Zanussi ZOG21411XK Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
ET
Kasutusjuhend 2
PT
Manual de instruções 18
UK
Інструкція 35
Ahi
Forno
Духова шафа
ZOG21411
EE
PT
UA
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Kella funktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Tarvikute kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Lisafunktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusinfo
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju-
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoid-
ke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või koge-
muste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud
inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töö-
tab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülita-
da.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus-
toiminguid läbi viia.
Üldine ohutus
Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage küt-
teelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel
või sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
2
www.zanussi.com
Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiiv-
seid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need või-
vad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas purune-
da.
Ohutusjuhised
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kait-
sekindaid.
Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
Tagage minimaalne kaugus muudest sead-
metest ja mööbliesemetest.
Veenduge, et seade on paigaldatud kindla-
te konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Seadme küljed peavad jääma vastu teiste
sama kõrgusega seadmete külgi.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Kõik elektriühendused peab teostama kva-
lifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili-
sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi-
tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vaheta-
miseks võtke ühendust teeninduskeskuse-
ga.
Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu seadme
ust, eriti siis, kui uks on kuum.
Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ee-
maldada ilma tööriistadeta.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä-
rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite-
pistikule.
Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toite-
pistikut pange.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadi-
seid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega
kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maa-
lekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb va-
rustada mitmepooluselise isolatsioonisea-
disega. Isolatsiooniseadise lahutatud kon-
taktide vahemik peab olema vähemalt 3
mm.
Gaasiühendus
Kõik gaasiühendused peab ühendama kva-
lifitseeritud tehnik.
Veenduge, et seadme ümber oleks tagatud
õhuringlus.
Teave gaasivarustuse kohta on kirjas and-
mesildil.
See seade ei ole ühendatud seadmega,
mis põlemissaadusi väljutaks. Veenduge,
et ühendate seadme vastavalt kehtivatele
paigalduseeskirjadele. Pöörake tähelepanu
piisava ventilatsiooni tagamisele.
3
www.zanussi.com
Kasutamine
Hoiatus Vigastuse, põletuse, elektrilöögi
või plahvatuse oht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tin-
gimustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
tõkestatud.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lülitage seade välja pärast igakordset ka-
sutamist.
Olge töötava seadme ukse avamisel ette-
vaatlik. Välja võib paiskuda tulist õhku.
Ärge kasutage seadet märgade kätega või
juhul, kui seade on kontaktis veega.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu-
kohana.
Hoidke seadme ust alati kinni, kui see ei
tööta.
Seadme ust avades olge ettevaatlik. Alko-
holi sisaldavate komponentide kasutamise
tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda.
Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sä-
demeid või lahtist leeki.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Hoiatus Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Emaili kahjustumise või värvi muutumise
ära hoidmiseks:
– ärge asetage ahjunõusid ega teisi ese-
meid vahetult seadme põhjale.
– ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult
seadme põhjale.
– ärge pange tulist vett vahetult kuuma
seadmesse;
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus
pärast toiduvalmistamise lõppu;
– olge tarvikute eemaldamisel ja paigalda-
misel ettevaatlik.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd. Tegemist ei ole defektiga garantii sei-
sukohast.
Niiskete kookide puhul kasutage sügavat
panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid
plekke.
Hoiatus Küpsetamisel peab ahju uks
olema alati suletud.
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen-
dage toitepistik pistikupesast lahti.
Veenduge, et seade on maha jahtunud.
Klaaspaneelid võivad puruneda.
Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb see
kohe välja vahetada. Pöörduge teenindus-
keskusse.
Olge ukse seadmest eemaldamisel ette-
vaatlik. Uks on raske!
Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pliidipinna materjali kahjustumist.
Seadmesse jäänud rasv või toit võib põh-
justada tulekahju.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid puhastusai-
neid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
Katalüütilise emaili (kui see on olemas) pu-
hastamisel ärge kasutage mingeid pesuai-
neid.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või
halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist ühendage seade
vooluvõrgust lahti.
4
www.zanussi.com
Kasutage ainult ühesuguste tehniliste näi-
tajatega lampe.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsu-
sest.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Suruge välised gaasitorud lamedaks.
Eemaldage seadme ukse fiksaator, et välti-
da laste ja loomade seadmesse lõksujää-
mist.
Seadme kirjeldus
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
1
1
Juhtpaneel
2
Toiteindikaator
3
Grilli indikaator
4
Gaasiahju juhtnupp
5
Ahju funktsioonide juhtnupp
6
Minutilugeja
7
Jahutusventilaatori õhuavad
8
Grill
9
Ahjuvalgusti
10
Grillvarda pesa
11
Ventilaator
12
Ahjuõõne põhjaplaat
13
Andmesilt
Ahju tarvikud
Traatrest
Keedunõudele, koogivormidele, praadidele.
Alumiiniumist küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
Grill/küpsetuspann
Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva ko-
gumiseks.
Grillvarras
Suuremate liha- või linnulihaportsjonite
küpsetamiseks.
Enne esimest kasutamist
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Esmane puhastamine
Eemaldage kõik tarvikud ja eemaldatavad
ahjuriiuli toed (kui need on olemas).
Enne esmakordset kasutamist tuleb seade
puhastada.
Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
Eelkuumutus
Eelkuumutage tühja seadet, et põletada ära
allesjäänud rasv.
1.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
5
www.zanussi.com
2. Laske seadmel 60-90 minutit töötada.
3.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
4. Laske seadmel 5-10 minutit töötada.
Ahjutarvikud võivad selle toimingu puhul min-
na kuumemaks kui tavaliselt. Seadmest võib
tulla lõhna ja tossu. See on normaalne. Veen-
duge, et õhk saab piisavalt liikuda.
Laske ahjul maha jahtuda. Niisutage
pehme lapp soojas nõudepesuvees ja
puhastage sellega ahju sisemust.
Igapäevane kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon Rakendus
Väljas-asend Seade on välja lülitatud.
Ahjuvalgusti Ahjuvalgusti aktiveerimiseks ilma küpsetusfunktsioonita.
Elektrigrill koos grill-
vardaga
Liha või kebabide ja väiksemate lihatükkide grillimiseks.
Temperatuuri regu-
leerimise vahemik
Elektrigrilli temperatuuri reguleerimiseks (minimaalselt umbes 50 ºC kuni
maksimaalselt umbes 200 ºC).
Pöördõhk
Samaaegseks küpsetamiseks mitmel ahjutasandil. Toidu kuivatamiseks.
Kasutamiseks koos gaasiahju põletiga.
Toiteindikaator
Toiteindikaator süttib, kui gaasiahju funktsioo-
nide juhtnupuga määratakse funktsioon.
Gaasiahju juhtnupp
Süm-
bol
Funktsioon
Ahju põleti ei tööta.
min –
240
Temperatuuri reguleerimise vahemik
funktsioonile Ülemine + alumine kuu-
mutus.
Küpsetamine gaasiahjus
Ahju gaasipõleti süütamine
1. Avage ahjuuks.
2. Vajutage gaasiahju juhtnuppu ja keerake
see sümbolini
. Hoidke seda mõni se-
kund all, aga mitte rohkem kui 15 sekun-
dit. Enne leegi ilmumist ärge nuppu va-
bastage.
Süütamine käsitsi
Näiteks ajutise voolukatkestuse ajal.
1. Avage ahjuuks.
2. Hoidke leeki ahjuõõne põhjas asuva au-
gu juures.
3. Vajutage samal ajal gaasiahju juhtnuppu
ja keerake see vastupäeva maksimaalse-
le temperatuurile.
4. Kui leek on süttinud, hoidke gaasiahju
juhtnuppu samas asendis umbes 15 se-
kundit.
Jälgige, et leek tuleks välja kõigist ahju
põhjas olevatest aukudest.
6
www.zanussi.com
Kui ahju gaasipõleti ei sütti või kui see
kogemata kustub, toimige järgmiselt.
1. Vabastage gaasiahju juhtnupp ja keerake
see asendisse „Väljas”.
2. Jätke ahjuuks lahti.
3. Pärast minuti möödumist proovige ahju
gaasipõletit uuesti süüdata.
Pärast süttimist:
1. Vabastage gaasiahju juhtnupp.
2. Sulgege ahjuuks.
3. Keerake gaasiahju juhtnupp vajaliku tem-
peratuuri asendisse.
Ahju ohutusseade:
Gaasiahjul on termoelement. See peatab
gaasi pealevoolu, kui leek kustub.
Gaasiahju ja elektrigrilli grillvardaga (kui
see on olemas) ei saa samal ajal kasuta-
da.
Ventilaatoriga gaasiahju kasutamine
Hoiatus Küpsetamisel peab ahjuuks
olema alati suletud.
Gaasipõleti kuumutab ahjus oleva õhu
kuumaks. Ventilaator liigutab kuuma õh-
ku, et hoida ühtlast temperatuuri.
1. Süüdake ahju gaasipõleti (vt jaotist „Küp-
setamine gaasiahjus”).
2. Pärast süütamist keerake ahju funktsioo-
nide juhtnupp asendisse
.
Ahju ventilaator käivitub pärast umbes
kümmet minutit küpsetamist.
Grill
1. Keerake ahju funktsioonide juhtnupp pä-
ripäeva asendisse
.
2. Reguleerige grilli ja restpanni siini asendit
vastavalt toidu tihedusele. Kiiremaks küp-
setamiseks pange toit ülaelemendile lä-
hemale ja vaiksemaks küpsetamiseks
kaugemale.
Enamik toite tasub panna grillpannis resti-
le, et õhk ringleks maksimaalselt ja toit
oleks rasvast ning mahlast kõrgemal. Soovi
korral võite otse grillpannile panna toite,
nagu kala, maks ja neerud.
Pritsmete vältimiseks tuleb toit enne grilli-
mist põhjalikult kuivatada. Määrige tailiha ja
kala kergelt vähese õli või sulavõiga, et
need küpsetamise ajal niisked püsiksid.
Liha grillides võite resti alla panna lisan-
deid, nagu tomateid ja seeni.
Leiba röstides kasutage ülemist siinitasan-
dit.
Küpsetamise ajal keerake vajadusel toitu
ümber.
Grilli indikaator
Grilli indikaator (vt jaotist „Seadme kirjeldus”)
süttib, kui valitakse grilliga küpsetamise funkt-
sioon. See kustub, kui ahi saavutab vajaliku
temperatuuri. Seejärel see süttib ja kustub
vastavalt temperatuurikohandustele.
Kella funktsioonid
Minutilugeja
Kasutage seda ahjufunktsioonile pöördloen-
dusaja määramiseks.
See funktsioon ei mõjuta ahju tööd.
1. Keerake taimeri nuppu niikaugele kui see
läheb, seejärel keerake see vajalikule
ajaperioodile.
2. Kui aeg saab täis, kõlab helisignaal.
Tarvikute kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
7
www.zanussi.com
Grillvarras
Hoiatus Olge grillvarda kasutamisel
ettevaatlik. Kahvlid ja varras on teravad.
Vigastusoht!
Hoiatus Grillvarda eemaldamisel
kasutage pajalappe. Grillvarras ja grill on
kuumad. Põletusoht!
1
2
4
3
1
Käepide
2
Varras
3
Kahvlid
4
Grillvarda raam
1. Pange grillvarda käepide varda külge.
2. Pange röstimispann madalaimale riiulita-
sandile.
3. Paigaldage grillvarda raam altpoolt teisele
tasandile.
4. Esmalt paigaldage vardale kahvel, seejä-
rel pange grillvardale liha ja lõpuks paigal-
dage teine kahvel.
5. Kahvlite kinnikeeramiseks kasutage kruvi-
sid.
6. Seadke varda ots grillvarda pessa. Vt jao-
tist „Seadme kirjeldus”.
7. Paigaldage varda esiosa grillvarda raami-
le.
8. Eemaldage grillvarda käepide.
9. Keerake ahju funktsioonide juhtnupp
asendisse
. Grillvarras käib ringi.
10
.
Valige vajalik temperatuur. Vt küpsetusta-
belit.
Lisafunktsioonid
Jahutusventilaator
Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator au-
tomaatselt sisse, et hoida seadme pinnad ja-
hedana. Kui lülitate seadme välja, jääb jahu-
tusventilaator tööle, kuni temperatuur on
seadmes piisavalt alanenud.
Vihjeid ja näpunäiteid
Seadmes on neli riiulitasandit. Alustage ta-
sandite arvestamist alati seadme põhjast.
Seadmes on õhuringlust ja pidevat auru-
ringlust tekitav erisüsteem. See võimaldab
toitu valmistada aurukeskkonnas, mis
hoiab toidu seest pehme ja pealt krõbeda-
na. Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu küp-
semist ja vähendab energiatarvet miinimu-
mini.
Niiskus võib kondenseeruda seadmesse
või selle klaaspaneelidele. See on nor-
maalne. Kui avate ahju ukse toidu valmis-
tamise ajal, hoiduge alati tahapoole. Kon-
denseerumise vähendamiseks laske ahjul
enne küpsetamise alustamist 10 minutit
töötada.
Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast
seadme kasutamist.
Küpsetades ärge pange nõusid otse ahju
põhjale ega katke ahju osi fooliumiga kinni.
See võib muuta küpsetamise tulemusi ja
kahjustada ahjuemaili.
Kookide küpsetamine
Ärge avage ahjuust enne kui ¾ küpsetusa-
jast on möödunud.
8
www.zanussi.com
Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus-
plaati, hoidke nende vahele jääv ahjuta-
sand tühi.
Liha ja kala küpsetamine
Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasu-
tage sügavat panni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seis-
ta.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu
ei tuleks, kallake sügavasse panni veidi
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüü-
bist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel pari-
mad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise
aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
Küpsetamine gaasiahjus
Eelkuumutusaega ajaarvestusele ei liide-
ta.
Eelsoojendage alati tühja ahju 10 minutit.
Kaal
(kg)
TOIDU TÜÜP
Küpsetamine gaasiah-
jus
Küpse-
tusaeg
minutites
Märkused
Temp. (°C) tasand
LIHA JA LINNULI-
HA
1 Kondiga veiseliha min. 2 või 3 40
1 Kondita veiseliha 190 2 või 3 50
1 Lambaliha min. 2 või 3 40 - 50
1 Sealiha 175 2 või 3 50
1,2 Kana / küülikuliha 210 2 või 3 70 - 80
1 Pardipoeg 190 2 või 3 80
1 Kalkun 180 2 või 3 60
0,5 Pajaroad min. 2 või 3 150
1 Küpsetatud juurvili min. 2 erinev, oleneb juurviljadest
KÜPSETISED
Prantsuse puuvilja-
kook
165 2 35
Puuviljapirukas min. 2 või 3 35
Viineripirukad 180 2 või 3 20
Tuuletaskud 190 2 või 3 25 - 30
Lehttaignakorvike-
sed
175 2 või 3 15
Keedisekook 180 2 või 3 30 - 40
26 cm alumiiniumist vormis traa-
trestil
PUDINGUD
Munakreem veevan-
nis
min. 2 või 3 60 - 75
9
www.zanussi.com
Kaal
(kg)
TOIDU TÜÜP
Küpsetamine gaasiah-
jus
Küpse-
tusaeg
minutites
Märkused
Temp. (°C) tasand
KOOGID
Rikkaliku puuviljatäi-
disega kook
min. 2 või 3 150 - 170 20 cm vormis traatrestil
Õhuke puuviljakook min. 2 või 3 150
Madeira min. 2 või 3 105 - 120
Väike kook min. 3 30 - 40
Piparkoogid min. 3 35 - 45
LEIB
0,5 Leivapätsid 190 2 või 3 40 - 50 alumiiniumist küpsetusplaadil
1 Leivapätsid 190 2 või 3 50 - 60 alumiiniumist küpsetusplaadil
Saiakesed ja kuklid 180 2 või 3 15 - 20
Küpsised 180 2 või 3 25 - 35
Grill
Enne küpsetamist eelkuumutage tühja
ahju umbes 10 minutit.
Kogus Grill Küpsetusaeg [min]
TOIDU TÜÜP Tükki [g] Ahju tasand Temp [°C] 1. külg 2. külg
Sisefilee 4 800 4 maks. 12 - 15 12 - 14
Biifsteek 4 600 4 maks. 10 - 12 6 - 8
Vorstid 8 - 4 maks. 12 - 15 10 - 12
Seakarbonaad 4 600 4 maks. 12 - 16 12 - 14
Kana (pooleks lõiga-
tuna)
2 1000 4 maks. 30 - 35 25 - 30
Kebabid 4 - 4 maks. 10 - 15 10 - 12
Kanarind 4 400 4 maks. 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 4 maks. 13 - 15 12 - 14
Kalafilee 4 400 4 maks. 12 - 14 10 - 12
Röstitud sändvitšid 4 - 6 - 4 maks. 5 - 7 -
Röstleib/-sai 4 - 6 - 4 maks. 2 - 4 2 - 3
Grillvarras
Enne küpsetamist eelkuumutage tühja
ahju umbes 10 minutit.
10
www.zanussi.com
TOIDU TÜÜP [g] Ahju tasand Temp [°C] Küpsetusaeg
[min]
Linnuliha 1000 2 maks. 50 – 60
Praed 800 2 maks. 50 – 60
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Puhastage seadme esikülge pehme lapiga
ning sooja vee ja pesuvahendiga.
Kasutage metallpindade puhastamiseks ta-
valist puhastusainet.
Puhastage ahju sisemust pärast iga kasu-
tuskorda. Nii saate mustust hõlpsamini ee-
maldada ja see ei kõrbe kinni.
Eemaldage tugev mustus spetsiaalset ah-
jupuhastit kasutades.
Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik
ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasuta-
ge pehmet lappi sooja vee ja puhastusva-
hendiga.
Kui kasutate teflonkattega tarvikuid, siis är-
ge puhastage neid intensiivsete puhastu-
sainetega või teravaservaliste esemetega
ega nõudepesumasinas. See võib kahjus-
tada teflonkatet.
Roostevabast terasest või alumiiniu-
mist seadmed
Puhastage ahjuust ainult niiske käsnaga. Kui-
vatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abra-
siivseid materjale, kuna need võivad ahju pin-
da kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli,
järgides samu ettevaatusabinõusid.
Uksetihendi puhastamine
Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uk-
setihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge
kasutage seadet, kui uksetihend on kahjus-
tatud. Pöörduge teeninduskeskusse.
Teavet uksetihendi puhastamise kohta lu-
gege puhastamise üldteabe osast.
Ahjuukse puhastamine
Ahjuukse võib puhastamiseks eemaldada.
1
Tehke uks täieli-
kult lahti ja võtke uk-
se hingedest kinni.
2
Tõstke hingede
hoovad üles ja kee-
rake neid.
3
Sulgege ahjuuks
esimesse avamise
asendisse (poole
peale). Seejärel tõm-
make ust ettepoole
ja tõstke välja. Ase-
tage uks tasasele
pehme riidega kae-
tud pinnale.
Puhastage ahjuust seebiveega. Kuivatage
ahjuuks hoolikalt.
Kui olete puhastamise lõpetanud, asetage
uks kohale tagasi. Ahjuukse paigaldamiseks
sooritage ülalkirjeldatud toimingud vastupidi-
ses järjekorras.
Ahjuvalgusti
Hoiatus Olge ahjuvalgusti vahetamisel
ettevaatlik. Elektrilöögioht!
11
www.zanussi.com
Enne ahjuvalgusti pirni vahetamist tehke
järgmised toimingud
Lülitage ahi välja.
Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või lülita-
ge kaitselüliti välja.
Ahjuvalgusti pirni ja klaaskatte vigasta-
mise ärahoidmiseks asetage ahjupõran-
dale riidest lapp.
1. Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda
vastupäeva.
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage ahjuvalgusti pirn vastava 300
°C kuumakindla ahjuvalgusti pirniga.
Kasutage sama tüüpi ahjuvalgusti pirni.
4. Paigaldage klaaskate.
Mida teha, kui...
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade pole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse. Vt jaotist
„Igapäevane kasutamine”.
Seade ei tööta. Elektrikilbis on kaitse vallandu-
nud.
Kontrollige kaitset. Kui kaitse val-
landub korduvalt, siis võtke
ühendust kvalifitseeritud elektrik-
uga.
Ahjuvalgusti ei põle. Ahjuvalgusti on rikkis. Asendage ahjuvalgusti.
Toidule ja ahju koguneb auru ja
kondensvett.
Toit on jäänud liiga kauaks ahju. Kui küpsetamine on lõppenud,
tuleb toit ahjust hiljemalt 15–20
minuti pärast välja võtta.
Leek kustub kohe pärast süüta-
mist.
Termoelement ei ole piisavalt
soojenenud.
Pärast leegi süütamist hoidke
nuppu umbes 15 sekundit sisse-
vajutatuna.
Kui te ei suuda probleemi ise lahendada,
pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse
poole.
Teeninduskeskuse andmed leiate andmesil-
dilt. See andmesilt asub ees ahjuõõne raami
esiküljel.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.) .........................................
Tootenumber (PNC) .........................................
Seerianumber (S.N.) .........................................
Tehnilised andmed
Üldvõimsus
Elektriline 1700 W
Gaas G20 (2H) 20 mbar =
2700 W
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 2500 W
G30 (3+) 28-30 mbar
= 2500 W (ainult Por-
tugalis)
12
www.zanussi.com
G31 (3+) 37 mbar =
2500 W (ainult Portu-
galis)
G20 (2H) 13 mbar =
2500 W (ainult Vene-
maal)
Elektrivarustus 230 V ~ 50 Hz
Kategooria ll2HS3B/P (Venemaal
ja Rumeenias)
II2H3+ (Portugalis)
Gaasivarustus G20 (2H) 25 mbar
Seadme klass 3
Gaasiahju põleti andmed
Gaasi tüüp
Injektori
tähis
Gaasi ni-
mivõim-
sus
Gaasi ni-
mivool
Vähendatud
gaasivõimsus
Möödavoolu
nõel
Gaasi nimi-
rõhk
1/100 mm kW
g/h (1/100 mm)
(mbaari)
Maagaas
(G20)
114 2,7
-
1,0 Reg. 20
Vedelgaas
(G30/G31)
78 2,5
182
1,0 52
20/30
28-30/37 (ai-
nult Portuga-
lis)
Maagaas
(G20) (ai-
nult Vene-
maal)
124 2,5
-
1,0 Reg. 13
Paigaldamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Ohutus paigaldamisel
Paigaldusjuhised on mõeldud ainult selleks
volitatud töötajatele!
Hoiatus Seadme paigaldus-, ühendus-
ja hooldustöid võivad läbi viia ainult
väljaõppinud töötajad (kes võivad teha gaasi-
ja elektritöid). Kui teil ei ole ette näidata
volitatud töötaja väljastatud tõendit tööde
läbiviimise kohta, muutub seadme garantii
rikke korral kehtetuks. Järgige käesolevas
kasutusjuhendis toodud juhiseid, mis
käsitlevad gaasi- ja elektriseadmete
paigaldamist, kasutamist ja hooldust.
Hoiatus Enne seadme paigaldamist
veenduge, et kohalik ühendusvõrk (gaasi
liik ja rõhk) ning seadme seadistused on
omavahel kooskõlas.
Hoiatus Selle seadme seadistused on
ära toodud andmesildil või andmeplaadil.
Hoiatus Tootja ei vastuta kahjustuste
eest, mis on tekkinud kasutusjuhendis
toodud paigaldusjuhiste eiramise tõttu.
Paigalduskeskkond:
Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste
väljutamisseadmega.
Seadme võib paigutada üksnes piisava
õhutusvõimalusega ruumi.
Hoidke õhutusavad lahti või paigaldage
õhupuhastit.
Paigaldusniši ava suurus peab olema vä-
hemalt 130 cm².
Gaasipliidi kasutamisega kaasneb ruumis
kuumus ja niiskus. Veenduge, et köök on
hästi ventileeritud: hoidke lahti loomulikud
õhutusavad või paigaldage mehhaaniline
13
www.zanussi.com
ventilatsiooniseade (mehhaaniline õhupuhas-
ti). Seadme pikaajaline intensiivne kasutami-
ne võib muuta vajalikuks täiendava õhutami-
se, näiteks akna avamise või tõhusama venti-
latsiooni, näiteks mehhaanilise ventilatsiooni
taseme suurendamise.
Gaasiühendus
Gaasivarustusramp on juhtpaneeli tagaküljel.
Hoiatus Ärge kasutage kummist
painduvaid torusid.
Hoiatus Enne gaasivarustusega
ühendamist eemaldage toitepistik
pistikupesast või lülitage kaitsekilbist
kaitse välja. Sulgege gaasivarustuse
peaventiil.
A
B
C
A
B
C
D
E
A) Painduv metallto-
ru
B) Tihend
C) Gaasivarustus-
ramp
A) Jäik metalltoru
B) Mutter
C) Otsak
D) Isas-/emasadap-
ter
E) Gaasivarustus-
ramp
1. Ärge pange ahju paigaldusnišši täies ula-
tuses (umbes 30 cm).
Ühendusviise on kaks.
a) Painduva metalltoruga ühendus
(maksimaalselt 2 m).
Pange toru ja gaasivarustusrambi
vahele varustuses olev tihend.
Keerake toru 0,5-tollise gaasiva-
rustusrambi külge.
b) Jäiga metalltoruga ühendus (pehme
vask, minimaalne läbimõõt: 8 mm).
Kasutage isast/emast adapterit
(pole varustuses), et paigaldada
mutter ja otsak gaasivarustusram-
bi külge.
Pange toru gaasivarustusrampi.
2. Keerake mutrid kinni 22 mm mutrivõtme-
ga.
Hoidke gaasivarustusrampi õiges asen-
dis, ärge rakendage jõudu gaasivarustu-
sahelale.
3. Sisestage seade täielikult paigalduskap-
pi.
4. Sulgege ühendus tihedalt. Kontrollige,
kas esineb lekkeid.
Hoiatus Ärge kasutage lekete tuvasta-
misel leeki!
Hoiatus Ahju paigalduskappi sisestades
ärge pigistage gaasivarustusrampi ega
toru.
Hoiatus Kehtib vaid Venemaale. see
seade on mõeldud kasutamiseks G20
20 millibaarise maagaasiga. Enne
gaasivarustusega ühendamist tuleb seade
kindlasti reguleerida vastavalt õigele
gaasi liigile (13 millibaarine G20). Vt
juhiseid jaotises "Reguleerimine vastavalt
eri gaasitüüpidele".
Reguleerimine vastavalt eri gaasitüüpidele
Hoiatus Gaasitüüpide järgi reguleerimist
tohib teostada ainult vastava
tegevusloaga töötaja.
See seade on mõeldud kasutamiseks
maagaasiga.
Vastavate injektorite olemasolu korral võib
kasutada ka vedelgaasi.
Gaasitase reguleeritakse sobivaks.
Gaasiahju põleti injektori asendamine.
14
www.zanussi.com
D
E
F
1. Eemaldage ahjuõõnest põhjaplaat (A), et
pääseda ligi gaasiahju põletile (B).
2. Keerake lahti kaks kruvi (C), mis hoiavad
paigal gaasiahju põletit.
3. Eemaldage gaasiahju põleti ettevaatlikult
injektori toendilt (D).
Viige see aeglaselt vasakule poole.
Veenduge, et gaasiahju põleti puks jääb
põleti jätkuosale. Ärge avaldage survet
sädesüüteühenduse (E) ega termoele-
mendi (F) juhtmele.
4. Keerake gaasipõleti injektor (D) lahti 7
mm mutrivõtme abil ja eemaldage injek-
tor. Asendage injektor vajaliku teise injek-
toriga (vt tabelit „Gaasiahju põleti and-
med”).
5. Paigaldage gaasiahju põleti tagasi vastu-
pidises järjekorras.
6. Asendage gaasivarustusrambi juures
olev gaasi tüüpi tähistav kleebis uuega
(tarnitakse koos injektorikomplektiga).
Hoiatus Gaasiahju põleti ei vaja õhuvoo
seadistamist.
Gaasiahju põleti minimaalne reguleerimis-
tase
1. Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2. Keerake juhtnupp miinimumasendisse ja
eemaldage see.
3. Reguleerige reguleerimiskruvi (A) õhuke-
se lamepea-kruvikeerajaga.
A
Gaasi tüübi muut-
mine
Reguleerimiskruvi
reguleerimine
maagaasilt vedel-
gaasile
keerake reguleeri-
miskruvi täies ulatu-
ses sisse
vedelgaasilt maa-
gaasile
keerake reguleeri-
miskruvi lahti ligikau-
du 1/2 pöörde võrra
Kehtib vaid Venemaale.
vedelgaasilt 13 milli-
baarisele maagaasi-
le
keerake reguleeri-
miskruvi lahti ligikau-
du 3/4 pöörde võrra
20 millibaariselt
maagaasilt 13 milli-
baarisele maagaasi-
le
keerake reguleeri-
miskruvi lahti ligikau-
du 1/4 pöörde võrra
4. Kinnitage kohale gaasiahju juhtnupp.
5. Ühendage toitepistik pistikupesasse.
Hoiatus Ühendage toitepistik
pistikupesasse alles siis, kui kõik osad
on paigutatud tagasi esialgsetele kohtadele.
6. Süüdake gaasiahju põleti (vt jaotist „Küp-
setamine gaasiahjus, Ahju gaasipõleti
süütamine”).
7. Seadke gaasiahju juhtnupp temperatuuri-
le 240 kraadi ja laske ahjul soojeneda vä-
hemalt 10 minutit.
8. Keerake gaasiahju juhtnupp 240 kraadilt
miinimumile.
Kontrollige leeki. Kui leek kustub, korrake toi-
mingut alates punktist 1 kuni punktini 7. Gaa-
siahju põletikroonil peab olema väike tavaline
leek.
15
www.zanussi.com
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, mis on
põhjustatud ohutusnõuete täitmata jätmi-
sest.
Paigutamine mööblisse
Mööblisse paigaldamise tingimused
Paigutage seade vaid kööki või köök-söögi-
tuppa.
Ärge pange seadet vannituppa ega maga-
mistuppa.
Võite paigaldada seadme mööbli „sisse”
või „alla”.
570
594
590
560
540
20
2
130cm²
min.
550mm
110mm
580mm
560-570mm
65cm²
x2
560-570mm
593mm
min. 4mm
65cm²
x2
110mm
min.
550mm
130cm²
Joonistel on toodud ahju ja kapi vajalikud
mõõdud (millimeetrites).
Paigalduskapi mõõdud peavad vastama
joonistel toodutele.
Seadme pealispinna ja kapi lae alumise
ääre vahele peab jääma vähemalt 4 mm
vahe.
Kui paigaldate seadme „alla” (pliidiplaadi
alla), siis paigaldage pliidiplaat esimesena.
Materjalid peavad taluma minimaalselt 60
°C temperatuuritõusu üle ümbritseva tem-
peratuuri.
Ahju ümber peab olema pidevalt õhk, et ahi
ei läheks liiga kuumaks.
Nõuetekohase kasutuse kohaselt peab ah-
jukapi ees või külgedel olema vähemal 130
cm² avaus (minimaalselt 65 cm² mõlemal
küljel). Tootja soovitab 130 cm² avaust esi-
küljel kivist kapi puhul ja 65 cm² avaust mõ-
lemal küljel puidust kapi puhul.
Kui paigaldate ahju kohale pliidiplaadi, siis
tehke pliidiplaadile ja ahjule erinevad elek-
triühendused.
Tehke ühendused vaid elektrivarustusele
vastavate kaablitega.
Jälgige, et pärast paigaldamist säiliks
ahjule lihtne juurdepääs, nii et vajadusel
saaks teostada parandus- või hooldustöid.
16
www.zanussi.com
A
B
Elektriühendus
Hoiatus Elektriühendusi tohib teostada
ainult kvalifitseeritud elektrik.
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te
ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ette-
vaatusabinõusid.
Selle seadme juurde kuulub toitejuhe.
Kaabel
Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või
asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt ko-
guvõimsust (andmesildilt) ja järgmist tabelit.
Koguvõimsus Kaabli ristlõige
maksimaalne 1380
W
3 x 0,75 mm²
maksimaalne 2300
W
3 x 1 mm²
maksimaalne 3680
W
3 x 1,5 mm²
Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab
olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (si-
nine ja pruun kaabel).
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja
ümbertöödeldav. Plastosad on tähistatud rah-
vusvaheliste lühenditega nagu PE, PS jne.
Toimetage pakkematerjal selleks ette nähtud
konteineritesse kohalikus jäätmehoidlas.
17
www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funções de relógio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Utilizar os acessórios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-
sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su-
pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu-
rança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa-
relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
18
www.zanussi.com
Segurança geral
O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento. Não
toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre luvas de for-
no para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manutenção.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metáli-
cos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a
superfície e partir o vidro.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
Remova todos os elementos da embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
Não puxe o aparelho pela pega.
Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
por baixo e ao lado de estruturas seguras.
As partes laterais do aparelho devem ficar ao
lado de aparelhos ou unidades que tenham a
mesma altura.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser efec-
tuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre a li-
gação eléctrica existente na placa de carac-
terísticas está em conformidade com a ali-
mentação eléctrica. Se não estiver, contacte
um electricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente ins-
talada e à prova de choques eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha e o
cabo de alimentação eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se estiver
danificado.
Não permita que os cabos eléctricos toquem
na porta do aparelho, especialmente se a
porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser reti-
radas sem ferramentas.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à to-
mada apenas no final da instalação. Certifi-
que-se de que a ficha fica acessível após a
instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue
a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para desli-
gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
19
www.zanussi.com
Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
A instalação eléctrica deve possuir um dis-
positivo de isolamento que lhe permita desli-
gar o aparelho da corrente eléctrica em to-
dos os pólos. O dispositivo de isolamento
deve ter uma abertura de contacto com uma
largura mínima de 3 mm.
Ligação do gás
Todas as ligações de gás devem ser efec-
tuadas por uma pessoa qualificada.
Certifique-se de que existe circulação de ar
em torno do aparelho.
A informação relativa ao fornecimento de gás
encontra-se na placa de características.
Este aparelho não está ligado a um dispositi-
vo de evacuação de produtos de combustão.
Certifique-se de que o aparelho é ligado em
conformidade com os regulamentos de ins-
talação em vigor. Tenha em atenção os re-
quisitos para uma ventilação adequada.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e explosão.
Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Certifique-se de que as aberturas de ventila-
ção não ficam bloqueadas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi-
lância.
Desactive o aparelho após cada utilização.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho com ele em funcionamento. Pode
haver libertação de ar quente.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela es-
tiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Mantenha a porta do aparelho sempre fecha-
da quando ele estiver a funcionar.
Abra a porta do aparelho com cuidado. A uti-
lização de ingredientes com álcool pode pro-
vocar uma mistura de álcool e ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em con-
tacto com o aparelho quando abrir a porta.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objec-
tos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
Para evitar danos ou descoloração do esmal-
te:
– Não coloque recipientes de ir ao forno ou
outros objectos directamente sobre o fundo
da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio directamen-
te sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– Não verta água directamente sobre o apa-
relho quando este estiver quente.
– Não mantenha pratos e alimentos húmidos
no aparelho após acabar de cozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ou montar
os acessórios.
A descoloração do esmalte não afecta o de-
sempenho do aparelho. Não representa
qualquer defeito em termos de garantia.
Utilize uma forma funda para bolos muito hú-
midos. Caso contrário, os sumos de fruta po-
dem provocar manchas permanentes.
Advertência Cozinhe sempre com a
porta do forno fechada.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
Antes da manutenção, desactive o aparelho
e desligue a ficha de alimentação eléctrica
da tomada.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de vi-
dro.
Substitua imediatamente os painéis de vidro
se estiverem danificados. Contacte a Assis-
tência Técnica.
Tenha cuidado quando retirar a porta do
aparelho. A porta é pesada!
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZOG21411XK Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas