Electrolux ESI662-W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Máquina automática de lavar a loiça
Instruções de utilizaçãoão
ANC 822 946 863 - 00 - 0902
ESI 662
PT
2
Prezada/o cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instru-
ções de utilização com atenção.
Observe principalmente as instruções de segurança
nas primeiras páginas destas informações ao utiliza-
dor! Guarde estas informações ao utilizador para
consultas posteriores. Passe-as eventualmente ao
novo proprietário do aparelho.
1
Há instruções que são ressaltadas por um
triângulo de advertência e ou por palavras
de apelo (Advertência!, Cuidado!
Atenção!), visto que são importantes para a
sua própria segurança ou para o bom funcio-
namento do aparelho. Observe-as, portanto,
imprescindivelmente.
Instruções de manejo numeradas orientam-
lhe passo a passo na utilização do aparelho.
3
Este símbolo identifica informações suple-
mentares sobre a operação e utilização prá-
tica do aparelho.
2
Este símbolo identifica sugestões e informa-
ções sobre o uso do aparelho de forma eco-
nómica e ecológica.
No capítulo ”O que fazer se...” destas instruções de
utilização é fornecida uma ajuda para a correcção de
defeitos que possam surgir, eventualmente.
Caso esta ajuda não seja suficiente, contacte a
assistência técnica mais próxima.
Em casos de problemas técnicos , nossa assistência
técnica está, a qualquer tempo, à sua disposição.
Observe o capítulo ”Assistência técnica”.
3
A sua Máquina automática de lavar a
louça trabalha com o novo sistema de
lavagem ”LAVAGEM POR IMPULSO”.
Para se atingir durante um programa de
lavagem uma melhor limpeza da loiça, o
número de rotação e a pressão dos jactos
são variáveis neste sistema. Por isso,
varia também o nível de ruído do pro-
grama de lavagem em curso.
3
Índice
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protecção da porta da máquina de lavar a loiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção controlada de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar pratos de forma económica e ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista do aparelho e painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes da primeiro utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar o descalcificador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sal especial para descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduzir sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocar o abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste a dosagem do abrilhantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
No uso diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrumação de talheres e a loiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrumar os talheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrumação de panelas, frigideiras e pratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arrumar chávenas, copos e serviços de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste da altura do cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Coloque o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilização de Comprimidos de Detergente Combi “3 em 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seleccionar o programa de lavagem (Tabela de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mudar/ interromper/ cancelar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar ou alterar a pré-selecção da hora de início do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Detecção de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desligar da máquina de lavar a loiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retirar a loiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cuidados e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpeza dos filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
...são mostradas mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
...houver problemas no funcionamento da máquina de lavar a loiça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
...o resultado da lavagem não for satisfatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informações para os organismos de ensaios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Índice
Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instalação da máquina de lavar a loiça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Máquina de lavar a loiça encastrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Máquina de lavar a loiça de encastrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aparelhos de livre instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligação da máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pressão de água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ligar a mangueira de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sistema de protecção contra inundações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Esquema de ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
1 Instruções de segurança
A segurança dos aparelhos electrodomésticos da
ELECTROLUX corresponde ao padrão técnico actual
e à respectiva legislação em vigor. No entanto, no
papel de fabricante do aparelho, sentimo-nos na obri-
gação de passar-lhe as instruções de segurança a
seguir:
Instalação, ligação, colocação em
funcionamento
A máquina de lavar a loiça só pode ser transpor-
tada na posição vertical.
Verifique se a máquina de lavar a loiça tem danos
de transporte. Não ligue, de forma alguma, um
aparelho danificado. Em caso de danos, entre em
contacto com o transportador.
Antes da colocação da máquina em funciona-
mento, verifique se a tensão nominal e o tipo de
corrente indicados na placa de características
correspondem à tensão de rede e ao tipo de cor-
rente existentes no local de instalação. A protec-
ção eléctrica por fusível necessária deverá ser
igualmente consultada na placa de característi-
cas.
Como se deve instalar correctamente a máquina
de lavar a loiça, pode ser lido no capítulo ”Instala-
ção”. Não se pode utilizar cabos de extensão e
tomadas múltiplas. Perigo de incêndio devido a
sobreaquecimento.
Segurança para crianças
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer
perigos ligados ao uso de aparelhos electrodo-
mésticos. Por isto, preste atenção para que haja o
cuidado necessário e não deixe crianças brinca-
rem com a máquina de lavar a loiça – existe o
perigo de que crianças se prendam no aparelho
(perigo de sufocamento!).
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas,
esterovite) podem ser perigosas para crianças.
Perigo de sufocamento! Manter a embalagem
longe de crianças.
Detergentes podem, devido a sua propriedade
cáustica, ferir os olhos, boca e garganta e até
causar sufocamento! Observe as indicações de
segurança do fabricante dos detergentes.
A água da máquina de lavar não pode ser bebida.
Caso haja restos dedetergente no aparelho, há
perigo de danos para a saúde, devido ao teor
cáustico da água.
Antes de eliminar a máquina de lavar a loiça: puxe
a ficha da tomada,corte e retire o cabo de ligação.
Destrua o fecho da porta, de forma que ela não
possa ser mais fechada.
Segurança em geral
Máquina de lavar a loiça só podem ser reparadas
por profissionais especializados. A reparação
incorrecta pode ocasionar perigos acentuados.
Em caso de defeito contacte a nossa assistência
técnica ou o seu revendedor especializado.
Nunca ligue a máquina de lavar a loiça, caso o
cabo de ligação, a mangueira de entrada ou a
mangueira de saída estejam danificados ou se o
painel de serviço, o tampo de trabalho ou a base
estejam de tal forma danificados que seja possí-
vel ter acesso ao interior do aparelho.
Caso o cabo de ligação esteja danificado ou
necessite ser substituído por um cabo mais longo,
este tem de substituído por um serviço assistên-
cia técnica autorizado pela ELECTROLUX (o
novo cabo pode ser adquirido na assistência téc-
nica da ELECTROLUX).
Nunca retire a fixa da tomada puxando pelo cabo,
mas sim puxando directamente pela ficha.
Por motivos de segurança, não é permitido execu-
tar modificações na máquina de lavar a loiça.
Cuide para que a porta da máquina de lavar a
loiça esteja sempre fechada, excepto ao colocar
ou retirar a loiça. Desta forma, evita-se que
alguém tropece na porta aberta, causando feri-
mentos.
Caso a máquina de lavar a loiça tenha uma
gaveta para facas, facas de ponta e talheres afia-
dos têm de ser colocados nela.
Caso a máquina não possua uma gaveta para
facas, as facas de ponta e talheres afiados tem de
ser colocados de forma deitada no cesto superior
ou no cesto de talheres, com a ponta para baixo.
Utilização do aparelho conforme
sua finalidade
Lave na máquina de lavar a loiça somente loiça
doméstica. Caso se venha utilizar o aparelho para
outra finalidade ou caso ele venha a ser manuse-
ado de forma incorrecta, o fabricante não se res-
ponsabilizará por eventuais danos.
Antes de utilizar sais especiais, detergentes e
abrilhantadores, assegure-se de que o fabricante
destes produtos os liberou claramente para uso
em máquinas de lavar a loiça domésticas.
Não coloque solventes na máquina de lavar a
loiça. Perigo de explosão!
O sistema de protecção contra inundações pro-
tege de forma segura contra danos causados por
inundações. Para isso, é necessário preencher-se
os seguintes requisitos:
A ligação à rede tem de ser mantida, mesmo
com a máquina de lavar a loiça desligada.
6
A máquina de lavar a loiça tem de ter sido ins-
talada correctamente.
Fechar sempre a torneira de água em caso de
ausência por longo tempo, por exemplo, em
viagens de férias.
Não deve sentar-se ou ficar de pé sobre a porta
aberta, pois o aparelho pode virar.
Em caso de defeito, fechar primeiro a torneira de
água, só então deve desligar o aparelho e puxar a
ficha da tomada. Em caso de ligação fixa: desligar
o(s) disjuntor(es) ou retirar os fusíveis.
Protecção da porta da máquina de lavar a loiça
A máquina de lavar a loiça é provida de uma protec-
ção que evita que crianças possam abrir a porta por
distracção. A protecção da porta pode ser ajustada
da seguinte maneira:
1. No lado esquerdo do punho da porta, encontra-se
uma alavanca (1). Ela serve para proteger a porta
contra a abertura despropositada, devendo-se
para tal deslocar a alavanca para trás, com auxílio
de uma chave de fendas pequena ou com o cabo
de uma colher.
2. Caso a protecção tenha sido utilizada, é necessá-
rio para abrir a porta que o punho seja primeira-
mente deslocado para a esquerda (2) e depois
levantado (3).
3. Para desactivar a protecção da porta, desloque a
alavanca novamente para a frente, utilizando para
tal uma chave de fendas pequena ou o cabo de
uma colher.
7
2 Remoção controlada de materiais
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem da máquina automática de
lavar a loiça de forma correcta. Todos os materiais
utilizados na embalagem são recicláveis e não cau-
sam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abrevia-
turas padronizadas internacionalmente:
>PE< para polietileno, por exemplo, emba-
lagens de folha plástica
>PS< para poliestireno, por exemplo, nas
peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo,
grampos de plástico
As partes de papelão foram fabricadas com papel
reciclado e devem ser entregue novamente para a
reciclagem.
Eliminação de aparelhos velhos
Caso sua máquina de lavar a loiça seja, um dia, defi-
nitivamente retirada de funcionamento, leve-a, por
favor, para um centro de reciclagem ou para o reven-
dedor especializado, que receberá seu aparelho de
volta em troca de uma contribuição para cobertura
dos custos.
2 Lavar pratos de forma económica e
ecológica
Ligua sua máquina de lavar a loiça a uma linha de
água quente desde que esta não seja aquecida
electricamente.
Ajuste de forma correcta o sistema de descalcifi-
cação da água.
Não lave a loiça com água corrente.
Caso se deseje lavar com carga reduzida, o reco-
nhecimento de carga calcula a quantidade neces-
sária de água e encurta a duração do programa.
A forma mais económica é lavar com a máquina
cheia.
Escolha o programa de lavagem de acordo com o
tipo e o grau de sujidade.
Não exceda a dosagem de detergentes, sal ou
abrilhantador aconselhado pelo fabricante do pro-
duto e neste manual.
8
Vista do aparelho e painel de comandos
Duche superior
Recipiente do sal
especial
Recipiente do
abrilhantador
Filtros
Vedação de borra-
cha para a ligação
da entrada de água
com o braço de
aspersão
Braços de aspersão
Recipiente do
detergente
Selector da faixa de dureza
Placa de
características
9
Painel de comandos
O painel de comandos é composto por uma tecla
LIGAR/DESLIGAR e pelas teclas de programa com
os respectivos LED’s.
Teclas de função: Para além do programa de lava-
gem indicado, estas teclas servem também para
regular as seguintes funções:
O indicador múltiplo pode exibir,
a hora seleccionada para o início do programa.
aduração prevista de um programa de lava-
gem em curso.
qual o problema que a máquina tem.
para que grau de dureza está regulado o des-
calcificador.
As sinalizações de controlo têm o seguinte signifi-
cado:
Antes da primeiro utilização
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
retire todos os grampos utilizados para a segurança
dos cestos de loiça durante o transporte.
Em seguida, proceda da seguinte maneira:
1. Ajustar o descalcificador da água
2. Colocar sal especial e descalcificador da água
3. Colocar o abrilhantador
Indicador das fases do programa
Painel de comandos
Sinalizações de controlo
Regular a hora de
início do programa
Punho da porta
Teclas de função
1
2
34
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Tecla de função 1.Ajustar o descalcificador
Tecla de função 2. não está ocupada
Tecla de função 3. não está ocupada
Tecla de função 4. não está ocupada
t
Colocar sal especial
à
Colocar o abrilhanrador
10
Descalcificador
De modo a evitar o depósito de calcário na loiça e
dentro da máquina de lavar loiça, a loiça deverá ser
lavada com água macia, isto é, água pobre em calcá-
rio. Daí que a máquina de lavar loiça dispõe de um
descalcificador onde a água canalizada com uma
dureza de 4ºd (gradação alemã) seja descalcificada
com o auxílio do sal especial.
3
A companhia das águas da sua zona poderá
informá-lo sobre a dureza e a zona de
dureza da água.
O descalcificador é ajustado mecanicamente através
do comutador de classe de dureza e electronica-
mente através das teclas do painel de comandos.
Ajustar o descalcificador:
Ajuste o descalcificador à dureza da água da sua
área de residência, de acordo com a tabela:
A máquina de lavar loiça tem que estar desligada.
Ajuste mecânico:
1. A porta da máquina de lavar loiça está aberta.
2. Retirar o cesto inferior da máquina de lavar loiça.
3. Rodar o comutador de dureza da água de 0 para
1 (ver tabela).
4. Colocar novamente o cesto inferior.
Ajuste eletrónico:
1. Premir a tecla LIGAR / DESLIGAR.
O LED da tecla LIGAR/DESLIGAR acende.
3
Se outros indicadores acenderem o pro-
grama de lavagem está activado. O pro-
grama de lavagem tem que ser des-
seleccionado (RESET).
Premir os interruptores de funções 1 e 2 ao
mesmo tempo durante ca. de 2 segundos.
Todos as indicações adicionais apagam.
2. Premir os interruptores funções 1 e 2 e mantê-los
premidos ao mesmo tempo.
As indicações LED dos interruptores de funções 1
a 3 piscam.
Dureza da água Ajuste do grau de dureza
Indicação no
Multidisplay
em °d
1
em mmol/l
2
Área
mecanicamente electronicamente
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
1
10
3
9
8
7
6
10 L
9 L
8 L
7 L
6 L
0 *
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4 *
5 L
4 L
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
3 L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
2 L
abaixo de 4 abaixo de 0,7 I
1
não é necessário sal
1 L
1)(ºd) gradação alemã, medida para dureza da água
2)(mmol/l) Milimole por litro, unidade internacional de dureza da água
3)Através deste ajuste a duração do programa pode-se alterar ligeiramente.
* Ajuste de fábrica
11
3. Premir novamente o interruptor de funções 1.
A indicação LED do interruptor de funções 1
pisca.
O Multidisplay indica o grau de dureza ajustado.
4. Premir o interruptor de funções 1 aumenta o grau
de dureza em 1. (Excepção: após o grau de
dureza 10 segue-se o grau de dureza 1).
5. Se o grau de dureza estiver correctamente ajus-
tado, premir a tecla LIGAR/DESLIGAR.
O grau de dureza fica assim guardado.
Sal especial para descalcificador
3
Se a dureza da água da sua zona de resi-
dência for inferior a 4 ºd, a água da sua
máquina de lavar loiça não necessita de ser
descalcificada, não sendo necessário a utili-
zação de sal especial ou seus substitutos.
Existem duas maneiras para descalcifi-
car a água:
Se utilizar detergente que já contém substitutos
do sal, introduz-se apenas esse detergente no
recipiente para detergente.
Nesse caso o descalcificador tem de
estar mecanicamente ajustado para 0 e ele-
tronicamente para 1, de modo a que não seja
introduzido nenhum sal especial.
Quando utilizar detergente separado do sal, intro-
duza o sal no recipiente de reserva para o sal.
Neste caso o descalcificador tem que estar
ajustado mecanicamente para 0 ou 1 e elec-
tronicamente entre 2 e 10 (de acordo com a
zona de dureza da sua área de residência),
para que o sal especial seja introduzido a par-
tir do recipiente de reserva.
1
Utilize apenas sal especial para máquinas
de lavar loiça. Nunca introduza outros tipos
de sal (p. ex. sal especial) ou detergente
para loiça no recipiente de reserva para sal.
Isto poderia danificar o descalcificador.
Antes de cada introdução de sal verifique se
tem mesmo uma embalagem de sal especial
na mão.
Ajustar a introdução de sal especial
3
Muitos aparelhos estão equipados com a
função adicional 3em1.
Quando utilizar detergentes 3 em 1 em pasti-
lhas e seleccionar a função adicional 3em1
para o programa de lavagem, não modifique
a entrada de sal especial (vide “Função adi-
cional 3em1“).
12
Ajustar o descalcificador mecanica e electronica-
mente para a dureza pretendida.
3
Se para a utilização de detergente com sal
especial o descalcificador for electronica-
mente ajustado para “1” a sinalização para
sal especial é assim desligada.
Introduzir sal especial
Quando utilizar detergente separado do sal, intro-
duza o sal especial:
Antes do primeiro funcionamento da máquina de
lavar loiça.
Se no painel de comandos acender a sinalização
para sal especial
t.
1. Abrir a porta, retirar o cesto de baixo.
2. Abrir a tampa do recipiente de sal especial,
girando-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
3. Somente na primeira utilização:
encher anteriormente recipiente de sal com água.
4. Encaixar o funil fornecido com o aparelho no orifí-
cio do recipiente.
Colocar o sal no recipiente através do funil.
Dependendo da granulação do sal, a capacidade
do recipiente é de aprox. 1,0 a 1,5 kg. Não encha
o recipiente com sal especial de forma excessiva.
3
Ao colocar-se o sal especial, a água do reci-
piente transborda, caindo no chão da
máquina. Isto não é grave, pois a água será
bombeada para fora do aparelho no início do
próximo programa de lavagem.
5. Limpar restos de sal do orifício do recipiente.
6. Fechar a tampa, girando-a no sentido dos pontei-
ros do relógio até o limite. Caso contrário, pode
cair sal especial na água da lavagem. Como con-
sequência, pode-se se obter copos baços. Por-
tanto, após o enchimento do sal especial,
executar um programa de lavagem. Desta
maneira, o sal e a água transbordados são remo-
vidos da máquina.
3
Dependendo do granulado do sal, pode ser
que demore algumas horas até que o sal se
tenha dissolvido na água e a indicação Sal
especial
t apague-se novamente. O
ajuste do descalcificador e, consequente-
mente, do consumo de sal, dependem da
dureza da água local.
Ajuste mecâ-
nico
Ajuste electró-
nico
Indicação
Multidisplay
Introdução de sal especial
01IL Não introduzir sal especial.
0 - 1 2 - 10
2La 10 L
Introdução de sal especial através do
recipiente de reserva para sal
(Pré-ajuste de fábrica)
SALE
SALT
SALZ
SEL
13
Colocar o abrilhantador
Através do abrilhantador, consegue-se obter loiça
brilhante e copos límpidos.
1
Utilize somente abrilhantador de boa quali-
dade. Nunca coloque outros produtos (por
exemplo, essência de vinagre) ou detergen-
tes para a loiça no recipiente para abrilhan-
tador. Isso danificaria o aparelho.
Coloque o abrilhantador:
Antes de colocar a máquina de lavar a loiça pela
primeira vez em funcionamento
Quando a indicador abrilhantador
à estiver
aceso.
O compartimento para o abrilhantador é no lado inte-
rior da porta da máquina de lavar loiça.
1. Abra a porta.
2. Pressione com o dedo o botão de desbloquea-
mento do compartimento do abrilhantador.
3. Abra completamente a tampa do compartimento
do abrilhantador.
4. Deite abrilhantador até à marca tracejada “máx.”,
o que corresponde a aprox. 140 ml.
5. Volte a colocar a tampa e pressione-a até que
encaixe.
6. Se o escorreu abrilhantador limpe-o com um
pano. Caso contrário forma-se muita espuma ao
lavar.
14
Ajuste a dosagem do abrilhantador
3
Ao lavar a loiça é aduzido abrilhantador do
respectivo compartimento na água de enxa-
guamento. Pode ajustar a dosagem de 1 a 6.
A dosagem vem ajustada da fábrica em ”4”.
Só deve alterar a dosagem quando sobre os
copos e a loiça há riscos, listras, manchas
leitosas ou gotas secas de água.
1. Abra a porta da máquina de lavar a loiça.
2. Pressione com o dedo o botão de desbloquea-
mento do compartimento do abrilhantador.
3. Abra completamente a tampa do compartimento
do abrilhantador.
4. Ajuste a dosagem.
5. Volte a colocar a tampa e pressione-a até que
encaixe.
6. Se o abrilhantador derramar limpe-o com um
pano.
15
No uso diário
Tem de se colocar sal especial ou abrilhantador?
Arrumação de talheres e loiça na máquina de
lavar a loiça
Colocar detergente para máquina de lavar a loiça
Seleccionar o programa de lavagem apropriado
para talheres e loiça
Iniciar o programa de lavagem
Arrumação de talheres e a loiça
1
Esponjas, panos de limpeza doméstica e
todos os objectos que possam absorver
água não podem ser lavados na máquina de
lavar a loiça
.
Antes de colocar a loiça, deve-se:
retirar os restos de comida.
por de molho panelas com restos queimados.
Observe ao colocar a loiça e os talheres:
A loiça e os talheres não podem impedir os
braços pulverizadores de girar.
Coloque vasilhas côncavas como xícaras,
copos, panelas, etc., com a abertura para
baixo, a fim de que a água não possa deposi-
tar-se nas concavidades ou nos fundos.
A loiça e os talheres não podem ser colocados
uns dentro dos outros ou de forma que se
cubram.
Para evitar que os copos se quebrem, os mes-
mos não devem tocar uns nos outros.
Objectos pequenos (por exemplo, tampas)
devem ser colocados no cesto de talheres.
Para a lavagem na máquina de lavar a loiça, os seguintes tipos de loiça/talheres
não são apropriados: são apropriados de forma limitada:
Talheres com cabo de madeira, de chifre, de por-
celana ou de madrepérola
Com partes de plástico não resistentes ao calor
Talheres antigos que tenham o cabo feito de
massa sensível ao calor
Loiças e talheres colados
Objetos de estanho ou cobre
Vidro de cristal de rocha
Peças de aço sensíveis à corrosão
Tábuas de pequeno-almoço
Artesanatos
Loiças só devem ser lavadas na máquina se o fabricante
as identificou claramente como apropriadas para tal.
Decorações colocadas por cima do vidrado podem per-
der a cor através de lavagens à máquina muito frequen-
tes.
Peças de prata e alumínio tendem a mudar de cor
durante a lavagem. Restos de comida, como por exem-
plo, clara e gema do ovo, mostarda, causam muitas
vezes mudança de cor em prata. Por isto, limpe logo a
prata, retirando restos de comida, caso não se pretenda
lavar a loiça imediatamente após o uso.
Alguns tipos de vidro podem ficar baços, após muitas
lavagens
16
Arrumar os talheres
1
Talheres pontiagudos e longos, na cesta
de talheres, representam perigo, principal-
mente para crianças (veja as normas de
segurança). Portanto, eles têm de ser colo-
cados no cesto superior.
Para que todos os talheres sejam completamente
lavados, deve-se
1. encaixar a grade sobre a cesta de talheres
2. facas, garfos e colheres curtas devem ser coloca-
dos, com o cabo para baixo, na grade do cesto de
talheres.
Alguns modelos de máquina de lavar louça possuem
um cesto para talheres sem grelha de talheres.
17
Arrumação de panelas, frigideiras
e pratos
Colocar a loiça grande e muito suja no cesto inferior.
A sua máquina de lavar loiça dispõe de uma das
seguintes variantes para cestos inferiores:
Variante 1: O suporte de pratos posterior
é removível
3
Para facilitar a colocação de loiça grande,
é possível
retirar o suporte para pratos situado na
parte traseira do cesto inferior.
empurrar para o lado o cesto de talheres
do cesto inferior.
Variante 2: O suporte de pratos posterior
do cesto inferior pode ser dobrado
3
De modo a facilitar a arrumação de loiça
grande,
- podem-se dobrar as duas fileiras do
suporte de pratos posterior.
- o cesto para talheres do cesto inferior pode
ser deslocado lateralmente.
18
Arrumar chávenas, copos e servi-
ços de café
Colocar loiça pequena e frágil no cesto superior e
talheres longos e pontiagudos na gaveta para facas.
Colocar as peças em cima e em baixo da prate-
leira móvel para chávenas, de forma alternada, a
fim de que todas elas sejam atingidas pela água.
Para colocar-se peças altas, pode-se suspender a
prateleira das chávenas.
Colocar ou pendurar taças e copos de vinho,
champanhe e conhaque nas divisões das prate-
leira das chávenas.
Copos, canecas, etc., podem ser colocadas tam-
bém nas duas fileiras de pontas no lado esquerdo
da cesta superior.
Ajuste da altura do cesto superior
3
O ajuste da altura é também possível com os
cestos cheios.
Para descer o cesto superior:
1. Puxar completamente o cesto superior.
2. Levantar o cesto superior pelo manípulo, até o
limite, descendo-o, em seguida, no sentido verti-
cal. O cesto superior encaixa na posição inferior.
Para levantar o cesto superior:
1. Puxar completamente o cesto superior.
2. Levantar o cesto superior pelo manípulo, até o
limite, descendo-o, em seguida, no sentido verti-
cal. O cesto superior encaixa na posição superior.
Altura máxima da loiça no
cesto superior cesto de baixo
com
o cesto superior suspenso 22 cm 31 cm
com o cesto superior em baixo 24 cm 29 cm
19
Coloque o detergente
1
Utilize somente detergentes para máquinas
de lavar a loiça.
Coloque o detergente:
Antes do programa de lavagem (não no programa
pré-lavagem). Durante o programa o detergente é
aduzido à água de enxaguamento.
2
Respeite as recomendações da dosagem e
de armazenamento do fabricante nas emba-
lagens dos detergentes.
O compartimento para o detergente encontra-se no
lado interior da porta.
1. Se a tampa estiver fechada:
Pressione o botão de desbloqueamento (1).
A tampa abre-se.
2. Coloque o detergente no recipiente do deter-
gente. As linhas de marcação servem de ajuda
para a dosagem:
”20” corresponde a aprox. 20 ml de detergente,
”30” corresponde a aprox. 30 ml de detergente.
3. Volte a colocar a tampa e pressione-a até que
encaixe.
3
No caso de loiça muito suja coloque deter-
gente no compartimento suplementar (2).
Esse detergente actua logo na pré-lavagem.
20
Utilização de Comprimidos de
Detergente Combi “3 em 1”
Informação Geral
Estes produtos são comprimidos com funções deter-
gentes/enxague e sal combinadas.
1. Antes de utilizar estes produtos deve verificar se a
dureza da água fornecida é compatível com a uti-
lização destes produtos segundo as instruções
dos fabricantes de detergentes (na embalagem
do produto).
2. Estes produtos devem ser estrictamente utiliza-
dos segundo as instruções dos fabricantes de
detergentes.
1
Não coloque os comprimidos na cuba ou
cesto de talheres, por resultar em piores
resultados de lavagem. Os comprimidos
devem ser colocados do doseador de
detergente.
3. Se encontrar problemas ao utilizar produtos “3 em
1” à primeira vez, contacte por favor a linha de
suporte dos fabricantes de detergente (o número
de telefone é dado na embalagem do produto).
Informação Especial
Quando utilizar produtos combinados, as luzes de
enxague e sal já não são válidas. Pode ser útil desli-
gar então o auxiliar de anxague – tenha em conta
que apenas algumas máquinas de lavar loiça têm
esta função – e seleccionar o nível mais baixo possí-
vel de dureza de água.
Para mais informações consulte o manual de instru-
ções da máquina.
Se decidir mudar para a utilização de um sistema
normal de detergente, aconselhamos:
a encher ambos os compartimentos de sal e
enxague.
colocar o nível de dureza de água na posição
mais alta possível e fazer três ciclos normais sem
carga.
reajustar novamente a dureza de água segundo
as condições da sua região (conforme o manual
de instruções).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux ESI662-W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para