Eiki EK-620U Manual do usuário

Categoria
Projetores
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do utilizador
Projetor Multimédia
Modelo EK-620U&EK-621W
(a lente de projeção é opcional)
EK-620UA&EK-621WA
(lente AH-A22030 fornecida).
i
Prefácio
Características e Design
Este projetor multimédia foi concebido com a tecnologia mais avançada para proporcionar portabilidade,
resistência e facilidade de utilização. Este projetor utiliza um sistema de alta luminância ecológico, uma
paleta de 1,07 mil milhões de cores e tecnologia de processamento digital da luz (DLP).
Design compacto
Este projetor tem um design compacto em
termos de tamanho e peso. É fácil de transportar
e de instalar em qualquer local.
Conguração simples de sistema de com-
putador
O projetor está equipado com um sistema
Multi-scan para se adaptar rapidamente a quase
todos os sinais de saída de computador. Aceita
resoluções até WUXGA e WXGA.
Funções úteis para apresentações
A função de zoom digital permite focar em
informações cruciais durante uma apresentação.
Controlo do díodo laser
O brilho do díodo laser de projeção pode ser
selecionado manualmente (Energia constante,
Lumin. constante ou Modo Eco).
Função de logótipo
A função de logótipo permite especicar o fundo
do ecrã (“Logótipo”, “Azul”, “Preto” ou “Branco”)
se nenhum sinal estiver disponível.
Menu multilingue
O menu está disponível em 13 idiomas:
inglês, francês, espanhol, alemão, italiano,
russo, chinês simplicado, japonês, coreano,
português, indonésio, neerlandês e árabe.
Função de manutenção útil
A função de substituição da lente permite uma
melhor e adequada manutenção do projetor.
Função de segurança
A função de segurança ajuda a garantir a
segurança do projetor.
Função de rede LAN
Este projetor está equipado com a função de
rede LAN por cabo. Pode controlar e gerir o
projetor através da rede.
Para mais informações, consulte a página 43
e as páginas 47-54.
Função de conguração automática
Esta função permite a procurar a entrada e
ajustar o sinal automaticamente premindo
apenas o botão Auto no controlo remoto.
Gestão de energia
A função de gestão de energia reduz o consumo
de energia e prolonga a duração do díodo laser.
Nota:
O menu exibido no ecrã e as imagens apresentadas no manual poderão ser ligeiramente diferentes do
produto real.
O manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
ii
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Direitos de autor
Esta publicação, incluindo todas as fotograas, ilustrações e software está protegida pelas leis
internacionais de direitos de autor, com todos os direitos reservados. Este manual e o material aqui
contido não poderão ser reproduzidos sem autorização escrita do autor.
© Copyright 2016
Exclusão de responsabilidade
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O fabricante
não assume quaisquer representações ou garantias, em relação ao conteúdo deste documento e exclui
especicamente quaisquer garantias implícitas de comercialização ou adequação para um determinado
m. O fabricante reserva o direito de rever esta publicação e fazer alterações regulares ao seu conteúdo
sem aviso prévio.
Reconhecimento de marcas registadas
Todos os outros nomes de produtos utilizados neste manual são propriedade dos respetivos proprietários
e são reconhecidos.
iii
Prefácio
Informações de segurança importantes
Importante:
Recomenda-se vivamente que leia atentamente esta secção antes de utilizar o projetor. Estas
instruções de segurança e utilização irão garantir a utilização segura do projetor durante muitos anos.
Guarde este manual para referência futura.
Símbolos utilizados
Os símbolos de aviso são utilizados na unidade e neste manual para alertar o utilizador para situações
perigosas. Este manual utiliza os estilos seguintes para o alertar para informações importantes.
Nota:
Fornece informações adicionais acerca do assunto em questão.
Importante:
Fornece informações adicionais que deverão ser observadas.
Atenção:
Alerta para situações que poderão danicar a unidade.
Aviso:
Alerta para situações que poderão danicar a unidade, criar situações perigosas ou causar ferimentos
pessoais.
Neste manual, os elementos e itens dos menus OSD estão realçados a negrito, tal como neste exemplo:
“Prima o botão Menu no controlo remoto para abrir o menu Principal.”
Informações gerais de segurança
¾ Não abra a caixa da unidade. Não existem componentes suscetíveis de reparação por parte do
utilizador. Para operações de reparação, contacte pessoal qualicado.
¾ Siga todos os avisos e advertências incluídos neste manual e na caixa da unidade.
¾ O díodo laser de projeção é extremamente brilhante. Para evitar lesões oculares, não olhe diretamente
para a lente quando o díodo laser estiver aceso.
¾ Não coloque a unidade numa superfície, carrinho ou mesa instável.
¾ Evite utilizar o sistema próximo de água, em exposição direta à luz solar ou próximo de um dispositivo
de aquecimento.
¾ Não coloque objetos pesados, como livros ou sacos, em cima da unidade.
iv
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Instruções de segurança
Leia este manual na integra antes de instalar e utilizar o projetor.
O projetor disponibiliza diversas características e funções. Uma utilização adequada irá permitir-lhe
utilizar integralmente as características e manter o aparelho em boas condições. Caso contrário, irá
diminuir o tempo de vida útil da unidade e poderá causar uma avaria, incêndio ou outros acidentes.
Se o projetor não funcionar corretamente, leia novamente este manual, verique os métodos de
funcionamento e as ligações dos cabos e experimente as soluções indicadas na secção Resolução de
problemas. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor ou o centro assistência técnica.
Atenção:
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO ABRIR.
Atenção:
Para reduzir o risco de choque elétrico, não remova a cobertura (ou tampa posterior). Não
existem componentes no interior suscetíveis de manutenção por parte do utilizador. As
reparações devem ser realizadas por técnicos qualicados.
Este símbolo indica que estão presentes tensões perigosas no interior da unidade que
constituem risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem instruções de utilização e manutenção importantes no
manual do utilizador fornecido com esta unidade.
PARA UTILIZADORES DA UE
O símbolo e os sistemas de reciclagem descritos abaixo aplicam-se apenas aos países da UE e não a
países de outras zonas do mundo.
O seu produto foi desenhado e produzido com materiais de elevada qualidade que podem ser
reciclados e/ou reutilizados.
Este símbolo signica que o equipamento elétrico e eletrónico, as baterias e acumuladores, no nal da
sua vida útil, devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico.
Nota:
Se um símbolo químico for impresso abaixo deste símbolo, signica que a bateria ou o acumulador
contém um metal pesado com uma determinada concentração. Isso será indicado da
seguinte forma: Hg: mercúrio, Cd: cádmio, Pb: chumbo. Na União Europeia existem sistemas
de recolha independentes para equipamentos elétricos, eletrónicos, baterias e acumuladores
usados.
Elimine-os corretamente no centro de recolha/reciclagem de lixo da sua região. Ajude-nos a
preservar o ambiente em que vivemos!
v
Prefácio
Medidas de segurança
Atenção:
O projetor deve ter ligação à terra.
Não exponha o projetor a chuva ou humidade elevada para evitar um incêndio ou choque elétrico.
A lente de projeção deste projetor emite uma luz intensa. Evite olhar diretamente para a lente, caso
contrário poderá provocar lesões oculares. Tenha cuidado especial para impedir que as crianças olhem
diretamente para o feixe de luz.
Coloque o projetor numa superfície adequada. Caso contrário, poderá originar risco de incêndio.
Deixe um espaço adequado nas partes laterais, superior e posterior do aparelho, a m de ventilar e
refrigerar o projetor. As guras abaixo indicam as distâncias mínimas que devem ser cumpridas. Deve
ser cumprido se o projetor for colocado num local fechado como, por exemplo, num armário.
≥ 1 m
(≥ 39,4”)
≥ 1 m
(≥ 39,4”)
≥ 1 m
(≥ 39,4”)
≥ 1 m
(≥ 39,4”)
Não cubra a abertura de ventilação do projetor. Uma ventilação inadequada poderá diminuir o tempo
de vida útil do aparelho ou originar outros perigos.
Desligue o cabo de alimentação se não pretender utilizar o projetor durante um longo período.
Atenção:
Não coloque o projetor num local sujeito a gorduras, líquidos ou fumo como, por exemplo numa
cozinha, a m de evitar avarias ou acidentes. Se o projetor entrar em contacto com óleo ou produtos
químicos, poderá deteriorar-se.
Leia e guarde este manual para referência futura.
A cha/conector de alimentação é utilizada como dispositivo para desligar o aparelho, o dispositivo
para desligar deve permanecer prontamente acessível.
vi
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Guia de segurança
Antes de utilizar o produto, deverá ler todas as instruções de segurança e de utilização.
Leia todas as instruções fornecidas neste documento e guarde-as para utilização futura. Desligue este
projetor da corrente elétrica antes de o limpar. Não utilize líquidos de limpeza nem aerossóis.
Utilize um pano húmido para limpar.
Siga todos os avisos e instruções assinalados no projetor.
Para proteção adicional do projetor durante uma tempestade ou quando o mesmo não for utilizado
durante longos períodos, desligue-o da tomada elétrica. Isto evitará danos causados por relâmpagos e
picos de tensão.
Não exponha este aparelho a chuva, nem o utilize próximo de água, por exemplo, numa cave húmida,
próximo de uma piscina, etc.
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante, pois poderão causar danos.
Não coloque este projetor num carrinho, suporte ou mesa instáveis. O projetor poderá cair,
causando ferimentos graves em crianças ou adultos e danos graves no projetor.
Utilize apenas um carrinho ou suporte recomendado pelo fabricante ou vendido com o projetor. A
montagem do aparelho deverá numa parede ou prateleira deverá ser efetuada segundo as instruções
do fabricante e utilizando um kit de montagem aprovado pelo fabricante.
Quando colocado num carrinho, o aparelho deve ser deslocado com cuidado. Paragens bruscas, força
excessiva e superfícies irregulares podem originar a queda do produto e do carrinho.
Existem ranhuras e aberturas na traseira e na parte inferior da caixa para fornecer ventilação, garantir
um funcionamento ável do projetor e evitar o seu sobreaquecimento.
As aberturas nunca devem ser cobertas com panos ou outros materiais e a abertura inferior não deve
ser bloqueada pela colocação do projetor numa cama, sofá, tapete ou outras superfícies similares.
Este projetor nunca deve ser colocado junto ou sobre um radiador ou aquecedor.
Este projetor não deve ser colocado num local embutido, por exemplo, uma prateleira, salvo se a
ventilação for apropriada.
Nunca introduza quaisquer objetos neste projetor através das ranhuras existentes na caixa, pois os
mesmos poderão tocar em pontos de tensão perigosos ou provocar curto-circuitos que podem resultar
em incêndio ou choques elétricos. Nunca derrame qualquer tipo de líquido sobre o projetor.
Não instale o projetor próximo de condutas de ventilação de equipamentos de ar condicionado.
Este projetor deve funcionar apenas com o tipo de fonte de alimentação indicada na etiqueta.
Se não tem a certeza quanto ao tipo de alimentação disponível, consulte o seu fornecedor ou a
empresa de eletricidade.
Não sobrecarregue as tomadas elétricas e cabos de extensão, pois tal poderá resultar em incêndio ou
choque elétrico. Não permita que o cabo de alimentação seja pisado. Não coloque este projetor num
local onde o cabo possa ser pisado por pessoas.
Não tente reparar este projetor por si próprio, já que ao abrir ou remover as tampas poderá car
exposto a tensões perigosas ou outros perigos. Todas as operações de reparação devem ser
realizadas por técnicos qualicados.
Desligue este projetor da tomada elétrica e recorra um técnico qualicado nas seguintes situações:
¾ Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou desgastados.
¾ Se forem derramados líquidos para o interior do projetor.
¾ Se o projetor tiver sido exposto a chuva ou água.
¾ Se o projetor não funcionar normalmente respeitando as instruções de utilização. Ajuste apenas os
controlos indicados nas instruções de utilização, uma vez que o ajuste impróprio de outros controlos
poderá provocar danos, o que implica um trabalho mais demorado por parte do técnico qualicado
para devolver o projetor ao seu normal funcionamento.
vii
Prefácio
¾ Se o projetor tiver sofrido uma queda ou a caixa estiver danicada.
¾ Se o projetor apresentar uma signicativa alteração de desempenho, indicando necessidade de
assistência.
Se forem necessárias peças de substituição, assegure-se de que o técnico de assistência utiliza
peças especicadas pelo fabricante que tenham as mesmas características das peças originais. As
substituições não autorizadas podem resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
Após a conclusão de qualquer serviço de assistência ou reparação deste projetor, solicite ao técnico
de assistência a realização de vericações de segurança para garantir que o projetor se encontra em
condições de funcionamento adequadas.
Informação para utilizadores da União Europeia
Este é um dispositivo para projetar imagens num ecrã, etc., e não se destina a ser utilizado como
iluminação de interior num ambiente doméstico. Diretiva 2009/125/CE.
Circulação de ar
As aberturas da caixa destinam-se a proporcionar ventilação. Para garantir um funcionamento ável do
produto e para o proteger contra sobreaquecimento, estas aberturas não deverão ser bloqueadas ou
cobertas.
Atenção:
O ar quente é expelido através da abertura de saída de ar. Aquando da utilização ou instalação do
projetor, devem ser tomadas as seguintes precauções.
Não coloque objetos inamáveis ou aerossóis próximo do projetor. O ar quente é expelido através
das aberturas de ventilação.
Mantenha a abertura de saída de ar a uma distância mínima de 1 m de outros objetos.
Não toque numa área próxima da abertura de saída de ar, especialmente nas áreas metálicas e
parafusos. Esta área irá aquecer durante a utilização do projetor.
Não coloque objetos em cima do projetor. Os objetos colocados em cima da caixa não só poderão
car danicados, como também poderão causar um incêndio devido ao calor gerado.
As ventoinhas de refrigeração destinam-se a refrigerar o projetor.
A velocidade de funcionamento das ventoinhas altera de acoro com a temperatura no interior do
projetor.
viii
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Entrada de ar Saída de ar
Deslocar o projetor
Quando deslocar o projetor, tenha cuidado com a lente e retraia o pé regulável para evitar danos na
lente e na caixa do aparelho.
Instalar o projetor corretamente
Coloque o projetor numa superfície nivelada.
Instale o projetor de forma correta. Uma instalação incorreta poderá reduzir a duração do díodo laser e
poderá mesmo causar um incêndio.
Advertências para a instalação do projetor no teto
A instalação no teto deve ser realizada apenas por técnicos qualicados.
Não somos responsáveis por ferimentos ou danos provocados por um suporte de montagem no teto
adquirido num revendedor não autorizado, mesmo durante o período de garantia.
Remova imediatamente o suporte para montagem no teto se o mesmo não estiver a ser utilizado.
Durante a instalação, sugerimos a utilização de uma chave dinamométrica. Não utilize uma
aparafusadora elétrica ou de impacto.
Leia o manual para consultar detalhes sobre o suporte.
O suporte está sujeita a alterações sem aviso prévio.
ix
Prefácio
140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
M6 x 4
10 mm
Advertências para a deslocação ou transporte do projetor
Não sujeite o projetor a quedas ou impactos, caso contrário poderão ocorrer danos ou avarias.
Quando transportar o projetor, utilize uma mala de transporte adequada.
Não transporte o projetor através de correio ou outro serviço de transporte numa mala de transporte
inadequada. Isso poderá danicar o projetor. Consulte o seu revendedor para obter informações
sobre o transporte do projetor por correio ou qualquer outro serviço de transporte.
x
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Informações importantes
Avisos de segurança do laser
Este produto é classicado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1 - GRUPO DE RISCO 2 da norma
IEC 60825-1:2014 e cumpre também a norma 21 CFR 1040.10 e 1040.11 como Grupo de Risco 2, LIP
(Projetor com iluminação a laser) como estabelecido na norma IEC 62471:2006 exceto para variações
segundo o Aviso Relativo a Lasers Nº. 50, de 24 de junho de 2007.
,(&&/$66/$6(5352'8&75,6.*5283
,(&352'8,7/$6(5'(&/$66(*5283('(5,648(
,(&FRQIRUPHDX[QRUPHV&)5HWFRPPH*URXSH
GHULVTXHSURMHFWHXUODVHU/,3/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUGpILQLSDU&(,
VDXIOHVH[FHSWLRQVFLWpHVGDQVOHGRFXPHQW/DVHU1RWLFH1GDWpGX-XLQ
$9(57,66(0(17
5D\RQQHPHQWRSWLTXHGDQJHUHX[SRWHQWLHOpPLVSDUFHSURGXLW1HSDVUHJDUGHU
GLUHFWHPHQWGDQVOHIDLVFHDX&HFLSRXUUDLWrWUHQRFLISRXUOHV\HX[
,(&䱢㾧ℰẎ⒨5*晐䬰于
,(&晋ṭ㠠㾧ℰ⅓␱⏞㗌㜆⹛㛯㗌Ḳⷕ⻩⣽
䬍⏯&)5⏳,(&⮁ḰḲ/,3ℰ䅎㗵㉼⽘㜡ƌ5*晐䬰于
㳏ヶ
㭋Ẏ⒨⏖僤ἁẎ䔆⍘晐㾧ℰ彷⯫˛寞⋦䛛妭ὃℰ㝆ƏỌℴ⯠䜣䝂㍆⮚˛
,(&&RPSOLHVZLWK&)5DQGDVD5LVN*URXS/,3
/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUDVGHILQHGLQ,(&H[FHSWIRUGHYLDWLRQV
SXUVXDQWWR/DVHU1RWLFH1RGDWHG-XQH
&$87,21
3RVVLEO\KD]DUGRXVRSWLFDOUDGLDWLRQHPLWWHGIURPWKLVSURGXFW'RQRWVWDUHDW
RSHUDWLQJEHDP0D\EHKDUPIXOWRWKHH\HV
Este projetor está equipado com um módulo de laser incorporado de Classe 4. A sua desmontagem ou
modicação é muito perigosa e nunca deverá ser efetuada.
Qualquer operação ou ajuste não especicamente indicado no manual do utilizador criará risco de
exposição a radiação laser perigosa.
Não abra nem desmonte o projetor, pois poderá causar danos provocados pela exposição a radiação
laser.
Não olhe diretamente para o feixe de luz enquanto o projetor estiver ligado. A luz brilhante poderá
provocar lesões oculares permanentes.
Quando ligar o projetor, certique-se de que ninguém está a olhar para a lente.
O incumprimento dos procedimentos de controlo, ajuste ou utilização poderá causar danos provocados
pela exposição a radiação laser.
Instruções adequadas para a montagem, utilização e manutenção, incluindo avisos claros sobre as
medidas para evitar uma possível exposição a laser.
xi
Prefácio
Conformidade
Aviso FCC
Nota: Este equipamento foi testado e considerado compatível com os limites estipulados para um
dispositivo digital de Classe A, segundo o Artigo 15º das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos
para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação doméstica.
Este equipamento gera, usa e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado
de acordo com as instruções, pode provocar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio.
No entanto, não existe qualquer garantia de que a interferência não ocorra numa instalação particular.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais na receção de rádio ou televisão, o que pode
ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir as interferências
adotando uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou deslocar a antena recetora.
Aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo recetor.
Ligar o equipamento a uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o recetor está
ligado.
Consultar o fornecedor ou um técnico de rádio/TV qualicado para obter ajuda.
É necessária a utilização de um cabo blindado para cumprir os limites de Classe A estabelecidos na
Alínea B do Artigo 15º das Regras da FCC.
Não efetue qualquer alteração ou modicação no equipamento, salvo indicação em contrário nas
instruções. Se tais alterações ou modicações forem efetuadas, poderá ser necessário interromper a
utilização do equipamento.
Número do modelo: EK-620U/EK-621W/EK-620UA/EK-621WA
Nome comercial: EIKI
Parte responsável: EIKI International, Inc.
Endereço: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Nº. de telefone: 800-242-3454 (949-457-0200)
Nota:
Para utilização num ambiente comercial, industrial ou empresarial.
Não se destina a uso doméstico.
Requisitos do cabo de alimentação AC
O cabo de alimentação AC fornecido com este projetor cumpre os requisitos estabelecidos no país onde
o produto é adquirido.
Cabo de alimentação AC para os Estados Unidos e Canadá:
O cabo de alimentação AC utilizado nos Estados Unidos e no Canadá é certicado por Underwriters
Laboratories (UL) e pela Associação de Normas Canadianas (CSA).
O cabo de alimentação AC possui uma cha AC com ligação à terra. Esta é uma característica de
segurança para garantir que a cha encaixa na tomada elétrica. Não tente desabilitar esta característica
de segurança. Se a cha não encaixar na tomada elétrica, contacte um eletricista.
Aviso:
Uma cha com cabo exível exposto é perigosa se estiver ligada a uma tomada elétrica com corrente.
xii
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Os os do cabo de alimentação têm cores de acordo com o seguinte código:
Verde e amarelo ............Terra
Azul ................................Neutro
Castanho .......................Corrente
Visto que as cores dos os do cabo de alimentação podem não corresponder às marcações de cor que
identicam os terminais da sua cha, proceda da seguinte forma:
O o verde e amarelo deverá ser ligado ao terminal marcado na cha com a letra "E" ou com o símbolo
de terra ou com a cor verde ou verde e amarelo.
O o azul deverá ser ligado ao terminal marcado com a letra N ou de cor preta.
O o castanho deverá ser ligado ao terminal marcado com a letra L ou de cor vermelha.
Aviso:
Este aparelho deve ser ligado à terra.
Nota:
A tomada elétrica deverá estar próxima do equipamento e ser facilmente acessível.
xiii
Prefácio
Índice
INTRODUÇÃO ......................................................................................................................... 1
Lista de vericação da embalagem .......................................................................................... 1
Vistas dos componentes do projetor ........................................................................................ 2
Vista frontal direita .................................................................................................................................2
Vista posterior ........................................................................................................................................3
Botões incorporados ..............................................................................................................................4
Vista inferior ...........................................................................................................................................5
Componentes do controlo remoto ........................................................................................... 6
Alcance do controlo remoto .................................................................................................... 8
Botões do projetor e do controlo remoto ................................................................................. 8
Código do controlo remoto ....................................................................................................... 8
Introduzir as pilhas no controlo remoto ................................................................................... 9
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO ............................................................................................. 10
Instalar a lente de projeção .................................................................................................... 10
Ligar e desligar o projetor ....................................................................................................... 12
Ligar o projetor .....................................................................................................................................12
Desligar o projetor ...............................................................................................................................12
Ajustar a altura do projetor ..................................................................................................... 13
Ajustar o Zoom, Focagem e Distorção ................................................................................... 14
Utilizar o ajuste de deslocamento da lente ............................................................................. 15
Deslocamento vertical/horizontal da lente ...........................................................................................15
Lente opcional e tamanho da projeção .................................................................................. 17
Lente de projeção ................................................................................................................................17
Tamanho da projeção vs. Distância de projeção .................................................................................19
DEFINIÇÕES DO MENU EXIBIDO NO ECRÃ (OSD) .......................................................... 21
Controlos do menu OSD ........................................................................................................ 21
Navegar pelo menu OSD .....................................................................................................................21
Denir o idioma do menu OSD ............................................................................................... 22
Visão geral do menu OSD ...................................................................................................... 23
Menu Imagem......................................................................................................................... 30
Menu Exibição 3D ................................................................................................................................31
Menu Ajuste HSG ................................................................................................................................32
xiv
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Menu Avançado ...................................................................................................................................33
Menu Saída ............................................................................................................................ 34
Menu Deform. imagem ........................................................................................................................35
Menu PIP/PBP .....................................................................................................................................36
Menu Conguração ................................................................................................................ 38
Menu Função da lente .........................................................................................................................39
Menu Preferências do menu ................................................................................................................40
Menu Pin ..............................................................................................................................................41
Menu Comunicações ...........................................................................................................................42
Menu Opção ........................................................................................................................... 43
Menu Den. energia ............................................................................................................................44
Menu Def. fonte ilum. ...........................................................................................................................45
Controlar o projetor com o navegador Web ........................................................................... 46
Funcionalidades do terminal de LAN com os ....................................................................................46
Dispositivos externos suportados ........................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................47
Função RS232 by Telnet .....................................................................................................................51
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA ......................................................................................... 54
Substituir a lente de projeção ................................................................................................. 54
Limpar o projetor .................................................................................................................... 55
Limpar a lente ......................................................................................................................................55
Limpar a caixa .....................................................................................................................................55
Utilizar o bloqueio de segurança Kensington
® ...............................................................................................................................56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................................................... 57
Problemas e soluções comuns............................................................................................... 57
Sugestões para resolução de problemas ............................................................................... 57
Mensagens de erro LED......................................................................................................... 58
Problemas de imagem............................................................................................................ 59
Problemas do díodo laser....................................................................................................... 59
Problemas com o controlo remoto.......................................................................................... 60
Reparar o projetor .................................................................................................................. 60
P & R de HDMI ....................................................................................................................... 61
xv
Prefácio
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................... 62
Especicações........................................................................................................................ 62
Distância e tamanho da projeção ........................................................................................... 63
Tabela de distância e tamanho de projeção ........................................................................................63
Tabela de frequências e resoluções ....................................................................................... 65
Dimensões do projetor ........................................................................................................... 68
CONFORMIDADE REGULAMENTAR ................................................................................. 69
Aviso da FCC ......................................................................................................................... 69
Canadá ................................................................................................................................... 69
Certicações de segurança .................................................................................................... 69
1
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Introdução
Lista de vericação da embalagem
Retire cuidadosamente o projetor da embalagem e verique se a mesma contém os seguintes itens:
PROJETOR DLP Lente AH-A22030 para
EK-620UA/EK-621WA
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
CONTROLO REMOTO
(COM DUAS PILHAS AAA)
CABO VGA
CABO DE ALIMENTAÇÃO
*
Para outras regiões,
exceto China: CABO DE
ALIMENTAÇÃO x 2 (EUA e UE)
* Para China: CABO DE
ALIMENTAÇÃO x 1
GUIA DE CONSULTA
RÁPIDA
EK-620U
EK-621W
EK-620UA
EK-621WA
2
1
Safety Guide Safety Guide
TAMPA DA LENTE
* Para lente A01, A02, A03,
A05 e A13
TAMPA DA LENTE
* Para lente A06
CD-ROM (Este manual do
utilizador) para China
GUIA DE SEGURANÇA
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ⅷ⮹䓝 ⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱ℛ㛔 ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
CERTIFICADO DE
GARANTIA
para EUA
CERTIFICADO RSP
para China
CARTÃO DE CONTROLO DE
QUALIDADE
para China
CERTIFICADO DE
GARANTIA
para China
Contate imediatamente o seu revendedor se algum dos itens estiver em falta, se encontrar danicado ou
se a unidade não funcionar. Recomendamos que guarde o material de embalagem original caso precise
de devolver o equipamento durante o período de garantia.
Nota:
• Evite utilizar o projetor em ambientes com pó.
2
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Vistas dos componentes do projetor
Vista frontal direita
2
1
6
5
43
Item Nome Descrição
Consulte a
página
1 Lente de projeção Permite o controlo e ajuste automatizado da lente:desvios
vertical e horizontal, zoom e focagem.
-
2 Sensor de
infravermelhos
frontal
Recebe sinais do controlo remoto por infravermelhos. Mantenha
o caminho do sinal até ao sensor desobstruído para não existam
interrupções na comunicação com o projetor.
6
3 Sensor de
infravermelhos
superior
4 LED indicadores
de estado
Exibem o estado do projetor. 59
5 Aberturas de
arrefecimento
(Entrada)
Mantenha estas aberturas desobstruídas para impedir o
sobreaquecimento do projetor.
-
6 Pés reguláveis Levante ou baixe os pés para nivelar o projetor. 13
Importante:
As aberturas de ventilação do projetor permitem uma boa circulação de ar, que arrefece o díodo laser
do projetor. Não bloqueie as aberturas de ventilação.
3
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Vista posterior
1 2 3 4 5
11
14
6 7 8 9 10
12
1316 1517
Item Nome Descrição
Consulte a
página
1 3D Sync OUT Ligação do transmissor dos óculos 3D
(Nota: Apenas para óculos 3D IV especícos)
-
2 HDBaseT Ligação de um cabo Ethernet RJ45 Cat5/Cat6 para entrada de
sinais de vídeo de alta denição não comprimidos.
-
3 DVI-D Ligação à fonte DVI. -
4 LAN Ligação de um cabo LAN a partir da Ethernet. -
5 VGA IN Ligação do cabo VGA a partir de um computador ou dispositivo
componente.
-
6 RS-232C
Ligação de um cabo de porta de série RS-232 para controlo remoto.
-
7 VGA OUT Ligação de um cabo VGA a um monitor. -
8 HDMI OUT Ligação de um cabo HDMI a um monitor. -
9 HDMI IN Ligação de um cabo HDMI a partir de um dispositivo HDMI. -
10 Serviço Apenas assistência. -
11 USB Ligação do adaptador WIFI. -
12 Remote IN Ligação ao terminal de controlo remoto com os para controlo de
série do projetor.
-
13 Interruptor de
energia
Prima o botão de energia para ligar/desligar a fonte de
alimentação.
12
14 Entrada AC Ligação ao transformador fornecido. 12
15 Bloqueio de
segurança
Kensington
Utilizado para xar o projetor a balcões, mesas, etc. 57
16 Barra de
segurança
Utilizada para xar o projetor. -
17 Botões
incorporados
Controlo do projetor. 4
Nota:
• Para utilizar esta funcionalidade é necessário ligar o transformador/cabo antes de ligar/desligar o
projetor.
• Nãoutilizeestachaparaoutroobjetivoalémdoprevisto.
Aviso:
Como medida de segurança, desligue a alimentação do projetor e dos dispositivos a ligar antes de
efetuar as ligações.
4
Projetor DLP — Manual do Utilizador
Botões incorporados
1
567
2 3 4
8
9
Item Nome Descrição
Consulte a
página
1 Energia Liga ou desliga o projetor. 12
2 Menu Exibe os menus. 21
3 Exit (Sair) Voltar ao nível anterior ou sair dos menus se estiver no nível
superior.
21
4 Source (Fonte) Selecionar uma entrada para a imagem principal ou PIP/PBP. -
5 Enter Selecionar um item realçado no menu.
Alterar ou aceitar um valor.
21
6 Botões
direcionais
Ajustar o valor de uma denição para CIMA ou para BAIXO.
Navegar num menu.
21
7 Zoom Ajustar o zoom. 14
8 Focagem Ajustar a focagem. 14
9 Lens (Lente) Ajustar a denição de desvio vertical ou horizontal. -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Eiki EK-620U Manual do usuário

Categoria
Projetores
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para