DURKOPP ADLER 745-34 Program

Tipo
Program
Indice Página:
Parte 4: Instrucções de programação DAC Classe 745-34
Versão do programa 745 A02
1. Generalidades .............................................. 3
2. Terminal de comando ......................................... 4
3. Carta de memoria
3.1 Memorizar e carregar os dados de programas............................ 5
3.1.1 Transferir os dados de programas da carta de memoria ao comando.............. 6
3.1.2 Transferir os dados de programas do comando a carta de memoria............... 7
3.2 Memorizar e carregar a versão de língua............................... 8
3.2.1 Transferir a versão de língua da carta de memoria ao comando ................. 8
3.3 Transferência do software da máquina para a unidade de controle ............... 9
3.4 Trocar a bateria da carta de memoria ................................. 9
4. Superficie do operador
4.1 Estrutura de menus dos programas de costura e programas de testes ............. 10
4.2 Modificar os valores dos parâmetros ................................. 11
5. Programas de costura
5.1 Chamar os monitores de parâmetros dos programas de costura ................. 12
5.2 Inicio do programa da máquina..................................... 13
5.3 Monitor principal ............................................. 14
5.4 Programas de bolsos........................................... 16
5.5 Sequências de bolsos .......................................... 36
6. Programas de ajustes e testes
6.1 Chamar os programas de ajuste e de testes ............................ 38
6.2 Parâmetros da máquina ......................................... 40
6.3 Parâmetros da máquina ......................................... 46
6.3.1 Ajustar o guarda-linha inferior ..................................... 47
6.3.2 Inicialização da memória ........................................ 48
6.3.3 Verificar a função do laminador .................................... 49
6.3.4 Alinhar as barreiras de luz ....................................... 50
6.3.5 Ajustar os parâmetros das lâminas das esquinas .......................... 59
6.3.6 Verificar a conexão das agulhas e da lâmina central ........................ 64
6.3.7 Verificar a alimentação da cinta .................................... 65
6.3.8 Verificar a laçadeira do pregador sem pinça de transporte (só nas versõesBeF) ...... 66
6.3.9 Verificar o processo de posicionamento com pinça de transporte ................ 67
6.3.10 Ajustar e verificar a estação de prega F (só na versão F) ..................... 68
6.3.11 Calcular o tempo cíclico ......................................... 69
4
Indice Página:
6.4 Sistema multitest ............................................. 70
6.4.1 Visualizar a versão do programa e a soma de comprovação ................... 71
6.4.2 Testar a memoria de trabalho...................................... 72
6.4.3 Seleccionar os elementos de entrada ................................. 73
6.4.4 Examinar os elementos de entrada .................................. 75
6.4.5 Seleccionar os elementos de saída .................................. 76
6.4.6 Verificar o motor da máquina de costura ............................... 79
6.4.7 Controlar o motor de accionamento .................................. 80
6.4.8 Lista de erros ............................................... 81
6.5 Terminal Autotest ............................................. 82
6.6 Valor de contraste da tela ........................................ 83
6.7 Editar o Menu ............................................... 84
6.8 Ajustar a interface em série ....................................... 85
7. Mensagens de erros
7.1 Mensagens de erros do comando do motor da máquina de costura ............... 86
7.2 Mensagens de erros dos motores de passo a passo ........................ 86
7.3 Mensagens de erros do programa da máquina ........................... 87
7.4 Avisos de erro - módulos CAN ..................................... 87
7.5 Aviso de erros no sistema ........................................ 88
4
1. Generalidades
Esta descrição resumida contem indicações importantes para o
manejo seguro, correcto e rentavel da nova geração de comandos
DAC” (Dürkopp Adler Control).
Representações do monitor nesta descrição resumida
A visualização dos símbolos nos diferentes monitores depende dos
ajustes, da sub-classe e do equipamento da máquina de costura. As
representações nos monitores incluidas nesta descrição resumida não
coincidirão sempre com exactidão com os anúncios mostrados no
display do aparelho de controle.
Terminal de comando com gráfico-guia do operador
O terminal do operador está equipado com um display LCD e um
teclado.
A orientação do operador é realizada exclusivamente atráves de
símbolos internacionais compreensiveis e dos info-textos na lingua
seleccionada. Os diferentes símbolos estão reunidos na estructura de
menus dos programas de costura e teste em grupos.
O manejo fácil permite uma rápida aprendizagem.
Programa confôrto
O usuario pode combinar 99 programas de bolsos livremente
programaveis com figuras de costura em qualquer quantidade.
Para costurar-se sequências estão disponiveis 20 sequências de
bolsos.
Cada sequência de bolsos pode ser composta na ordem que se deseje
até um máximo de 8 programas de bolsos.
Na versão de bolsos inclinados da classe 745-34, o operador pode
programar todas as inclinações de acordo com a pratica.
O reajuste trabalhoso das sâminas de canto e a programação
importuna das costuras tornam-se desnecessárias.
Programas de ajuste e teste
No DAC-Control foi integrado o sistema de supervisão e teste
completo MULTITEST.
Um micro-computador assume as tarefas de controle, supervisiona o
processo de costura e indica os erros de operação e avarías.
Os erros e resultados dos testes são mostrados no display LCD.
Quando o desenvolvimento do funcionamento for correcto, o display
indicará informações para a operação e para o processo de costura.
Existindo um erro de funcionamento ou avaría, o funcionamento será
interrompido. O display indicará a causa com o símbolo de erro
correspondente.
Na maioria dos casos, o símbolo de erro desaparece depois de ser
eliminada a causa.
Em alguns casos, por motivos de segurança, o interruptor principal
deve estar desligado para a solução dos problemas.
Os programas especiais facilitam os ajustes mecânicos e permitem o
teste rápido dos elementos de entrada e saída sem aparelhos de
medição adicionais.
Carta de memoria RAM
A carta de memoria RAM serve para a conservação a longo prazo de
todos os dados programados, para transferir a versão de software e a
lingua de usuario.
Através dela podem transferir-se os dados a outras máquinas de
costura.
O comando transfere os dados a carta de memoria.
Os dados armazenados podem ser carregados novamente pela carta
de memoria no comando DAC.
Este processo pode ser repetido dentro do tempo de conservação da
carta de memoria (aprox. 4 anos) com a frequencia que se deseje.
3
2. Terminal de comando
A introdução e saída de dados é realizada através de um terminal de
comando com um display LCD colorido e um teclado amplo.
RST-Tecla
Display colorido
Teclado -
numérico
Teclas do
cursor
OK- Tecla
ESC-Tecla Teclas de função
Tecla/grupo de teclas Função
Teclas de função Chamar os monitores de parâmetros dos programas de costura
(do monitor principal).
Chamar os programas de testes (depois de pressionar a RST-tecla)
Ligar / desligar as funções.
Abandonar os programas de testes e monitores de parâmetros.
Teclas do cursor Modificar os valores de parâmetros.
Modificar os valores de parâmetros.
ï, ð : Escolher o símbolo do parâmetro desejado
ñ, ò : Ligar / desligar a função do parâmetro,
Seleccionar a etapa anterior / seguinte do valor do parâmetro,
Activar o programa de teste
Teclado numérico Introduzir os valores dos parâmetros.
: Modificar o sinal do valor do parâmetro
Escape-Tecla Anunciar novamente o valor do parâmetro antigo.
OK-Taste Abrir a janela para ajustar o parâmetro seleccionado.
Aceitar o valor do parâmetro ajustado.
RST-Tecla Abandonar o programa da máquina.
Parar o programa corrente.
4
4
3. Carta de memoria
3.1 Memorizar e carregar os dados de programas
A carta de memoria (carta RAM) serve para conservar a longo prazo os
programas de costura e para transferir de Software da máquina de costura.
Com sua ajuda podem ser transferidas a outras máquinas de costura
programas de costura, figuras de costuras e parâmetros da máquina.
Protecção da escrita
Área de anotação de dados
5
3.1.1 Transferir os dados de programas da carta de memoria ao comando
Parâmetros da máquina, sequências de programa e programas de
bolsos podem ser transferidas a carta de memoria individualmente.
ATENÇÃO!
Durante a transferência dos dados para o comando, a máquina de costura
não pode ser desligada.
Durante a transferência de programas de uma máquina para outra, transferir
somente as Sequências dos programas e os programas de bolsos.
Colocar a carta de memoria lateralmente na direcção da seta,
dentro do apararelho de controle, com o monitor principal
mostrado.
A área de anotação de dados deve olhar para o operador.
O comando troca ao modo de memoria.
ATENÇÃO Perigo de quebra !
Prestar atenção ao método de trabalho.
transmitir dados para o método de trabalho correcto. !
Parâmetros da máquina
Sequências de programa
Programas de bolsos
Pressionar a tecla de função F5 .
A transmissão de dados é iniciada.
6
3.1.2 Transferir os dados de programas do comando a carta de memoria
Al guardar en la tarjeta-RAM se toman todos los parámetros.
Colocar a carta de memoria lateralmente na direcção da seta, dentro
do apararelho de controle, com o monitor principal mostrado.
A área de anotação de dados deve olhar para o operador.
O comando troca ao modo de memoria.
Elegir el sentido deseado de dirección de transmisión con la
tecla F2”.
Pressionar a tecla de função F5”.
A transmissão de dados é iniciada.
Sobre a seta no centro do display aparecem as setas de
transmissão .
Ao final da transmissão desaparecem as setas de transmissão.
Retirar a ficha de memória.
A visualização no display retorna para o écran principal.
4
7
3.2 Memorizar e carregar a versão de língua
3.2.1 Transferir a versão de língua da carta de memoria ao comando
ATENÇÃO !
Durante a transferência dos dados para o comando, a máquina de
costura não pode ser desligada.
Ligar o interuptor principal, pressionar uma das teclas de função ñ
e manter pressionadas.
Ou
Pressionar a tecla RST” e teclas de função ñ.
Aparece o montitor “Selecção de língua”
Encaixar a ficha de memória lateralmente, no sentido da seta, no
aparelho de comando.
Seleccionar com a tecla de cursor ñ ”ou“ò” a versão de língua
desejada.
Pressionar a tecla F5”.
A transmissão de língua é iniciada.
Ao final da transmissão da versão de língua aparece no monitor
“OK”.
Extrair a carta de memoria.
Ligar/desligar o interruptor principal
ou
Pressionar a tecla RST
Nota:
No caso de actualisaçãodo programa, pode-se substituir os módulos
actuais do texto com a tecla .
8
3.3 Transferência do software da máquina para a unidade de controle
O software da máquina é transferido a unidade de controle com o
“Bootbox”.
Conexão e utilização do Bootbox encontram-se no manual de
operação.
“Bootbox” para máquinas e automáticos de costura
com unidade de controle DAC2A/B".
com a peça n°. 0791 100621.
A ligação e a operação do ‘notebook’ e do ‘cabo loader’ estão
descritos nas ‘Instruções de Serviço’
“Loaderkabel für Steuerung DAC2A/B”
com a peça n°. 0791 100622.
3.4 Trocar a bateria da carta de memoria
Tempo de conservação da carta de memoria sem trocar a pilha:
4 anos aprox. .
ATENÇÃO !
Os programas guardados na carta de memoria são apagados ao
trocar-se a pilha.
Carregar os programas na unidade de controlo antes que sejam
trocadas as pilhas!
9
4
4. Superficie do operador
4.1 Estrutura de menus dos programas de costura e programas de testes
Para a configuração da superficie de operação serão utilizados
símbolos internacionais compreensiveis.
Adicionalmente, se encontra uma breve explicação de cada função em
um linha Info.
Os parâmetros individuais e os programas de ajuste e de testes estão
concentrados em grupos diferentes.
Ligar o
interruptor principal
Monitor principal
Programas de costura Programas de ajuste e testes
Chamar os programas de costura
Ligar o interruptor principal. O comando se inicializa.
No display aparece brevemente o logotipo da DÜRKOPP-ADLER.
O anúncio do display troca para o monitor principal.
Pressionando uma das teclas de função F1 ou F2 chama-se o
menu de parâmetros correspondentes aos programas de costura.
Chamar os programas de ajuste e de testes
Ligar o interruptor principal.
O comando se inicializa.
No display aparece brevemente o logotipo da DÜRKOPP-ADLER.
Durante a visualização do logotipo, pressionar uma das teclas
de função F1 a F5 respectivamente seta para cima, seta para
baixo.
ou em caso de a máquina de costura estar conectada
Pressionar a tecla RST e depois manter pressionadas uma das
teclas de função F1 atéF5 respectivamente seta para cima, seta
para baixo.
O anúncio troca para o grupo respectivo de programas de ajuste
ou de teste.
10
4.2 Modificar os valores dos parâmetros
Os valores de parâmetros são modificados nos diversos monitores de
parâmetros.
Seleccionar o parâmetro desejado através das teclas cursor ï
ou ð ”.
O símbolo do parâmetro desejado será anunciado inversamente.
Pressionar a tecla OK.
Aparece a janela de ajuste com o convite de entrada ou com os
valores actuais.
Modificar o parâmetro de acordo com as descrições abaixo 1. a 4.
Pressionar a tecla OK.
O novo ajuste do parâmetro será aceito.
Ao modificar os valores dos parâmetros deverá ser distinguido entre
quatro grupos de parâmetros:
1. Funções que podem ser ligadas / desligadas
Ligar / desligar a função do parâmetro através das teclas cursor ð
”ou“ï”.
(lig.) (desl.)
2. Parâmetros com funções diferentes
Ajustar a função desejada do parâmetro através das teclas cursor
ð ”ou“ï”.
3. Parâmetros cujos valores podem ser ajustados em escalas
Seleccionar o valor precedente / próximo do valor de parâmetro
através das teclas cursor “ñ ”ou“ò”.
Entrada: 10,12,14,16,18,20,22,24
4. Parâmetro cujos valores devem ser introduzidos através
do teclado decimal
Introduzir o valor de parâmetro desejado através do teclado decimal.
ATENÇÃO !
O valor deverá ficar dentro dos limites pré-definidos.
Sendo o valor introduzido grande ou pequeno demais, será
anunciado o limite máximo ou o limite minimo valor grande ou
pequeno demais depois de pressionada a tecla de entrada.
[-20 ...+20]
Sendo o valor de parâmetro precedido de um sinal, este poderá
ser modificado através da tecla ”.
11
4
20
5. Programas de costura
Com a 745-34 podem ser combinados 99 programas de costura
diferentes.
Os diferentes programas de costura (programas de bolsos) podem ser
programados livremente.
Para se costurar sequências de bolsos são disponiveis 20 sequências
independentes. Cada sequência pode ser composta de no máximo
8 programas de bolsos diferentes na ordem que se desejar.
5.1 Chamar os monitores de parâmetros dos programas de costura
Do monitor principal pode se modificar com as teclas de função F1 e
F2 os anúncios distintos de parâmetros dos programas de costura.
Com a tecla de função F5 o contador retorna a “0" (zero). F4 Activar o
alimentador de fita (caso exista).
Contador de peças
Programa de bolsos Sequência
PP Seq
Parámetros e monitores de parámetros dos programas de costura
Program de bolsos (PP) : Parâmetros para se programar
o decorrer das
costuras e as funções adicionais
relacionadas a ela.
Sequência (Seq) : Programação das sequências de bolsos
Contador de peças : Contador diário de peças
12
5.2 Inicio do programa da máquina
Ligar o interruptor principal.
O comando se inicializa.
No display aparece brevemente o logotipo da Dürkopp Adler.
O comando verifica a posição do carro de transporte.
Na tela aparece:
Linea info:
Trajecto de referência
Iniciar o trajecto de referência pisando no pedal esquerdo para
trás.
O anúncio do display troca para o monitor principal da máquina de
costura.
Do monitor principal pode trocar-se para os diferentes anúncios de
parâmetros pressionando teclas de função F1 ou F2.
Fechar o programa da máquina pressionando a tecla RST.
O comando se novo inicializa.
13
4
5.3 Monitor principal
No monitor principal aparecem a figura de costura, o programa de
costura, a sequência de bolsos seleccionada e parámetros importantes.
Cada parâmetro pode ser escolhido pelo usuário individualmente.
Linea info
Figura de costura
Na parte esquerda do monitor aparece a figura de costura do
programa de bolsos seleccionado.
Sequência
No angulo superior direito do display aparece uma caixa com
indicação da sequência.
Seleccionar o número de programa e a sequência de bolsos
No angulo superior esquerdo do display é mostrada a sequência de
bolsos (sequência) seleccionada.
Sendo activada a troca automática dos programas de bolsos,
aparecem setas entre os diferentes programas de bolsos.
Seleccionar a sequência de bolsos através da tecla cursor
ñ”ou“ò”.
Tecla “ò : seleccionar a sequência de bolsos seguinte
Tecla “ñ : seleccionar a sequência de bolsos anterior.
Seleccionar o programa de bolsos na sequência de bolsos
Na sequência de bolsos o programa de bolsos seleccionado aparece
em negativo.
Seleccionar o programa de bolsos através das teclas cursor
ð”ou“ï”.
Tecla “ð : seleccionar o programa de bolsos seguinte
Tecla “ï : seleccionar o programa de casas bolsos anterior.
14
Parâmetros
Os simbôlos ao centro da metade direita do display permitem o acesso
rápido a parâmetros importantes.
O usuário pode seleccionar até dez parâmetros para visualização na
tela principal (veja também capítulo 6.7).
Os parâmetros são modificados directamente através do teclado
decimal. O algarismo da tecla a ser apertada aparece à direita do
símbolo do parâmetro.
Exemplo:
0: Retrocesso do carro para a posição de repouso
1: Velocidade de entrada
2: Sequência de carteira
3: Pisador
4: Vácuo
5: Remate dianteiro
6: Nome dos programas de bolso
7: Armazenar o programa de bolso
8: Laminador
9: Tempo do laminador
Uma explicação mais detalhada das funções e ajustes dos diferentes
parâmetros se encontra nos capítulos 5.4 (“Programas de bolsos”).
A classificação dos símbolos dos parâmetros está descrita
no capítulo 6.7.
Linha Info
Na linha “Info”, é explicada a função seleccionada.
S : 0100
Contador de peças
Na parte inferior direita é mostrado o estado do contador de peças a
cada momento (p.ex. : ).
O contador de peças indica o número de peças acabadas desde a
última vez que o contador foi zerado.
O contador de peças é zerado aperdando-se a tecla de função F5.
15
4
5.4 Programas de bolsos ( )
Neste ponto do menú estão dispostos os parâmetros de programação
dos distintos programas de bolsos.
Com a ajuda dos parâmetros programa-se livremente o ciclo de
costura e as funções com ele relacionadas.
Linea info:
Seleccionar o programa de bolsos
Pressionar no display principal a tecla de função F1.
Passa-se para o display de programas de bolsos.
Na parte superior do display é mostrada o programa actual de
bolsos seleccionado (p.ex. PP:01”).
Caso exista, aparece atrás o nome do programa correspondente
(p.ex. <SAKKO>”).
Seleccionar o parâmetro desejado através das teclas de cursor ï
ou ð”.
O símbolo do parâmetro seleccionado aparece negativo.
Alterar o parâmetro tal como está descrito no capítulo 4.2. .
Através do pressionar a tecla de função F1 o anúncio passa
novamente ao monitor principal.
Número do programa de bolsos
Com este parâmetro se selecciona o programa de bolsos que deve ser
alterado.
Após concluída a entrada, aparece no canto superior esquerdo do
Display o novo programa de bolsos com o nome correspondente.
Entrada: 1 .. 99
16
Programação da figura de costura
Com este ítem do menu se programa a forma do bolso propriamente
dita. O bolso programado aparece na metade esquerda da tela.
Na metade direita aparecem os símbolos correspondentes dos
parâmetros.
Seleccionar o parámetro desejado através das teclas de cursor
ï”, “ð”, ñ”ou“ò”.
O símbolo do parâmetro seleccionado aparece em negativo.
Pressionar a tecla OK.
O submenu correspondente é accionado.
Forma da carteira princípio da costura
Com este parâmetro se selecciona a forma da carteira no início da
costura. Se pode escolher dentre três variantes:
Forma de carteira reta
Forma de carteira inclinada (esquerda)
Forma de carteira inclinada (direita)
Seleccionar a forma de carteira desejada com as teclas cursor
ï”ou"ð“.
Pressionar a tecla OK”.
Aparece uma janela de entrada para carteira inclinada.
Carteira inclinada
Entrada: 01 ... 13 [mm]
4
17
Figura de costura princípio de costura
Com este parâmetro escolhe-se a forma da figura de costura no início
da mesma.
Figura de costura reta
Figura de costura inclinada (esquerda)
Figura de costura inclinada (direita)
Seleccionar a forma de costura desejada com as teclas cursor
ï”ou “ð
Pressionar a tecla OK”.
Aparece uma janela de entrada para costura inclinada
Costura inclinada
Entrada: 01 ... 13 [mm]
Forma de carteira final da costura
Com este parâmetro se selecciona a forma de carteira ao final da
costura. Pode-se escolher dentre três variantes:
Forma de carteira reta
Forma de carteira inclinada (esquerda)
Forma de carteira inclinada (direita)
Seleccionar a forma de carteira desejada com as teclas de
cursor"ï“ou ”ð“.
Pressionar a tecla OK”.
Aparece uma janela de entrada para carteira inclinada.
Carteira inclinada
Entrada: 01 ... 13 [mm]
18
Figura de costura final de costura
Com este parâmetro se escolhe a forma da figura de costura ao final
da mesma.
Figura de costura reta
Figura de costura inclinada (esquerda)
Figura de costura inclinada direita)
Seleccionar a forma de costura desejada com as teclas de
cursor"ï“ou ”ð“.
Pressionar a tecla OK”.
Aparece uma janela de entrada para costura inclinada.
Costura inclinada
Entrada: 01 ... 13 [mm]
Nota
É controlada a introdução da inclinação da costura.
Caso o comprimento de costura fixo e os valores
introduzidos não possam ser cosidos no conjunto de
costura, é feita uma correcção da inclinação da costura
automá- tica para o final da costura.
Medida do comprimento da costura
Pode-se escolher dentre três possibilidades.
Medida do caminho, reconhecimento automático através de barreiras
de luz e reconhecimento automático da inclinação da carteira.
As possibilidades são mutuamente exclusivas, isto é, só se pode
seleccionar uma possibilidade de cada vez. As outras ficam
bloqueadas.
Medida do caminho
Durante a medida do caminho, o comprimento da costura
é mostrado na tela principal.
Introdução: 020 … 180 [mm] opcional 220
[mm]
Identificação automática do início e do fim da pala
Nesta ajustagem, a barreira de luz por reflexão para a
identificação do início e do fim da pala,
ao coser, está ligada com a pala.
Comprimento da pala máximo:
Introdução: 020 … 180 [mm] opcional 220 [mm]
Identificação automática da inclinação da pala
Costura com duas barreiras de luz para a identificação
automática da inclinação da pala.
Comprimento da pala máximo
Introdução: 020 … 180 [mm] opcional 220 mm
Comprimento do ponto
Entrada: 2.0 ... 3.0 [mm]
19
4
Escolher o lado da carteira
O comprimento da costura está equipado com uma barreira de luz
reflexível para reconhecer o início e o final da costura no caso de se
costurar com carteira. Este parâmetro mostra o lado em que se coloca
a carteira. Alterando-se este parâmetro, o display muda
automaticamente o lado da carteira da figura de costura.
Carteira a esquerda
Carteira a direita
Modo do início da costura agulha esquerda/direita
Para o início da costura, existem quatro diferentes proteções que
podem ser ajustadas separadamente para as agulhas direita e
esquerda.
Remate simples
Compressão de pontos
Número de pontos de remate
Entrada: 01 ... 05 [pontos]
Número de pontos Compressão de pontos
Entrada: 01 ... 10 [pontos]
Comprimento do ponto Compressão de pontos
ou remate
Entrada: 0.5 ... 3.0 [mm]
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

DURKOPP ADLER 745-34 Program

Tipo
Program