Panasonic NVRZ15PN Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

VHS-C Movie Camera
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Operação
VQT9487
LYT0897-001A
Before use, please read these instructions completely.
Antes de utilizar este aparato, lea completamente estas
instrucciones.
Antes de usar, favor ler atentamente estas instruções.
Model No.
NV-VZ14PN/PNA
NV-RZ15PN/PNA
NV-VZ14PN/PNA NV-RZ15PN/PNA
2
ENGLISH ESPAÑOL
Information for Your Safety
WARNING
Do not remove the cover (or back); there are no user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
Movie Camera
The rating plate is on the underside of the Movie
Camera.
AC Adaptor
The rating plate is on the underside of the AC
Adaptor.
As this equipment gets hot during use, operate it in a
well ventilated place; do not install this equipment in
a confined space such as a bookcase or similar unit.
To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage, do not expose this equipment to rain,
moisture, dripping or splashing and ensure that no
objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the equipment.
Carefully read the Operating Instructions and
use the Movie Camera correctly.
Injury or material damage resulting from any kind of use
that is not in accordance with the operating procedures
explained in these Operating Instructions are the sole
responsibility of the user.
These operating instructions are for the two Movie Camera
models NV-VZ14 and NV-RZ15. However, all illustrations
show the model NV-VZ14.
Please note that the actual controls and components, menu
items, etc. of your Movie Camera may look somewhat
different from those shown in the illustrations in these
Operating Instructions.
Try out the Movie Camera.
Be sure to try out the Movie Camera before recording your
first important event and check that it records properly and
functions correctly.
The manufacturer is not liable for loss of
recorded contents.
The manufacturer shall in no event be liable for the loss of
recordings due to malfunction or defect of this Movie
Camera, its accessories or cassettes.
Carefully observe copyright laws.
Recording of pre-recorded tapes or discs or other
published or broadcast material for purposes other than
your own private use may infringe copyright laws. Even for
the purpose of private use, recording of certain material
may be restricted.
All company and product names in the operating
instructions are trademarks or registered trademarks of
their respective corporations.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA
No abra la cubierta (o respaldo) ya que no hay piezas
en el interior que pueda reparar por sí mismo. Acuda al
personal de servicio cualificado para cualquier
reparación o servicio.
Videocámara
La placa de especificaciones está debajo de la
videocámara.
Adaptador de CA
La placa de especificaciones está debajo del
adaptador de CA.
Como el equipo se calienta durante su uso, hágalo
funcionar en un lugar bien ventilado; no instale este
equipo en un lugar cerrado por ejemplo en un estante
de libros o mueble similar.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, una descarga eléctrica o daños en el
producto, no exponga este equipo a la lluvia, la
humedad, el goteo o las salpicaduras, y asegúrese de
no colocar encima de él objetos con líquidos como,
por ejemplo, floreros.
Lea cuidadosamente las instrucciones de
funcionamiento y utilice correctamente la
videocámara.
Cualquier herida o daños materiales derivados del uso por
no seguir los procedimientos de uso de este manual de
instrucciones son exclusiva responsabilidad del usuario.
Estas instrucciones de funcionamiento son para los dos
modelos de videocámara NV-VZ14 y NV-RZ15. Sin embargo,
todas las figuras muestran sólo el modelo NV-VZ14.
Los controles, equipos y lineas de menu pueden aparecer
ligeramente diferentes en su videocamara con respecto a
este manual de instrucciones.
Pruebe la videocámara.
Pruebe la videocámara antes de grabar su primer
acontecimiento importante y verifique que graba y funciona
correctamente.
El fabricante no se hace responsable por la
pérdida de una grabación.
El fabricante no se responsabiliza bajo ninguna
circunstancia por la pérdida de grabaciones debido a un
mal funcionamiento o defecto de la videocámara, sus
accesorios o cassettes.
Respete los derechos de autor.
La grabación de cintas grabadas comercialmente o de
discos u otro material publicado o transmitido para otro
propósito que no sea su uso en privado puede infringir las
leyes de derechos de autor. Incluso aunque sea para uso
privado, puede estar prohibida la grabación de algunos
materiales.
Todos los nombres de compañías y productos que
aparecen en el manual de instrucciones son marcas de
fábrica o marcas registradas de sus respectivas
corporaciones.
3
PORTUGUÊS
Informações para sua segurança
ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa (ou traseira);no interior não há
partes reparáveis pelo usuário. Para assistência,
consulte um técnico qualificado.
Filmadora
A placa de série está localizada na parte inferior da
filmadora.
Adaptador de CA
A placa de série está localizada na parte inferior do
adaptador de CA.
Dado que este aparelho se aquece durante o uso,
utilize-o num local bem ventilado; não instale o
aparelho em locais fechados tal como uma estante de
livros ou móvel semelhante.
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou dano
ao produto, não expor este equipamento à chuva,
umidade, gotejamento ou respingos de água e
garantir que nenhum objeto enchido com líquidos, tal
como vasos, seja posicionado sobre o equipamento.
Leia cuidadosamente o manual de operações e
utilize a filmadora corretamente.
Ferimentos ou danos materiais resultantes do uso
impróprio e não de acordo com os procedimentos de
operação especificados no manual de operações são de
total responsabilidade do usuário.
Este manual de operação é para os dois modelos de
filmadoras, NV-VZ14 e NV-RZ15. No entanto, todas as
ilustrações são do modelo NV-VZ14.
Favor notar que os controles e componentes reais, itens de
menu, etc. da sua filmadora pode parecer diferente
daqueles mostrados nas ilustrações deste manual de
operações.
Teste a filmadora.
Teste a filmadora antes de filmar o seu primeiro evento
importante e confirme que ela grava e funciona
corretamente.
O fabricante não é responsável pela perda do
conteúdo filmado.
O fabricante não será responsável, em nenhum evento, pela
perda de filmagens devido ao mal funcionamento ou defeito
desta filmadora, dos seus acessórios ou das cassetes.
Observe cuidadosamente as leis de direitos
autorais.
A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou outros
materiais publicados ou transmitidos, cuja finalidade não é
de seu uso particular, pode infringir as leis de direitos
autorais. A gravação de certos materiais pode ser restrita
mesmo para uso particular.
Todas as companhias e nomes de produtos no manual de
operações são marcas registradas de suas respectivas
corporações.
4
ENGLISH ESPAÑOL
Preparation
Contents
If you want to start using the Movie Camera immediately, be sure
to read at least the pages marked with .
Preparations
Standard Accessories ....................................................... 10
Controls and Components ................................................. 12
The 2 Types of Power Supply ............................................ 18
Supplying Power from an AC Mains Jack ....................... 18
Supplying Power with the Battery ................................... 20
Using the LCD Monitor ...................................................... 24
Using the Menus ............................................................... 26
Menu Functions ................................................................. 28
Adjusting the Brightness and Color
Level of the LCD Monitor/Finder ........................................ 38
Inserting/Ejecting the Cassette ......................................... 40
Selecting the Correct Tape Length .................................. 42
Confirming the Remaining Tape Time ............................. 42
Adjusting the Finder .......................................................... 44
Adjusting the Grip Belt ....................................................... 44
Attaching the Lens Cap ..................................................... 44
Setting the Date and Time ................................................. 46
Recording with the Date/Time/Title
Superimposed in the Picture ........................................... 48
Basic Operations
Recording in the Full Auto Mode ....................................... 50
Checking the End of a Recorded Scene
(Recording Check Function) ............................................. 52
Viewing Recorded Scenes During Recording Pause
(Camera Search Function) ............................................. 52
Recording Backlit Scenes (Backlight Mode) ...................... 52
Zooming In/Out ................................................................. 54
Recording Extra Close-up Shots of Small Subjects
(Macro Close-up Function) ............................................. 54
Playback ........................................................................... 56
Watching Playback on the Movie Camera ....................... 56
Playing Back on a VCR
(Using the Supplied Cassette Adaptor) ........................... 58
TBC (Time Base Corrector) Function ............................. 60
Eliminating Picture Distortions
(Manual Tracking Adjustment) ......................................... 62
Cue Playback.................................................................. 64
Review Playback ............................................................ 64
Still Playback .................................................................. 64
Watching Playback on a TV ............................................... 66
After Use ........................................................................... 66
Cleaning the Finder ......................................................... 66
Cleaning the LCD Monitor ............................................... 66
Cleaning the Movie Camera Body................................... 66
Cleaning the Lens ........................................................... 66
Indice
Para utilizar la videocámara inmediatamente, lea por lo menos
las páginas marcadas con .
Preparativos
Accesorios estándar .......................................................... 10
Controles y componentes .................................................. 12
Las 2 alimentaciones .......................................................... 18
Alimentación del tomacorriente ........................................ 18
Alimentación de la batería ................................................ 20
Utilización del monitor de cristal líquido ................................. 24
Uso de los menús .............................................................. 26
Funciones de menú ............................................................ 28
Ajuste del brillo y nivel de color del monitor/
visor de cristal líquido ......................................................... 38
Colocación/Expulsión del cassette ..................................... 40
Selección de la longitud de cinta correcta ........................ 42
Confirmación del tiempo de cinta remanente ................... 42
Ajuste del visor ................................................................... 44
Ajuste de la correa de la empuñadura ................................ 44
Colocación de la tapa del objetivo ...................................... 44
Ajuste de la fecha y hora .................................................... 46
Grabación con fecha/hora/título superpuesto en la
imagen ............................................................................. 48
Operaciones básicas
Grabación totalmente automática ....................................... 50
Revisión del final de una escena grabada
(Revisión de grabaciones) .................................................. 52
Reproducción de escenas grabadas durante la
pausa de grabación (Búsqueda en la cámara) ................ 52
Grabación de escenas a contraluz
(Modo de contraluz) ............................................................ 52
Acercamiento/Alejamiento con zoom ................................. 54
Grabación con gran acercamiento de objetos
pequeños (Función de acercamiento macro) ................... 54
Reproducción ..................................................................... 56
Reproducción de imagen en la videocámara ................... 56
Reproducción en un VCR
(con el adaptador de cassette incluido) ........................... 58
Función TBC (Corrector de base de tiempo) ................... 60
Eliminación de distorsiones de imagen
(Ajuste manual de seguimiento) ....................................... 62
Localización progresiva ................................................... 64
Localización regresiva ..................................................... 64
Reproducción de imagen fija ............................................ 64
Reproducción de imagen en un aparato de TV ................... 66
Al terminar de usar ............................................................. 66
Limpieza del visor ............................................................ 66
¡Limpieza del monitor de cristal líquido ............................. 66
Limpieza del cuerpo de la videocámara ........................... 66
Limpieza del objetivo ........................................................ 66
5
PORTUGUÊS
Sumário
Se deseja usar a filmadora imediatamente, leia pelo menos as
páginas marcadas com .
Preparações
Acessórios padrões .......................................................... 11
Controles e componentes ................................................. 13
Os 2 tipos de alimentação ................................................. 19
Fornecendo energia a partir de uma tomada de
alimentação CA ............................................................... 19
Fornecendo energia com a bateria .................................. 21
Uso do Monitor LCD ........................................................... 25
Uso dos menus .................................................................. 27
Funções dos menus ........................................................... 29
Ajuste do nível de brilho e da cor do Monitor LCD/visor ..... 39
Inserção/Ejeção da cassete ............................................... 41
Seleção do comprimento correto da fita ........................... 43
Confirmação do tempo restante de fita ............................ 43
Ajuste do visor ................................................................... 45
Ajustar a alça de mão ......................................................... 45
Colocação da tampa da lente ............................................. 45
Programação da data e a hora ........................................... 47
Filmagem com a data/hora/título
sobreposta na imagem .................................................... 49
Operações básicas
Filmagem no modo automático total ................................. 51
Checando o fim de uma cena gravada
(função de verificação de gravação) ................................. 53
Visualizando as cenas gravadas durante a pausa de
filmagem (função de busca de câmera) .......................... 53
Filmagem de cenas com iluminação de fundo
(Modo de iluminação de fundo) ......................................... 53
Aproximação/afastamento com zoom ............................... 55
Filmando instantâneos bem de perto de objetos
pequenos (função de perto macro) ................................. 55
Reprodução ...................................................................... 57
Assistir a reprodução na filmadora .................................. 57
Reprodução em um videocassete
(Usando o adaptador de cassete fornecido) ................... 59
Função TBC (Corretor de base de tempo) ...................... 61
Eliminação de distorções da imagem
(Ajuste manual da verificação de sintonia) ..................... 63
Reprodução progressiva ................................................. 65
Reprodução regressiva ................................................... 65
Reprodução parada ........................................................ 65
Assistir a reprodução na TV .............................................. 67
Após o uso ........................................................................ 67
Limpeza do visor ............................................................. 67
Limpeza do monitor LCD ................................................ 67
Limpeza da filmadora ...................................................... 67
Limpeza da lente ............................................................. 67
6
ENGLISH ESPAÑOL
Advanced Operations
Using the Super Image Stabilizer Function .......................... 68
Using Special Effects (Digital Effects) .................................. 70
Selecting a Desired Digital Effect ...................................... 70
Digital Effects [DIGITAL EFFECT] ..................................... 72
Using the Digital Zoom Function ........................................ 74
Fading In/Out ....................................................................... 76
Digital Fade .......................................................................... 78
Interval Recording ................................................................ 82
Motion-Sensor-Controlled Recording ................................... 84
Recording in Dark Places without Any
Illumination (0 Lux Night View Function) .............................. 88
Recording with Manual White Balance Adjustment .............. 90
Color Temperature and
White Balance Adjustment ................................................ 92
Recording with Manual Focus Adjustment ........................... 94
Recording in Special Situations (Program AE) ..................... 96
Insert Editing ...................................................................... 100
Adding New Sound on a Recorded Cassette
(Audio Dubbing) ................................................................. 102
Recording Yourself with the LCD Monitor Facing
Forward .............................................................................. 104
Recording with Pre-programed Titles Inserted
in the Picture ...................................................................... 108
Using Various Functions during Playback .......................... 112
Playback Title Indication .................................................. 112
Playback Digital Effects ................................................... 114
Playback Digital Fade ...................................................... 116
Using the Tape Counter Indication ..................................... 118
Checking the Elapsed Tape Time .................................... 118
Using the Memory Stop Function .................................... 122
Dubbing (Copying) ............................................................. 124
Operaciones avanzadas
Función del súper estabilizador de imagen ........................ 68
Utilización de los efectos especiales
(efectos digitales) ............................................................... 70
Selección del efecto digital deseado ................................ 70
Efectos digitales [DIGITAL EFFECT] .............................. 72
Función del zoom digital .................................................. 74
Esfumado ........................................................................... 76
Esfumado digital ................................................................. 78
Grabación a Intervalos ....................................................... 82
Grabación controlada por el sensor
de movimiento .................................................................... 84
Grabación en lugares oscuros sin ninguna iluminación
(Función de visión nocturna con 0 lux) ............................... 88
Grabación con ajuste del balance del
blanco manual .................................................................... 90
Temperatura de color y ajuste del balance
del blanco ........................................................................ 92
Grabación con el ajuste de enfoque manual ....................... 94
Grabación en condiciones especiales
(EA programada) ................................................................ 96
Edición de inserción ......................................................... 100
Adición de nuevos sonidos en el cassette grabado
(Doblaje de audio) ........................................................... 102
Autograbación con el monitor de cristal líquido
hacia adelante .................................................................. 104
Grabación con los títulos pre-programados en
la imagen .......................................................................... 108
Distintas funciones de reproducción ................................ 112
Indicación de título en la reproducción ........................... 112
Efectos digitales de reproducción .................................. 114
Esfumado digital de reproducción .................................. 116
Contador de cinta ............................................................. 118
Verificación de tiempo transcurrido
en la cinta ...................................................................... 118
Función de parada de memoria ..................................... 122
Doblaje (copiado) ............................................................. 124
7
PORTUGUÊS
Operações avançadas
Uso da função de super estabilizador de imagem ............... 69
Uso dos efeitos especiais (Efeitos digitais) .......................... 71
Seleção do efeito digital desejado ..................................... 71
Efeitos digitais [DIGITAL EFFECT] .................................... 73
Uso da função de zoom digital .......................................... 75
Aumento/diminuição gradual da imagem .............................. 77
Aumento/diminuição gradual digital ...................................... 79
Gravação por intervalos ....................................................... 83
Filmagem controlada por sensor de movimento .................. 85
Filmagem em locais escuros sem nenhuma iluminação
(Função de visão noturna com 0 lux) ................................... 89
Filmagem com ajuste manual do balanço do branco ........... 91
Temperatura da cor e ajuste do balanço do branco ........... 93
Filmagem com ajuste manual do foco .................................. 95
Filmagem em condições especiais (Programas de
exposição automática AE) ................................................... 97
Inserir Edição ..................................................................... 101
Adicionando novo som a uma cassete gravada
(Dublagem de áudio) .......................................................... 103
Filmagem de si mesmo com o Monitor LCD voltado
para a frente ....................................................................... 105
Filmagem coùm os títulos pré-programados na imagem ... 109
Usando várias funções durante a reprodução ................... 113
Indicação de título da reprodução .................................... 113
Efeitos digitais de reprodução ......................................... 115
Aumento/diminuição gradual digital de reprodução .......... 117
Usando a indicação do contador da fita ............................. 119
Checando o tempo de fita decorrido ................................ 119
Uso da função de parada de memória ............................. 123
Dublagem (Cópia) .............................................................. 125
8
ENGLISH ESPAÑOL
Precautions, Technical Information, etc.
Precautions ........................................................................ 126
Precautions for the Movie Camera .................................. 126
Precautions for the AC Adaptor ....................................... 126
Precautions for the Battery .............................................. 128
Precautions for the Cassette ........................................... 128
Causes of Condensation and Remedy ............................ 130
Video Head Clogging and Remedy .................................. 130
How the White Balance (Tint) Adjustment Works ............... 132
How the Focus Adjustment Works ..................................... 132
Indications ......................................................................... 134
Demonstration Mode ....................................................... 140
Optional Accessories ......................................................... 142
Specifications .................................................................... 144
Before Requesting Service ................................................ 146
Precauciones, información técnica, etc.
Precauciones ................................................................... 126
Precauciones con la videocámara ................................. 126
Precauciones con el adaptador de CA ........................... 126
Precauciones con la batería .......................................... 128
Precauciones con el cassette ........................................ 128
Causas de condensación y solución ............................. 130
Obstrucción del cabezales de vídeo y su solución ........ 130
Principios del ajuste del balance
del blanco (tinte) ............................................................... 132
Principios del ajuste de enfoque ....................................... 132
Indicaciones ..................................................................... 134
Modo de demostración .................................................. 140
Accesorios opcionales ..................................................... 142
Especificaciones .............................................................. 144
Antes de acudir al servicio técnico
(Problemas y Soluciones) ................................................ 146
9
PORTUGUÊS
Precauções, informações técnicas, etc.
Precauções ....................................................................... 127
Precauções com a filmadora ........................................... 127
Precauções com o adaptador de CA ............................... 127
Precauções com a bateria ............................................... 129
Precauções com a cassete ............................................. 129
Causas de condensação e solução ................................. 131
Obstrução dos cabeçotes de vídeo e solução ................. 131
Como funciona o ajuste do balanço do branco (matiz) ...... 133
Como funciona o ajuste do foco ......................................... 133
Indicações ......................................................................... 135
Modo de demonstração ................................................... 141
Acessórios opcionais ......................................................... 143
Especificações .................................................................. 145
Antes de solicitar assistência técnica ................................ 147
10
ENGLISH ESPAÑOL
1. 2. 3.
4. 5. 6.
[A] [B]
Standard Accessories
1. AC Adaptor (m 18, 20, 126)
To supply power to the Movie Camera and to charge the
Battery.
2. AC Power Cord (m 18, 20)
To connect the AC Adaptor to an AC mains jack.
[A] NV-VZ14PN, NV-RZ15PN
[B] NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
3. Battery (m 20, 128)
To supply power to the Movie Camera.
4. Cassette Adaptor and Battery (m 58)
5. Shoulder Strap (m 16)
6. Lens Cap (m 44)
Standard Accessories are subject to change without notice.
Accesorios estándar
1. Adaptador de CA (m 18, 20, 126)
Para el suministro de corriente a la videocámara y para
cargar la batería.
2. Cable eléctrico de CA (m 18, 20)
Para conectar el adaptador de CA a un tomacorriente de CA.
[A] NV-VZ14PN, NV-RZ15PN
[B] NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
3. Batería (m 20, 128)
Para suministrar corriente a la videocámara.
4. Adaptador de cassette y pila (l 58)
5. Correa para el hombro (l 16)
6. Tapa del objetivo (m 44)
Los accesorios estándar están sujetos a cambios sin previo
aviso.
11
PORTUGUÊS
Acessórios padrões
1. Adaptador de CA (m 19, 21, 127)
Para alimentação da filmadora e para carregar a bateria.
2. Cabo de alimentação de CA (m 19, 21)
Para conectar o adaptador de CA na tomada de CA.
[A] NV-VZ14PN, NV-RZ15PN
[B] NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
3. Bateria (m 21, 129)
Para alimentação da filmadora.
4. Adaptador de Cassete e bateria (m 59)
5. Alça de ombro (m 17)
6. Tampa da lente (m 45)
Os acessórios padrões estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
12
ENGLISH ESPAÑOL
1091112138
14
7
4, 5
3
6
1
2
INFO-
WINDOW
CAMERA
V C R
CHARGE
Controls and Components
1 Camera Mode Lamp [CAMERA] (m 50)
2 VCR Mode/Charging Lamp [VCR/CHARGE] (m 20, 56)
3 0-Lux Recording Switch [0 LUX OFF/ON] (m 88)
4 White Balance Sensor (m 132)
5 Built-in Infra-red Beam Emitters (m 88)
6 Lens Cap Holder (m 44)
7 Microphone
8 Focus Button [FOCUS] (m 94)
Item Set Button [SET] (m 26)
Tracking Button (m 62)
9 Multi-Function Dial [34/MF/TRACKING] (m 26, 62, 94)
10 Menu Button [MENU] (m 26)
11 Auto Exposure Selector Button [PROG. AE]
(m 50, 90, 94, 96)
12 Fade Button [FADE] (m 76, 116)
13 Super Image Stabilizer Button [SIS] (m 68)
14 Eyecup
Controles y componentes
1 Luz del modo de cámara [CAMERA] (m 50)
2 Luz de modo de videograbadora/carga
[VCR/CHARGE] (m 20, 56)
3 Interruptor de grabación con 0 lux [0 LUX OFF/ON]
(m 88)
4 Sensor de balance del blanco (l 132)
5 Emisores de rayos infrarrojos integrados (m 88)
6 Soporte de la tapa del objetivo (m 44)
7 Micrófono
8 Botón de enfoque [FOCUS] (m 94)
Botón de ajuste de ítem [SET] (m 26)
Botón de seguimiento (m 62)
9 Dial multifuncional [34/MF/TRACKING]
(m 26, 62, 94)
10 Botón de menú [MENU] (m 26)
11 Botón de selección de exposición automática
[PROG. AE] (m 50, 90, 94, 96)
12 Botón de esfumado [FADE] (m 76, 116)
13 Botón del superestabilizador de imagen [SIS] (m 68)
14 Ocular
13
PORTUGUÊS
Controles e componentes
1Lâmpada do modo câmera [CAMERA] (m 51)
2 Modo de videocassete/Lâmpada de carregamento
[VCR/CHARGE] (m 21, 57)
3 Chave de filmagem com 0-Lux [0 LUX OFF/ON] (m 89)
4 Sensor de balanço do branco (m 133)
5 Emissores embutidos dirigidos de raios infravermelhos
(m 89)
6 Fixador da tampa da lente (m 45)
7 Microfone
8 Botão de foco [FOCUS] (m 95)
Botão de programação de item [SET] (m 27)
Botão de verificação de sintonia (m 63)
9 Seletor multifuncional [34/MF/TRACKING]
(m 27, 63, 95)
10 Botão de menu [MENU] (m 27)
11 Botão de seleção de exposição automática [PROG. AE]
(m 51, 91, 95, 97)
12 Botão de aumento/diminuição gradual [FADE]
(m 77, 117)
13 Botão de super estabilizador de imagem [SIS] (m 69)
14 Ocular
14
ENGLISH ESPAÑOL
2220 21 25
23
24
15
16
17
19
18
s SEARCH SEARCH r
BLC
;W.B
∫1
65
S
TBC
15 Reverse Search Button [sSEARCH] (m 52)
Rewind/Review Button [6] (m 56, 64)
Recording Check Button [S] (m 52)
16 Stop Button [] (m 56)
17 Forward Search Button [SEARCHr] (m 52)
Fast Forward/Cue Button [5] (m 64)
18 White Balance Button [
W.B
] (m 90)
Pause Button [
;
] (m 64)
19 Playback Button [1] (m 56)
Backlight Button [BLC] (m 52)
TBC Button [TBC] (l 60)
20 LCD Monitor Open Lever [
3
OPEN] (m 24)
(NV-VZ14 only)
21 LCD Monitor (m 24, 38, 66) (NV-VZ14 only)
Due to limitations in LCD production technology, there
may be some tiny bright or dark spots on the LCD
Monitor screen. However, this is not a malfunction and
does not affect the recorded picture.
22 Cassette Compartment Lock Button [LOCK] (m 40)
23 Finder (m 44, 66)
Due to limitations in LCD production technology, there
may be some tiny bright or dark spots on the Finder
screen, the whole screen may have a slight color cast,
and flickering may occur. However, this is not a
malfunction and does not affect the recorded picture.
24 Battery Holder (m 20)
25 Battery Eject Lever [2BATTERY EJECT] (m 20)
15 Botón de búsqueda hacia atrás [sSEARCH] (l 52)
Botón de rebobinado/localización regresiva [6]
(m 56, 64)
Botón de verificación de la grabación [S] (m 52)
16 Botón de parada [] (l 56)
17 Botón de búsqueda hacia adelante [SEARCHr] (l 52)
Botón de avance rápido/localización progresiva
[5]
(m 64)
18 Botón de balance del blanco [W.B] (m 90)
Botón de pausa [;] (l 64)
19 Botón de reproducción [1] (l 56)
Botón de contraluz [BLC] (l 52)
Botón del corrector de base de tiempo [TBC] (l 60)
20 Palanca de apertura del monitor de cristal líquido
[3OPEN] (m 24) (NV-VZ14 solamente)
21 Monitor de cristal líquido (m 24, 38, 66)
(NV-VZ14 solamente)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de
pantallas de cristal líquido, puede haber puntos brillantes
u oscuros en el monitor de cristal líquido. Esto no es una
avería y no afecta la imagen grabada.
22 Botón del seguro del compartimiento del cassette
[LOCK] (m 40)
23 Visor (m 44, 66)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de
pantallas de cristal líquido, puede haber algunos puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor, toda la
pantalla puede tener un ligero esfumado de color o puede
producirse un parpadeo. Sin embargo, esto no es una
avería y no afecta la imagen grabada.
24 Soporte de batería (m 20)
25 Palanca de expulsión de la batería [2BATTERY EJECT]
(m 20)
15
PORTUGUÊS
15 Botão de busca inversa [sSEARCH] (m 53)
Botão de retrocesso/reprodução regressiva [6]
(m 57, 65)
Botão de checar a filmagem [S] (m 53)
16 Botão de parada [] (m 57)
17 Botão de busca em avanço [SEARCHr] (m 53)
Botão de avanço rápido/reprodução progressiva [5]
(m 65)
18 Botão de balanço do branco [
W.B
] (m 91)
Botão de pausa [
;
] (m 65)
19 Botão de reprodução [1] (m 57)
Botão para iluminação de fundo [BLC] (m 53)
Botão TBC [TBC] (l 61)
20 Alavanca para abrir o Monitor LCD [
3
OPEN] (m 25)
(Somente NV-VZ14)
21 Monitor LCD (m 25, 39, 67) (Somente NV-VZ14)
Devido às limitações da tecnologia de produção do
display de cristal líquido, alguns pontos minúsculos
claros ou escuros poderão aparecer na tela do Monitor
LCD. No entanto, isto não é sinal de mal funcionamento e
não afeta a imagem filmada.
22 Botão de bloquear o compartimento da cassete [LOCK]
(m 41)
23 Visor (m 45, 67)
Devido às limitações da tecnologia de produção do
display de cristal líquido, alguns pontos minúsculos
claros ou escuros poderão aparecer na tela do visor, a
tela toda pode apresentar uma coloração estranha e
pode ocorrer tremulação. No entanto, isto não é sinal de
mal funcionamento e não afeta a imagem filmada.
24 Suporte da bateria (m 21)
25 Alavanca de ejeção da bateria [2BATTERY EJECT]
(m 21)
16
ENGLISH ESPAÑOL
31
26
27
29
30
28
34 35
32 33
29
38
1
2
36
37
V
A
26 Audio Output Jack [A] (m 66, 124)
27 Video Output Jack [V] (m 66, 124)
28 DC Input Jack [DC IN] (m 18)
29 Recording Start/Stop Button (m 50)
Use either of these buttons depending on the recording
angle.
30 Grip Belt (m 44)
31 Speaker (m 56) (NV-VZ14 only)
32 Cassette Eject Button [< EJECT] (m 40)
33 Date/Time/Title Button [DATE/TITLE] (m 48, 110, 112)
34 Zoom Lever [W/T] (m 54, 74)
Volume Adjustment Lever [sVOLr] (m 56)
(NV-VZ14 only)
35 Off/On Mode Selector Switch [CAMERA/OFF/VCR]
(m 44, 50, 56, 66)
36 Eyepiece Corrector Lever (m 44)
37 Shoulder Strap Holders
Pull one end of the Shoulder Strap through the Shoulder
Strap Holder 1.
Fold the end of the Shoulder Strap back, pull it through the
Shoulder Strap Length Adjuster.
Pull it out more than 2 cm 2 from the Shoulder Strap Length
Adjuster so that it cannot slip off.
38 Tripod Receptacle
26 Toma de salida de audio [A] (m 66, 124)
27 Toma de salida de video [V] (m 66, 124)
28 Toma de entrada de CC [DC IN] (m 18)
29 Botón de inicio/parada de grabación (m 50)
Utilice uno de estos botones según el ángulo de grabación.
30 Empuñadura (l 44)
31 Altavoz (l 56) (NV-VZ14 solamente)
32 Botón de expulsión de cassette [< EJECT] (l 40)
33 Botón de la fecha/hora/título [DATE/TITLE]
(m 48, 110, 112)
34 Palanca del zoom [W/T] (m 54, 74)
Palanca de ajuste de volumen [sVOLr] (m 56)
(NV-VZ14 solamente)
35 Interruptor de selección de desconexión/conexión y
modo [CAMERA/OFF/VCR] (l 44, 50, 56, 66)
36 Palanca del corrector del ocular (l 44)
37 Argollas de la correa al hombro
Tire una punta de la correa al hombro por la argolla de la
correa al hombro 1.
Doble la punta de la correa al hombro hacia atrás y pásela a
través del ajustador de la correa al hombro. Tire para que
sobresalga más de 2 cm 2 del ajustador de la correa al
hombro, para que no se salga.
38 Rosca para trípode
17
PORTUGUÊS
26 Saída de áudio Soquete [A] (m 67, 125)
27 Saída de vídeo Soquete [V] (m 67, 125)
28 Soquete de entrada de CC [DC IN] (m 19)
29 Botão de início/parada da filmagem (m 51)
Use qualquer um desses botões dependendo do ângulo da
filmagem.
30 Alça de mão (m 45)
31 Alto-falante (m 57) (Somente NV-VZ14)
32 Botão de ejeção da cassete [< EJECT] (m 41)
33 Botão de data/hora/título [DATE/TITLE]
(m 49, 111, 113)
34 Alavanca do zoom [W/T] (m 55, 75)
Alavanca de ajuste do volume [sVOLr] (m 57)
(Somente NV-VZ14)
35 Interruptor de seleção do modo de ligar/desligar
[CAMERA/OFF/VCR] (m 45, 51, 57, 67)
36 Alavanca do corretor do ocular (m 45)
37 Ganchos para a alça de ombro
Puxar uma ponta da alça através do gancho da alça de
ombro 1.
Dobrar a ponta de volta da alça de ombro, puxá-la através
do ajustador do comprimento da alça de ombro.
Puxar para fora mais do que 2 cm 2 a partir do ajustador do
comprimento da alça de ombro, de forma que ela não possa
escorregar.
38 Receptáculo do tripé
18
ENGLISH ESPAÑOL
1
1
2
A
The 2 Types of Power Supply
1) AC Adaptor 1 (supplied) to supply power from an AC mains
jack
2) Battery (supplied) (m 20)
Supplying Power from an AC Mains Jack
1 Connect the AC Adaptor to the
[DC IN] Jack on the Movie Camera.
2 Connect the AC Power Cord to the AC Adaptor
and to an AC mains jack.
The AC Power Cords outlet plug cannot be pushed fully
into the AC Adaptor jack.
A gap will remain as shown above.
A: NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
Before connecting the AC Adaptor to the Movie Camera, be
sure to set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [OFF].
The AC Adaptor features automatic universal voltage
adjustment (AC 110240 V, 50/60 Hz), therefore, there is no
need for any manual voltage adjustment for use in other
countries.
Las 2 alimentaciones
1) Adaptador de CA 1 (suministrado) para enchufar en el
tomacorriente de CA.
2) Batería suministrada (suministrado) (m 20)
Alimentación del tomacorriente
1 Conecte el adaptador de CA a la toma [DC IN]
de la videocámara.
2 Conecte el cable eléctrico en el adaptador de
CA y en un tomacorriente de CA.
La clavija de salida del cable eléctrico de CA no puede
meterse completamente en la toma del adaptador de CA.
Quedará una separación como se muestra arriba.
A: NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
Antes de conectar el adaptador de CA a la videocámara,
asegúrese de poner el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] en
[OFF].
El adaptador de CA tiene un ajuste automático de voltaje
universal (CA de 110240 V, 50/60 Hz); no es necesario
ajustar el voltaje manualmente para usarlo en otro país.
19
PORTUGUÊS
Os 2 tipos de alimentação
1) Adaptador CA 1 (fornecido) para alimentar a partir de uma
tomada de alimentação CA
2) Bateria (fornecida) (m 21)
Fornecendo energia a partir de uma tomada
de alimentação CA
1 Conectar o adaptador CA ao
soquete [DC IN] na filmadora.
2 Conectar o cabo de alimentação de CA no
adaptador de CA e na tomada de CA.
O plugue de saída do condutor de alimentação CA não
pode ser empurrado completamente no soquete do
adaptador de CA.
Uma folga deve permanecer como mostrado acima.
A: NV-VZ14PNA, NV-RZ15PNA
Antes de conectar o adaptador CA à filmadora, certificar-se de
colocar a chave [CAMERA/OFF/VCR] para [OFF].
O adaptador de CA possui ajuste de tensão universal
automático (110240 V de CA, 50/60 Hz) e, portanto, não é
necessário ajustar a tensão manualmente para usar em outros
países.
20
ENGLISH ESPAÑOL
4
3
1
CAMERA
OFF
VCR
2
2
1
INFO-
WINDOW
CAMERA
V C R
CHARGE
Supplying Power with the Battery
Charge the Battery before using it.
1 Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [OFF].
2 Insert the Battery with its top (so that the
arrow points upward) into the top Battery
Holder and press the bottom of it toward the
Movie Camera until it locks with a click.
3 Connect the AC Adaptor to the
[DC IN] Jack on the Movie Camera.
4 Connect the AC Power Cord to the AC Adaptor
and an AC mains jack.
The [CHARGE] Lamp 1 flashes and charging starts.
If the [CHARGE] Lamp does not flash even though the
Battery is attached, remove the Battery and then
re-attach it.
Removing the Battery from the Movie Camera
Hold the Battery firmly to prevent it from dropping and pull it off
while sliding the [2BATTERY EJECT] Lever 2 in the direction
of the arrow.
Before removing the Battery, set the [CAMERA/OFF/VCR]
Switch to [OFF].
Charging Lamp [CHARGE]
Flashing: During charging
Flashing with [CAMERA] Lamp: When error occurs
Lit: VCR Mode
Off: The Battery is fully charged.
Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [OFF] to charge the
Battery.
Charge the Battery at a room temperature between 10xC and
30xC.
During recording or charging, the Battery becomes warm.
However, this is normal.
To ensure precise indication of the remaining battery power,
always use a fully charged Battery when attaching a Battery.
Alimentación de la batería
Cargue la batería antes de usarla.
1 Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a
[OFF].
2 Coloque la batería con su parte superior (con
la flecha indicando hacia arriba) hacia la parte
superior del portabatería, y luego oprima la
parte inferior de la batería hacia la
videocámara hasta que quede bloqueada
haciendo un ruido seco.
3 Conecte el adaptador de CA a la toma [DC IN]
de la videocámara.
4 Conecte el cable de CA en el adaptador de CA
y en el tomacorriente de CA.
La luz [CHARGE] 1 parpadea y comienza la carga.
Si la luz [CHARGE] no parpadea a pesar de haber
colocado la batería, retire la batería y vuelva a colocarla.
Desmontaje de la batería de la videocámara
Sujete firmemente la batería para que no se caiga y saque
deslizando la palanca [2BATTERY EJECT] 2 en el sentido de
la flecha.
Antes de sacar la batería, mueva el interruptor
[CAMERA/OFF/VCR] a [OFF].
Luz de carga [CHARGE]
Parpadea: Durante la carga.
Parpadeando con la luz [CAMERA]: Cuando ocurre un error
Encendido: Modo VCR
Apagada: La batería está completamente cargada
Ponga el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] en [OFF] para
cargar la batería.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10xC y
30xC.
Durante la grabación o carga, la batería se calienta. Esto es
algo normal.
Para garantizar una indicación más precisa de la carga de la
batería, coloquela siempre totalmente cargada.
1 / 1

Panasonic NVRZ15PN Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para