
Oprit
Kopyalamaya hazr.
øúlevler
Orijinal Boyut
A4
Kapat
10:10
Orijinal Yön
Üst kenar solda
1/3
Ekle/Düze
Ksayol
Orijinal Görüntü
Metin+Foto
EcoPrint
Kapal
Pronta per la copia.
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore a sinistra
1/3
Agg./Mod.
Shortcut
Immagine originale
Testo+foto
EcoPrint
Off
ʮʥʫʯ ʬʶʩʬʥʭ.
ʶʩʬʥʭ ʲʥʺʷʩʭ
ʡʧʩʸʺ
ʰʩʩʸ
ʤʢʣʬʤʶʴʩʴʥʺ
ʣʥ-ʶʣʣʩʹʩʬʥʡʠʩʱʥʳ
ʧʣ-ʶʣ'<<ʧʣ-ʶʣ'
100% ʸʢʩʬ 0
ʮʥʴʲʬʫʡʥʩ
ʴʥʰʷʶʩʥʺ
10:10
ʮʥʲʣʴʩʭ
A4
Másolásra kész.
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás FényerĘ
Duplex Össze-
vonás
Rendezés
1-old.>>1-old.
100% Normál 0
BeKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
A4
Pronta per la copia.
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/retro Combina Fascicola
1-faccia>>1-faccia
100% Normale 0
OnOff
Funzioni
10:10
Preferiti
A4
Gereed voor kopiëren.
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand links
1/3
toev./bew
Sneltoets
Originele afbeelding
Tekst+foto
EcoPrint
Uit
Gotowa do kopiowania.
Funkcje
Rozmiar oryginaáu
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginaáu
Górny brzeg po lewej
1/3
Dod/Edyt
Skrót
Obraz oryginaáu
Tekst+zdjĊcie
EcoPrint
Wyá.
Gereed voor kopiëren.
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Sorteer
1-zijdig>>1-zijdig
100% Normaal 0
AanUit
Functies
10:10
Favorieten
A4
Klar til å kopiere.
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Sorter
1-sidig>>1-sidig
100% Normal 0
Av
Funksjoner
10:10
Favoritter
A4
Gotowa do kopiowania.
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
PowiĊksz. GĊstoĞü
Dupleks Poáącz Sortuj
1-stronny>>1-str.
100% Normalna 0
Wá.Wyá.
Funkcje
10:10
Ulubione
A4
Pronto a Copiar
Funções
Tamanho Original
A4
Fechar
10:10
Orientação Original
Margem Superior na Esquerda
1/3
Adic/Edit
Atalho
Imagem Original
Texto+Foto
EcoPrint
Desligado
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ.
Ɏɭɧɤɰɢɢ
Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
A4
Ɂɚɤɪɵɬɶ
10:10
Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ
1/3
Ⱦɨɛ/ɉɪɚɜ
əɪɥɵɤ
Ɉɪɢɝɢɧɚɥ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ
Ɍɟɤɫɬ+ɮɨɬɨ
EcoPrint
Ɉɬɤɥ.
Pronto a Copiar
Copiar Cópias
Seleccione
Papel
Zoom Densidade
Frt Verso Combinar Agrupar
1 face>>1 face
100% Normal 0
LigadoDesligado
Funções
10:10
Favoritos
A4
Pregătit pentru copiere.
Copiere Copii
SelecĠie
Hârtie
Zoom Densitate
Duplex Combinare ColaĠion.
1 FaĠă>>1 FaĠă
100% Normal 0
PornitOprit
FuncĠii
10:10
PreferinĠe
A4
Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ.
Ʉɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ Ʉɨɩɢɢ
ȼɵɛɨɪ
ɛɭɦɚɝɢ
Ɇɚɫɲɬɚɛ ɉɥɨɬɧɨɫɬɶ
Ⱦɜɭɫɬɨ-
ɪɨɧɧɹɹ
ɋɨɜɦɟ-
ɫɬɢɬɶ
Ɋɚɡɛɨɪ ɩɨ
ɤɨɩ.
1-ɫɬɨɪ.>>1-ɫɬɨɪ.
100% Ɉɛɵɱɧɚɹ 0
ȼɤɥ.Ɉɬɤɥ.
Ɏɭɧɤɰɢɢ
10:10
ɂɡɛɪɚɧɧ.
A4
Redo att kopiera.
Funktioner
Originalets storlek
A4
Stäng
10:10
Originalorientering
Överst till vänster
1/3
Ny/Ändra
Genväg
Originalbild
Text+foto
EcoPrint
Av
ΟΎϫΰ ϟϠϨδΦ.
΍ϟϮχΎ΋ϒ
ΣΠϢ ΍ϷλϞ
A4
·Ϗϼϕ
10:10
΍ΗΠΎϩ ΍ϷλϞ
ϳδΎέ ΍ϟΤΎϓΔ ΍ϟόϠϮϳΔ
1/3
΃οϒ/ΗΤήϳή
΍ΧΘμΎέ
λϮέΓ ΃λϠϴΔ
ϧκ+λϮέΓ
EcoPrint
·ϳϘΎϑ
Redo att kopiera.
Kopiera Kopior
Pappersval Zooma Densitet
Dubbel-sidig Kombinera Sortera
1-sidig>>1-sidig
100% Normal 0
Av
Funktioner
10:10
Favoriter
A4
Kopyalamaya hazr.
Kopyala Kopyalar
Ka÷t
Seçim
YaknlaútrYo÷unluk
Çift Yüzlü Birleútir Harmanla
1 yüzlü>>1 yüzlü
%100 Normal 0
kKapal
øúlevler
10:10
Favoriler
A4
ΟΎϫΰ ϟϠϨδΦ.
ϧδΦ ϧ˵δΦ
ϭέϕ
΃ΧΘϴΎέ
΍ϟΰϭϡϛΜΎϓΔ
ϋϠϰ ΍ϟϮΟϬϴϦΩϣΞΗήΗϴΐ
ϭΟϪ ϭ΍ΣΪ<ϭΟϪ ϭ΍ΣΪ
100% ϋΎΩϱ 0
ΗθϐϴϞ·ϳϘΎϑ
ϭχΎ΋ϒ
10:10
΍ϟΘϔπϴϼΕ
A4
HEB HU
IT
NL NO
PL
PT RO RU
SV TR ARA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KYOCERA FS-3640MFP Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
Este manual também é adequado para