INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Ilhas de válvulas pneumáticas série 622,
ATEX zona 1-21
PT
GERAL
Estas instruções de manutenção e instalação destinam-se às
ilhas de válvulas pneumáticas da série 622, ATEX zona 1-21.
Podem ocorrer avarias, danos ou lesões, se não cumprir
estas instruções.
Este componente não é um acessório de segurança, foi con-
cebido apenas para utilização compatível como componente
individual ou integrado em dispositivo, maquinaria e instalações.
A montagem, a utilização e a manutenção devem ser efec-
tuadas por pessoal autorizado e qualifi cado.
Os operadores devem estar familiarizados com os requisi-
tos e os regulamentos de segurança relacionados com os
componentes, o dispositivo, a maquinaria e as instalações
eléctricas (para válvulas, válvulas solenóide, equipamento de
controlo electrónico, equipamento de serviço de ar).
Em caso de problemas, contacte a ASCO Numatics ou um
dos seus representantes autorizados.
DESCRIÇÃO
A ilha de válvula da série 622 da ATEX (posteriormente referida
como “dispositivo”), é um componente eléctrico de fl uido pneumático.
Requisitos essenciais de segurança e saúde:
O dispositivo foi concebido em conformidade com o Anexo II
da Directiva Europeia 94/9/CE e com as normas EN 13463-1,
EN 13463-5, EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26, EN 60079-31.
Outras directivas aplicáveis: CEM 2004/108/CEE
Este dispositivo foi concebido para ser instalado em ambien-
tes potencialmente explosivos causados por gases, vapores
e névoas do grupo II (categoria 2G) e poeiras (categoria 2D).
Certifi que-se de que compreende e de que aplica todas as
condições específi cas de utilização realçadas na secção “CON-
DIÇÕES ESPECIAIS PARA UTILIZAÇÃO”.
Classifi cação de componentes ATEX que constituem o
dispositivo:
Válvulas: II 2 GD c IIC T6 X
Pilotos 302 IA: II 1 G Ex ia IIC / II 1 D Ex iaD 20
A válvula solenóide, tipo 302 1. ...IA., foi concebida em confor-
midade com as referências das normas IEC e EN: 60079-0,
60079-26, 60079-11, 61241-0 e 61241-11.
Todos os certifi cados de Conformidade de acordo com estas
normas encontram-se disponíveis em www.asconumatics.eu
Certifi cado de verifi cação de tipo CE n.º:
INERIS 03 ATEX 0249 X
Certifi cado de Conformidade IECEx n.º: IECEx INE 10.0002X
Signifi cado da letra X:
O dispositivo tem de ser instalado num armário de controlo
com um grau de protecção de IP65 em conformidade com as
normas EN 60079-0, ou num armário de controlo com certi-
fi cação Ex e em conformidade com a norma EN 60079-7 e
certifi cação Ex t em conformidade com a norma EN 60079-31.
INSTALAÇÃO
Preparação:
• Verifi que as condições de armazenamento preliminares
requeridas para o componente. Estas têm de estar em
conformidade com as especifi cações do produto.
• Remova os componentes cuidadosamente da embalagem.
• Desligue e despressurize o dispositivo, a maquinaria
ou a instalação concebida para receber o componente.
Estipule os requisitos de desactivação e despressurização
para prevenir qualquer intervenção não autorizada.
• Certifi que-se de que o dispositivo, os seus componentes e o
ambiente estão limpos e proteja-os contra danos.
• Para proteger o equipamento, instale um fi ltro adequado a
montante e o mais junto possível ao componente.
• Não modifi que o dispositivo.
• Fluidos utilizados: ar ou gás neutro, fi ltrado (50 µm); Ponto
de orvalho -20 °C
• Temperatura ambiente admissível: +5 °C a +50 °C
• A ilha tem de ser instalada num ambiente não corrosivo.
• Classifi cação de protecção de entrada de acordo com
a EN 60529: IP20
Condições especiais para utilização segura
Os componentes da ASCO Numatics destinam-se a ser
utilizados apenas de acordo com as características técnicas
especifi cadas na placa de identifi cação ou na documentação.
O armário tem de ter um certifi cado de exame tipo CE em
conformidade com a directiva 94/9/CE.
A temperatura ambiente dos componentes não pode exceder
os limites (+5 °C a +50 °C) quando a temperatura máxima
externa considerada for atingida para todas as condições
possíveis de utilização dos dispositivos.
potencial perigo de carga electroestática:
Devem ser tomadas precauções para protecção contra qual-
quer efeito resultante da presença de correntes em circulação
provocadas por campos magnéticos dispersos.
Evite a acumulação de cargas electroestáticas no dispositivo.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
tensão (U
n
)
(propa-
gação
máxima
10 %)
potência
nominal
(Pn)
classifi cações funcionais típicas
intervalo de
temperatura
ambiente
(TS)
I
(LIGADO)
min.
U
(LIGADO)
mini.
U
(MÁX)
recomen-
dado
U
(DESLI-
GADO)
desligar
I
(DESLI-
GAR)
desligar
quente/frio =
com
LED
(V)
(W) (mA) (V) (V) (V) (mA) (°C) (1)
24 V 0,25
20 12,2 28 3,3 7 +5 a +50
Pn
parâmetros de segurança
U
i
= (CC)
I
I
P
I
L
I
C
I
(W)
(V) (mA) (W) (mH) (µF)
0,25
28 300 1,6 0 0
TABELA DE CLASSIFICAÇÃO DE TEMPERATURA CC (=)
Pi
(watt)
ambiente máxima °C (1)
temperatura de superfície
T6
85 °C
T5
100 °C
T4
135 °C
classe de isolamento F (155 °C) 100% E.D. (2)
1,6 40 60 60
(1) Temperatura ambiente mínima: +5 °C
(2) Bobina designada para funcionamento permanente no
âmbito de limites de temperatura ambiente máxima. A
válvula solenóide tem de ser ligada a uma unidade de
alimentação eléctrica certifi cada especial (barreira ou
interface) instalada numa zona não perigosa.
Cálculo de condições de funcionamento:
I
l
(mA) =
[ V
s
- 1,2 - 0,002 (R
b
+ R
l
) ] x 1000
+ 2
(R
c
+ R
l
+ R
b
)
Este valor (I
l
) e a corrente máxima da barreira/interface (se
for não linear) têm de exceder 20 mA.
I
l
(mA) Corrente de alimentação mínima para o produto
R
b
(Ω) Resistência de barreira máx.
T
a
(°C) Temperatura ambiente máx.
R
l
(Ω) Resistência máx. de cabos de ligação
V
s
(V) Tensão sem carga mín. de barreira/interface
R
c
(Ω) Resistência de bobina máx.:
R
c
(Ω) =
563 (T
a
+ 234 + 10)
254
Dependendo da temperatura ambiente e tensão, deve ser
utilizado um cabo resistente ao calor adequado à temperatura
indicada na bobina.
O dispositivo tem de ser instalado sob a responsabilidade da empresa
que opera as instalações industriais. O sistema enquanto um todo
tem de estar em conformidade com as normas IEC 60079-0 e
IEC 60079-15.
Instale os cabos de modo a que nenhum torque ou forças
de torção sejam transmitidos ao dispositivo.
Coloque todos os cabos nas bandejas ou guias para cabos
antes de os ligar aos conectores.
Operação: Antes de pressurizar o circuito, efectue um teste
eléctrico. Aplique corrente à bobina várias vezes e ouça o
“clique” metálico que indica que as válvulas solenóide estão
a funcionar. O pessoal que trabalhe com o dispositivo tem
de estar familiarizado com controlo eléctricos.
Utilização: As bobinas foram concebidas para uma operação
contínua sob tensão e como tal podem fi car quentes. Se a
válvula solenóide tiver acesso fácil, forneça os meios de
protecção necessários para evitar o contacto acidental que
possa provocar queimaduras. Para evitar o sobreaquecimento,
não opere a válvula solenóide num espaço confi nado sem
ventilação sufi ciente.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Ilhas de válvulas pneumáticas série 622,
ATEX zona 1-21
PT
CARACTERÍSTICAS PNEUMÁTICAS
Fluido: ar ou gás neutro, fi ltrado a 50 µm, sem condensa-
do. Ponto de orvalho -20 °C
Pressão de funcionamento: 1,5 a 8 bar
Caudal (Qv a 6 bar): 600 l/min (ANR)
Temperatura admissível: +5 °C a +50 °C
Função de válvula de carretos: 5/2 monoestável, retorno
de mola
Piloto pneumático: base secundária com 4 posições
de válvula (8 mediante pedido): G1/8 (orifícios 2-4), G1/4
(orifícios 1-3-5)
LIGAÇÕES
• Ligue todas as portas que possam entrar em contacto com
os fl uidos.
• Limpe as condutas de ligação ao dispositivo.
• Certifique-se de que liga a
tubagem às portas apropria-
das: 1 (G1/4) fornecimento de
pressão/2,4 (G1/8): portas de
pressão/3,5 (G1/4) portas de
saída). Tenha em atenção o
cumprimento da direcção do
fl uxo do fl uido.
• Utilize apenas os meios de liga-
ção fornecidos.
• Certifi que-se de que não entram
matérias estranhas no circuito,
em especial, quando efectuar a
ligação à prova de fugas.
• Não se esqueça de observar o
raio de curvatura permitido para a tubagem; não obstrua
as portas para a circulação de fl uidos.
• Os tubos e os elementos de ligação não devem exercer
qualquer força, binário ou esforço no dispositivo.
• Utilize as ferramentas adequadas e coloque as ferramentas
de montagem junto ao ponto de ligação.
• Não se esqueça do binário recomendado quando apertar
as ligações da tubagem.
• As ligações devem ser instaladas de forma fi ável por pessoal
qualifi cado.
ISOLAMENTO DE VÁLVULA PNEUMÁTICA
Para assegurar a capacidade de processamento continu-
ada, as válvulas de regulação integradas na base secun-
dária permitem a remoção/substituição de uma válvula
sem ter de desligar o fornecimento de pressão à ilha.
35
1
24
0
1
35
1
24
0
1
aberto fechado
PRESSURE SHUT OFF
LOCKING DEVICE
0
1
2,5
Válvula de regulação
de pressão dispositivo
de bloqueio
O sistema de bloqueio não pode ser bloqueado enquan-
to um isolador estiver aberto.
Um dispositivo de bloqueio proporciona protecção contra
activação acidental ou não autorizada do fornecimento de
pressão.
Em condições normais de funcionamento, ocorre um ruído
de fuga audível durante a substituição da válvula.
Esta fuga não tem qualquer efeito adverso sobre o funcio-
namento normal das outras válvulas.
PRECAUÇÃO
A válvula solenóide tem de ser ligada a uma unidade de
alimentação eléctrica certifi cada especial instalada numa
zona não perigosa.
Isto também validará a aprovação do dispositivo para utilização
em ambientes explosivos causados por gases ou poeiras.
AVISO: O pessoal não autorizado não pode desmontar ou
remover as válvulas solenóides ou conjuntos de conectores.
Não danifi que as superfícies de acoplamento e os vedantes
quando estiver a desmonstar ou a montar novamente as
válvulas solenóides.
Uma montagem incorrecta anulará a garantia.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
CONECTOR MACHO NA ILHA DA VÁLVULA
(circuito não polarizado)
EV1 EV2 EV3 EV4
1
2
3
4
5
6
7
8
1
8 EV4EV1
ASSISTÊNCIA
Para evitar a possibilidade de potenciais lesões corporais
ou danos no material, não toque na bobina da válvula sole-
nóide. A bobina pode fi car quente em condições normais de
funcionamento. Se a válvula solenóide tiver acesso fácil, o
instalador deve utilizar equipamento de protecção para evitar
qualquer contacto acidental.
Para impedir o perigo de carga electroestática, limpe as
superfícies do dispositivo com um pano húmido antes de
realizar qualquer manutenção. Não utilize solventes.
MANUTENÇÃO
álvulas (cat. n.: 52290001) e pilotos (cat. n.: 30215310IAP)
estão disponíveis como dispositivos separados para peças
sobresselentes.
DESMONTAGEM/NOVA MONTAGEM:
Esta operação só deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
O modo de protecção segura intrínseca permite ao piloto
ser removido enquanto a fonte de alimentação está ligada.
Para desmontar o piloto desaparafuse os 2 parafusos (B).
Antes de remover a válvula, certifi que-se de que o isolador
está na posição “fechada” (0) ou, caso seja necessário, que
o fornecimento de pressão principal está desligado. Para
desmontar a válvula desaparafuse os 2 parafusos (A).
Volte a montar na ordem inversa em relação à desmontagem.
Aparafuse a válvula com um binário de aperto de 0,6 Nm
±0,2
(A).
Em alternativa, pré-instale os 2 parafusos M3 x 20 com um
binário de aperto de 0,3/0,5 Nm e aperte-os com um binário
de aperto de 1 Nm
±0,2
(B).
A sobreposição manual indicada pelo símbolo ( ) permite
operar a válvula sem potência eléctrica.
B
M3 x 20
A
B
TORX n°10
Uma montagem incorrecta anulará a garantia.
No caso de quaisquer outras substituições de peças
pelo utilizador que não as válvulas solenóide, o funcio-
namento do produto fi nal não pode ser garantido pela
ASCO Numatics e tem de ser garantido pelo utilizador.
DECLARAÇÃO
Declaramos que as válvulas solenóides da série 622
foram testadas no nosso laboratório e que estão em
conformidade com os requisitos essenciais de Saúde e
Segurança descritos no Anexo II da Directiva Europeia
94/9/CE.
Para mais informações, e para uma lista de interfaces compa-
tíveis, consulte o nosso site Web em: www.asconumatics.eu
5
4
2
3
6 ø M6 x 10mm
2322
502057-001
502057-001