Defort DET-100 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário
DET-100
98291018
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................6
Mode d’emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ..................10
Manual de instruções .......................12
Istruzione per l’uso ...........................14
Gebruiksaanwijzing ..........................16
Brugervejledning ..............................18
Bruksanvisning .................................20
Bruksanvisning .................................22
Käyttöohje ........................................24
Kasutusjuhend .................................26
Instrukcija .........................................28
Instrukcija .........................................30
Инструкция по эксплуатации .........32
Інструкція з експлуатації ................34
Instruksja obsługi .............................36
Návod k použití ................................38
Yказание ..........................................40
Uputstvo za korisnike .......................42
Használati utasítás ..........................44
Manual de utilizare ...........................46
Navodilo za uporabo ........................48
BOS
Upute za uporabu ...................50
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................52
Kullanım kılavuzu .............................54
SR
Упутство за употребу ......................56
12
PT
Agrafador
DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to-
das as instruções. O desrespeito das advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
O aparelho é destinado para agrafar cartolina, material iso-
lante, tecidos, folhas, couro e materiais semelhantes sobre
uma base de madeira ou material semelhante a madeira.
O aparelho não é apropriado para xar revestimentos de
parede nem de tectos.
DADOS TÉCNICOS 1
COMPONENTES ILUSTRADOS 2
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Gatilho
3 Corrediça do cartucho
4 Interruptor para ligar/desligar
5 Tiras de pregos
6 Tiras de garras
7 Carregador
PTINDICAÇÕES DE SEGURANÇA
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA
PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to-
das as instruções. O desrespeito das advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as adver-
tências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indi-
cações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas
operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a
ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem
cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insu ciente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases
ou pós in amáveis. Ferramentas eléctricas produzem faís-
cas, que podem in amar pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção
é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A cha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A cha não deve ser modi cada de maneira
alguma. Não utilizar uma cha de adaptação junto com fer-
ramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas
não modi cadas e tomadas apropriadas reduzem o risco
de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com super-
fícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigorí cos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico,
se o corpo estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
in ltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras nalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctri-
ca, para pendurá-la, nem para puxar a cha da tomada.
Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos a ados ou
partes do aparelho em movimento. Cabos dani cados ou
emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléc-
trico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar
uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob
a in uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um mo-
mento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode
levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de seguran-
ça ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação
da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desliga-
da, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acu-
mulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede en-
quanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou cha-
ve que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anor-
mal. Mantenha uma posição rme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes
em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias
podem ser agarrados por peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utiliza-
dos correctamente. A utilização de uma aspiração de pó
pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléc-
tricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na
área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais
ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a cha da tomada e/ou remover o acumulador an-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessó-
rios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança
evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham
lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
13
PT
MONTAGEM
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá
puxar a cha de rede da tomada.
Premir de ambos os lados sobre as superfícies serrilha-
das da corrediça do cartucho e puxar o cartucho para
fora.
Introduzir as tiras de garras ou as tiras de grampos.
Segurar o agrafador levemente inclinado ao introduzir a
tira de pregos, para que os pregos estejam enconstados
na parede lateral.
Introduzir o cartucho, até o fecho da corrediça do cartu-
cho engatar.
FUNCIONAMENTO
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de cor-
rente deve coincidir com a indicada na chapa de identi-
cação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
marcadas para 230 V também podem ser operadas com
220 V.
LIGAR E DESLIGAR
Apoiar o nariz do agrafador primeiro rmemente sobre a
peça a ser trabalhada, até que este esteja alguns milíme-
tros dentro do material. Premir em seguida por instantes o
gatilho e soltá-lo novamente.
O bloqueio de gatilho acoplado ao nariz móvel do agrafa-
dor evita um disparo involuntário caso o gatilho for accio-
nado sem querer.
Para trabalhar com maior rapidez, poderá manter premido
o gatilho. Premir o nariz do agrafador rmemente sobre a
peça a ser trabalhada, até desencadear o impacto. Posi-
cionar o agrafador sobre o próximo local e premir nova-
mente o nariz do agrafador com rmeza sobre a peça a
ser trabalhada.
INDICAÇÕES DE TRABALHO
Com esta ferramenta eléctrica não podem ser proces-
sadas garras de 19 mm. Portanto não deverá utilizar
esta ferramenta eléctrica para xar revestimentos de
tectos com garras para madeira per lada nem com gar-
ras para juntas.
Evitar disparos em vazio, para reduzir o desgaste do pun-
ção.
A ferramenta eléctrica foi elaborada para operação intermi-
tente e se aquece durante um funcionamento prolongado.
A potência é reduzida com o aumento do aquecimento.
Por este motivo, permita que a ferramenta eléctrica arre-
feça após no máximo 15 minutos de funcionamento con-
tínuo.
MANUTENÇÃO E SERVIÇO
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá
puxar a cha de rede da tomada.
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ven-
tilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma
segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá
ser executada por uma o cina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SBM Group.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e
não emperram, e se há peças quebradas ou dani cadas
que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta
eléctrica. Permitir que peças dani cadas sejam reparadas
antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insu ciente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte a adas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de
corte a ados emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside-
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas
a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações
perigosas.
5) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e quali cado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurado o funcionamento se-
guro do aparelho.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA
AGRAFADORES
Suponha sempre que a ferramenta eléctrica contém
grampos. O manuseio despreocupado do agrafador po-
de levar a inesperadas expulsões de grampos e causar
lesões.
Não apontar a ferramenta eléctrica para si mesmo nem
para outras pessoas que estiverem próximas. Um dis-
paro inesperado atira um grampo que pode levar a le-
sões.
Não accionar a ferramenta eléctrica antes de ter apli-
cado-a rmemente sobre a peça a ser trabalhada. Se a
ferramenta eléctrica não tiver contacto com a peça a ser
trabalhada, é possível que o grampo seja ricocheteado
do local de xação.
Separar a ferramenta eléctrica da rede eléctrica ou do
acumulador, se o grampo estiver emperrado na ferra-
menta eléctrica. Quando o agrafador está conectado
à rede, é possível que seja accionado, sem querer, ao
tentar remover um grampo emperrado.
Tenha cuidado ao remover um grampo preso. O sistema
pode estar traccionado e expulsar fortemente o grampo,
enquanto estiver removendo o grampo emperrado.
Este agrafador não deve ser usado para xar os eléc-
tricos. Ele não é apropriado para a instalação de linhas
eléctricas, pois pode dani car o isolamento de cabos
eléctricos e causar assim um choque eléctrico e até
mesmo incêndios.
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local.
O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e
choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem le-
var à explosão. A penetração num cano de água causa
danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser traba-
lhada xa com dispositivos de aperto ou com torno de
bancada está mais rme do que segurada com a mão.
60
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in accordance
with the regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС,
2004/108/ЕEС.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with
EN 60745 the sound pressure level of this tool is
<80,3 dB(A) and the sound power level is <93,3 dB(A)
(standard deviation: 3 dB).
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Be-
stimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG,
2004/108/ЕGС.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<80,3 dB(A) und der Schalleistungspegel <93,3 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou do-
cuments normalisés suivants: EN 55014-1:2006; EN
55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 conforme aux ré-
glementations 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/
СEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <80,3 dB(A) et le niveau
de la puissance sonore <93,3 dB(A) (déviation standard:
3 dB).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 de
acuerdo con las regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <80,3 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<93,3 dB(A) (desviación estándar: 3 dB).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou do-
cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-
2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-
3:1995/+A1:2001/+A2:2005 conforme as disposições
das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/
СEE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní-
vel de pressão acústica desta ferramenta é <80,3 dB(A)
e o nível de potência acústica <93,3 dB(A) (espaço de
erro: 3 dB).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 in base alle pre-
scrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <80,3 dB(A) ed il livello di potenza acustica è
<93,3 dB(A) (deviazione standard: 3 dB).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN 55014-
1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze mac-
hine <80,3 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<93,3 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
64
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Defort DET-100 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário