De Dietrich DRS314JE1 Manual do proprietário

Categoria
Refrigeradores de bebida
Tipo
Manual do proprietário
2222722-21
DRS 314 JE
REFRIGERATEURS INTEGRABLE
BUILT-IN REFRIGERATORS
INBOUW KOELKASTEN
EINBAU KÜHLSCHRÄNKE
FRIGORÍFICOS INTEGRABLES
REFRIGERADORES UMBUTÍVEIS
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Ch•re cliente, cher client,
Vous venez dÕacquŽrir un rŽfrigŽrateur De Dietrich et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a ŽtŽ con•u pour vous par nos Žquipes de recherche afin de
conserver au mieux vos aliments et rŽpondre ˆ vos exigences les plus ŽlevŽs en
termes de performance et de respect de lÕenvironnement.
Le design tr•s actuel, des rŽfrigŽrateurs De Dietrich cache de tr•s nombreuses
innovations pertinentes.
Performants, ils assurent une fra”cheur optimale ˆ vos aliments gr‰ce ˆ un espace
de conservation optimisŽ.
Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix
étendu de produits en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau
réfrigérateur.
DŽcouvrez-les dans le nouveau catalogue De Dietrich que pouvez vous procurer
aupr•s de notre service Relations Consommateurs qui se tient ˆ votre disposition
et ˆ votre Žcoute pour rŽpondre ˆ toutes vos questions ou suggestions.
De Dietrich, spécialiste incontesté de l’électroménager encastrable depuis
plusieurs décennies, vous offre des produits toujours performants, fiables et faciles
à utiliser.
La Marque De Dietrich
Avertissements et conseils importants
3
F
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez- vous que la
notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnŽs pour votre
sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant
dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil.
SŽcuritŽ
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy
touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme un
jouet.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de
lÕappareil et au remplacement de la lampe
dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont
ŽquipŽs).
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
dŽplacement.
¥ Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez
lÕappareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi dÕŽviter
le risque de fuites de liquide.
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de
radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil
aux rayons solaires.
¥ II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ
la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter tout
endommagement du circuit rŽfrigŽrant.
¥ Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les
encastrŽs): un emplacement optimal est la
cave.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par
exemple).
Service/RŽparation
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre
nŽcessaire pour lÔinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ II est dangereux de modifier ou dÕessayer de
modifier les caractŽristiques de cet appareil.
¥ Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne
doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel
autorisŽ.
¥ En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer
lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes
par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Apr•s-Vente
le plus proche et nÕexigez que des pi•ces
dŽtachŽes originales.
Utilisation
¥ Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou
congŽlation des aliments et des boissons.
¥ ATTENTION: En dehors des tempŽratures
ambiantes indiquŽes par la classe climatique
dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
tempŽrature ambiante descend sous la valeur
minimum, la tempŽrature de conservation du
compartiment congŽlateur peut ne pas •tre
garantie; il est donc conseillŽ de consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congŽlation des aliments.
¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ
automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien
manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager
irrŽparablement lÕŽvaporateur. NÕemployez pour
cela que une spatule en plastique.
¥ De m•me, ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ
basse tempŽrature, elles pourraient exploser.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui- ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
Important: en cas de dommage du c‰ble
dÕalimentation, il ne doit •tre remplacŽ que par un
professionnel qualifiŽ.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que
lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une
ventilation insuffisante entra“nerait un mauvais
fonctionnement et des dommages sur lÕappareil.
Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation.
Sommaire
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage intŽrieur/Mise en service/RŽglage de la tempŽrature/RŽfrigŽration/CongŽlation/Conservation . . .5
DŽcongŽlation/Fabrication de gla•ons/Tablettes amovibles/Balconnets de la contre-porte . . . . . . . . . . . . . . .6
Explication signalŽtique de la zone froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils Conseils pour la rŽfrigŽration / Conseils pour la congŽlation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils pour la surgŽlation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien DŽgivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage / Arr•t prolongŽ / Changement de lÕampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange / CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
¥ A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue
dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le
circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins
avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ
lÕhuile de refluer dans le compresseur.
4
Protection de lÕenvironnement
¥ Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz
rŽfrigŽrant nocifs ˆ la couche dÕozone.
LÕappareil ne doit pas •tre mis au rebut avec les
ordures urbaines et la ferraille. II faut Žviter
dÕendommager le circuit de rŽfrigŽrant, surtout
ˆ lÕarri•re de lÕappareil, pr•s de lÕŽchangeur
thermique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ramassage aupr•s de votre bureau municipal.
Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil
identifiŽs par le symbole sont recyclables.
Renseignements pour lÕŽlimination des
matŽriaux dÕemballage
Tous les matŽriaux et les accessoires utilisŽs pour
emballer nos grands ŽlectromŽnagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
rŽcupŽrer.
Voici ce que nous vous conseillons:
¥ DŽposez les emballages en papier, en carton et en
carton ondulŽ aux endroits prŽvus pour le
ramassage de ce genre de matŽriau.
¥ Mettez les piŽces en plastique dans les conteneurs
prŽvus ˆ cet effet. Si ce genre de conteneurs
nÕexistent pas encore ˆ lÕendroit o• vous habitez,
vous pouvez Žliminer les matŽriaux en question en
les mettant dans les ordures mŽnag•res.
Pour les emballages de mati•res plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyŽthyl•ne** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropyl•ne
PS pour le polystyr•ne
PIƒCES EN MATIéRE PLASTIQUE
Pour faciliter lÕŽlimination et :ou le recyclage des
matŽriaux, la plupart des pi•ces de lÕappareil ont
une contremarque qui en facilite lÕindentification.
02** 05 06
PE
PP
PS
PS
SAN
ABS
Utilisation
5
RŽfrigŽration
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
rŽfrigŽrateur:
¥ n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve;
¥ couvrez les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques;
¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse
circuler tout autour.
Mise en service
Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ
(arr•t). L'appareil est ainsi en Žtat de
fonctionnement.
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
•tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton
vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe (plus
froid) en le tournant vers les numŽros les plus
ŽlevŽs. En tout cas, I'exacte position doit •tre
repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne
dŽpend des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence d'ouverture des portes;
¥ quantitŽ d'aliments conservŽs;
¥ emplacement de l'appareil.
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
Pour arr•ter le fonctionnement, placez l'indicateur du
bouton en correspondance du symbole ÇOÈ.
Attention
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de
froid maximum, lorsque la tempŽrature
ambiante est ŽlevŽe et que l'appareil est
plein, il est possible que le compresseur
fonctionne en rŽgime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postŽrieure
ˆ l'intŽrieur de l'appareil.
Pour Žviter cet inconvŽnient, placez le
thermostat sur une position moins ŽlevŽe,
de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage
automatique et, par consŽquent, des
Žconomies de courant.
Nettoyage intŽrieur
L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni d'Žponge mŽtallique,
qui risquent d'endommager les finitions.
CongŽlation
Le compartiment basse tempŽrature vous le
reconnaissez ˆ son sigle normalisŽ 4 Žtoiles
.
Il vous permet de congeler des denrŽes fra”ches et
de conserver des produits surgelŽs et congelŽs, d'un
mois ˆ un an, suivant la nature du produit.
Pour congeler les aliments frais il n'est pas
nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position
diffŽrente de celle employŽe en fonctionnement
normal. Toutefois, si vous dŽsirez congeler plus
rapidement vous pouvez rŽgler le thermostat sur une
position plus froide tout en veillant ˆ ce que la
tempŽrature ne descende pas en dessous de 0¡C
dans le compartiment rŽfrigŽrateur. Dans ce cas il
faudra ramener le thermostat sur une position moins
froide.
Conservation des produits
surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ faites fonctionner l'appareil pendant
deux heures au moins sur la position de froid
maximum.
Ramenez ensuite le thermostat sur la position
dŽsirŽe.
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-
vous dÕouvrir la porte. Si lÕinterruption est
de courte durŽe (jusquÕˆ 12 heures) et si le
congŽlateur est rempli, il nÕy a aucun risque
dÕaltŽration pour les aliments. En cas
contraire vous devrez consommer les
aliments le plus rapidement possible (une
augmentation de la tempŽrature peut
rŽduire remarquablement la durŽe de
conservation des aliments).
Fabrication de gla•ons
La fabrication des gla•ons s'effectue dans le
compartiment congŽlateur.
Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa
hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
Le dŽmoulage des bacs en mati•res plastique
s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet mŽtallique pour
dŽcoller les bacs ˆ gla•ons.
Tablettes amovibles
Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes
hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures sur
les demi-tablettes postŽrieures.
Pour permettre une bonne circulation de lÕair
nÕenlevez pas la clayette infŽrieure en verre
au-dessus du/des bac/s ˆ lŽgumes et le
balconnet porte-bouteille.
6
DŽcongŽlation
Les aliments congelŽs ou surgelŽs doivent •tre
dŽcongelŽs avant leur utilisation, dans le
compartiment rŽfrigŽrateur (viande, volaille,
poissons, etc.) ou ˆ tempŽrature ambiante (pour les
autres aliments), selon le temps dont on dispose
pour cette opŽration. S'il s'agit de produits minces ou
divisŽs, placez-les directement ˆ cuire: dans ce cas,
le temps de cuisson sera plus long.
La dŽcongŽlation dans un four ˆ micro-ondes est
tr•s rapide et vous permet ainsi d'Žviter une
altŽration des aliments et d'utiliser presque
immŽdiatement les produits congelŽs.
D338
Positionnement des balconnets de
la contre-porte
En fonction des besoins, vous pouvez tirer
latŽralement le compartiment de rangement situŽ
dans la porte.
Il est possible de changer de place le balconnet
central.
A cet effet procŽdez comme suit:
1. dŽgagez le balconnet en agissant dans le sens
indiquŽ par les fl•ches.
2. Remontez le balconnet ˆ la hauteur dŽsirŽe.
Pour un nettoyage plus soignŽ, les balconnets
supŽrieur et infŽrieur peuvent •tre aisŽment retirŽs et
replacŽs dans la m•me position.
CP2OEM
Conseils
Explication signalŽtique de la zone froide
Le symbole ci-contre indique lÕemplacement de la zone la plus froide de votre rŽfrigŽrateur.
Zone la plus froide: inférieure ou égale à +4° C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats prŽparŽs, salades composŽes, prŽparations et p‰tisseries ˆ
base d'Ïufs ou de cr•me, p‰tes fra”ches, p‰te ˆ tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru,
lŽgumes pr•ts ˆ l'emploi vendus sous sachet plastique et plus gŽnŽralement, tout produit frais dont la date
limite de consommation (DLC) est associŽe ˆ une tempŽrature de conservation infŽrieure ou Žgale ˆ +4¡C.
Indicateur de tempŽrature
Thermostat ˆ rŽgler TempŽrature correcte
L'indicateur de tempŽrature permet de contr™ler le bon fonctionnement de votre rŽfrigŽrateur afin d'Žviter le
dŽveloppement de la bactŽrie ListŽria.
L'indicateur prŽsente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une tempŽrature infŽrieure ou Žgale
ˆ 4¡C.
Si la tempŽrature est supŽrieure ˆ 4¡C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la tempŽrature
de son rŽfrigŽrateur en rŽglant son thermostat.
ATTENTION: Une ouverture prolongŽe de la porte du rŽfrigŽrateur entra”ne une hausse de la tempŽrature
interne. Afin de bien mesurer la tempŽrature, la lecture de l'indicateur doit •tre effectuŽe dans les 30 secondes.
Conseils pour la rŽfrigŽration
O• placer les denrŽes?
¥ Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la tablette
en verre au-dessus du bac ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours
au maximum.
¥ Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
¥
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs).
¥ Beurre et fromage: enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou
de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers
appropriŽs.
¥ Lait en bouteille: ˆ placer dans l'un des
balconnets de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur, s'ils
ne sont pas conditionnŽs.
Conseils pour la congŽlation
¥ le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures
figure sur la plaque signalŽtique.
¥ Ne congelez pas en une seule fois, de denrŽes
fra”ches dŽpassant la valeur indiquŽe sur la plaque
signalŽtique de lÕappareil;
¥ le processus de congŽlation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter dÕautres aliments ˆ
congeler pendant ce laps de temps;
¥ les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre
frais, bien nettoyŽs et d'excellente qualitŽ;
¥ les denrŽes ˆ congeler doivent •tre enfermŽes
dans des emballages impermŽables de qualitŽ
alimentaire. Fermez soigneusement les paquets en
Žliminant les poches d'air. Envoleppez les denrŽes
dans du papier dÕaluminium ou de polyth•ne, en
Žliminant les bulles dÕair et en fermant bien les
paquets;
¥ n'ouvrez pas la porte et ne placez pas de
nouveaux produits ˆ congeler pendant la congŽ-
lation;
¥ Žvitez de placer des produits ˆ congeler en contact
avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour Žviter
dÕen Žlever la tempŽrature;
7
OK
8
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant d’une
spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette
opération, il n'est pas nécessaire de couper le
courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent
dans le compartiment.
Pour effectuer un dégivrage complet procédez de la
manière suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil;
2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un endroit
frais;
3. maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient sur
la premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ lÕendroit qui
correspond ˆ lÕouverture de vidange, et retirez le
bouchon, comme lÕillustre la figure;
Conseils pour la surgŽlation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
¥ au moment de l'achat, il est vivement recommandŽ
d'Žcourter au minimum le temps qui s'Žcoule entre
le moment ou le produit est achetŽ et le moment
ou il est placŽ dans le compartiment congŽlateur;
¥ ne jamais dŽpasser la date limite d'utilisation
gŽnŽralement marquŽe sur les paquets;
¥ assurez-vous que l'emballage extŽrieur est intact.
Dans le cas contraire le produit surgelŽ peut dŽjˆ
•tre ab”mŽ;
¥ il convient de faire tr•s attention au moment de
l'achat, car les aliments dŽgelŽs, m•me
partiellement, ne peuvent •tre recongelŽs. Dans ce
cas consommez-les dans les 24 heures;
¥ Žvitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nŽcessaire. Une
augmentation de la tempŽrature peut rŽduire
sensiblement la durŽe de conservation des
aliments.
¥ ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient
Žclater;
¥ n'introduisez jamais de liquides ou d'aliments
chauds;
¥ ne remplissez jamais les rŽcipients avec couvercle
jusqu'au bord;
¥ ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs des leur sortie du congŽlateur. La
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures;
¥ indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation,
afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage.
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs
que par du personnel autorisŽ.
DŽgivrage
Le dŽgivrage s'effectue automatiquement, ˆ chaque
arr•t du compresseur. L'eau de dŽgivrage est
ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ l'arri•re de l'appareil o•
elle s'Žvapore sans intervention.
Nous recommandons de nettoyer
pŽriodiquement l'orifice d'Žcoulement de l'eau de
dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale de
la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur afin
d'Žviter que l'eau, en dŽbordant, ne coule sur les
denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ cet
effet le b‰tonnet se trouvant dans l'orifice.
D037
PR151
4. une fois que le dŽgivrage est terminŽ, Žpongez
bien le congŽlateur et remettez le bouchon ˆ sa
place;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil.
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais
dÕobjet mŽtallique qui risquerait de
dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques
ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer
le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes
congelŽes peut diminuer leur durŽe de
conservation.
9
Nettoyage
Pour faciliter le nettoyage les balconnets peuvent
•tre aisŽment enlevŽs.
N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour nettoyer
l'appareil; vous risquez de l'endommager. Nettoyez
pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de
l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et
sŽchez soigneusement.
De temps en temps dŽmontez la grille dÕaŽration
situŽe ˆ la base de l'appareil et dŽpoussiŽrez les
conduites pour le passage de lÕair ˆ l'aide d'un
aspirateur ou d'une brosse. Une accumulation de
poussi•re risquerait de diminuer le rendement de
l'appareil.
Arr•t prolongŽ
Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un
certain temps, prenez les prŽcautions suivantes:
¥ dŽbranchez la prise de courant;
¥ videz l'appareil;
¥ dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond;
¥ laissez les portes entrouvertes pour faire
circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les
mauvaises odeurs.
Changement de l'ampoule
L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment
rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les
opŽrations ci-dessous:
1. dŽvissez la vis de fixation du plafonnier;
2. dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une
pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure.
Lorsque la porte est ouverte, si l'ampoule ne s'allume
pas, il faut contr™ler qu'elle soit bien vissŽe; si cela
n'Žlimine pas le probl•me, mettre une autre ampoule
qui ait la m•me puissance.
La puissance est indiquŽe sur le diffuseur.
D411
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽs techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Service apres-vente et pieces de rechange
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au
Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du mod•le
et le numŽro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque
d'immatriculation placŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
DŽrangement
Rem•de
LÕappareil ne fonctionne pas.
LÕappareil refroidit trop fortement.
Les aliments sont trop chauds.
LÕŽclairage intŽrieur ne fonctionne pas.
Formation importante de givre dans lÕappareil,
Žventuellement aussi au joint de porte
Apr•s modification du rŽglage de tempŽrature, le
compresseur ne dŽmarre pas immŽdiatement.
Il y a de lÕeau au fond du compartiment rŽfrigŽrateur ou sur
les surfaces de rangement.
- LÕappareil nÕest pas mis en service; mettre lÕappareil en
service.
- La fiche nÕest pas branchŽe ou ne donne pas de contact;
brancher la fiche secteur.
- Le fusible a dŽclenchŽ ou est dŽfecteux; vŽrifier le fusible,
remplacer le cas ŽchŽant.
- La prise de courant est dŽfectueuse; les dŽrangements du
rŽseau Žlectrique doivent •tre supprimŽs par votre
Žlectricien.
- La tŽmperature est reglŽe trop bas; mettre
temporairement le rŽgulateur de tŽmperature sur une
tŽmperature plus ŽlevŽe.
- La tempŽrature est mal rŽglŽe; veuillez consulter la section
ÒMise en serviceÓ.
- La porte est restŽe ouverte trop longtemps; ne pas ouvrir
la porte plus longtemps que nŽcessaire.
- De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes
au cours des derni•res 24 heures; mettre temporairement
le rŽgulateur de tempŽrature sur un rŽglage plus froid.
- LÕappareil se trouve ˆ c™te dÕune source de chaleur;
veuillez consulter la section ÒEmplacementsÓ
- La lampe est dŽfectueuse; veuillez consulter la section
ÒChangement de lÕampouleÓ.
- Le joint de porte nÕest pas Žtanche (apr•s changement du
sens dÕouverture de la porte); ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux,
rŽchauffer avec prŽcaution le joint de porte aux endroits
des fuites (pas plus chaud quÕenv. 50¡C). Remettre en
m•me temps le joint de porte en forme ˆ la main de
mani•re ˆ ce quÕil soit de nouveau en position correcte.
- Ceci est normal, il ne sÕagit pas dÕun dŽrangement; le
compresseur se met en marche de lui m•me au bout dÕun
certain temps.
- Le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage est bouchŽ;
voir section ÒDŽgivrageÓ.
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
10
La porte de lÕappareil a ŽtŽ immobilisŽe pour le
transport au moyen de pivots.
Enlevez le pivot supŽrieur et infŽrieur conformŽment
au sens dÕouverture de la porte.
Attention!
La réversibilité de la porte une fois effectuée,
contrôlez ensuite que le joint magnétique
adhère à la carrosserie. Si la température à
l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver,
p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que le joint reprenne ses dimensions
naturelles après un certain temps, on pourra
accélérer ce processus en chauffant la partie
intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux.
11
Installation
RŽversibilitŽ de la porte
D163
B
A
RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur
180°
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise
entre +18¡C et +43¡C (classe T); +18¡C et +38¡C
(classe ST); +16¡C et +32¡C (classe N); +10¡C et
+32¡C (classe SN).
La classe d'appartenance est
indiquŽe sur la plaque signalŽtique.
Pour lÕencastrement et lÕŽventuel changement du
sens dÕouverture de la porte rapportez-vous aux
instructions relatives ci-jointes.
Encastrement
12
1. Glissez l'appareil dans la niche. Poussez ˆ fond
jusqu'au contact de la butŽe (A) avec le meuble
(Fig.).
Dimensions de la niche
Hauteur 880 mm
Profondeur 550 mm
Largeur 560 mm
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe
dÕun conduit dÕareation ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
540
50
560
550
880
PR 32
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Pour une aŽration optimale de l'appareil il est
obligatoire de pratiquer une ouverture dans le socle
(voir Fig.).
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage
et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique
correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance
admise: ±6%.
Pour l'adaptation de l'appareil ˆ des voltages
diffŽrents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une
puissance adŽquate est indispensable.
Important
Il faut absolument brancher lÕappareil ˆ une
prise de terre qui marche.
CÕest pour cela que la prise du c‰ble
dÕalimentation est munie dÕun contact prŽvu
exprŽs. Si la prise de courant de rŽseau
domestique nÕest pas branchŽe ˆ la terre,
branchez lÕappareil ˆ une prise de terre ˆ part,
conformŽment aux normes en vigueur, en
vous adressant ˆ un tŽchnicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ
pour tout incident ou accident provoquŽ
par une mise ˆ la terre inexistante ou
dŽfectueuse.
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du
secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche
reste accessible une fois que lÕinstallation est
terminŽe.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression
des interfŽrences radio-Žlectriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ
ElectromagnŽtique) et modifications
successives.
A
D022
13
4. Appliquez les caches (B) sur les ailettes des
butŽes et dans les trous des charni•res (Fig.).
2. Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le
meuble (Fig.).
3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le
meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux
charni•res.
Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis fournies.
Appliquez la grille d'aŽration (C) et le
couvrecharni•re (D- Fig.).
D013
BB
6. Posez la glissi•re (A) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les c™tes indiquŽes
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Apr•s avoir pratiquŽ les trous, fixez la
glissi•re avec les vis fournies.
5. SŽparez les pi•ces A, B, C, D comme lÕindique de
la figure.
20mm
A
50mm
PR166
D132
D727
C
D
PR266
A
B
C
D
7. Fixez par encliquetage le cache (C) sur la
glissi•re (A).
PR33/2
C
A
14
8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ
90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (B) dans la
glissi•re (A). Tenir ensemble la porte de lÕappareil
et celle du meuble et marquer la position des trous
comme lÕindique la figure. Enlever les Žquerres et
pratiquer des trous de 2 mm de ¯ ˆ 8 mm du bord
externe de la porte. Remettre lÕŽquerre en place
sur la glissi•re et fixer avec les vis fournies.
9. Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opŽrations, il est nŽcessaire de
contr™ler que la porte de lÕappareil se ferme
parfaitement.
PR168
10. Fixez par encliquetage le cache (D) sur la
glissi•re (B).
PR167/1
D
B
8mm
PR167
A
B
Important Safety Instructions
15
t
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can
be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
¥ This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
¥ It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
¥ Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
¥ This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
¥ Ice follies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
¥
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible fluid
leakages.
¥ The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
¥ Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
¥ There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
¥ For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
¥ Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service / Repair
¥ Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
¥ This appliance should be serviced by an authorised
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
¥ Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare
parts.
¥ This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorised technicians.
Use
¥ The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
¥ Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class of
this appliance, the following instructions must be
observed: when the ambient temperature drops
below the minimum level, the storage temperature
in the freezer compartment cannot be guaranteed;
therefore it is advisable to use the food stored as
soon as possible.
¥ Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
¥ ManufacturersÕ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
¥ The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
scraper. Under no circumstances should solid ice
be forced off the liner. Solid ice should be allowed
to thaw when defrosting the appliance. See defrost
instructions.
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage
to the appliance. Do not use a mechanical device
or any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the
manufacturer. Never use metal objects for cleaning
your appliance as it may get damaged.
Installation
¥ Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service
agent.
¥ During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
¥ If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
¥ There are working parts in this product which heat
up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
¥ Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
¥ If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
Environment Protection
¥ This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from your
municipal authorities.
The materials used on this appliance marked
with the symbol are recyclable.
16
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Use
Cleaning the interior / Starting-up / Temperatur control / Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Freezing fresh food / Storage of frozen food / Thawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ice-cube production / Movable shelves / Positioning the door shelves / Explanation of the cold zone signs .18
Hints Hints for refrigeration / Hints for freezing / Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Maintenance
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Periodic cleaning / Periodic of non-operation / Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Customer service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Inner door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation Positioning / Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Building-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Use
17
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at room
temperature, depending on the time available for this
operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Starting-up
Insert the plug into the wall socket.
Open the door and turn the thermostat control knob,
to be found on the upper right hand side of the inner
compartment, clockwise beyond position ÇOÈ (OFF)
to start the appliance.
Temperature control
Temperature adjustment is obtained by turning the
thermostat knob clockwise until its pointer coincides
with the required setting.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by
the lowest number and the maximum setting
(coldest) by the highest number. In any case, bear in
mind that the temperature can be either increased
(warmer) by turning the thermostat knob
anticlockwise or decreased (colder) by turning it
clockwise.
The thermostat knob setting should be adjusted
depending on the inner temperature of the
refrigerator, which, in turn, depends on a number of
factors, such as:
¥ ambient temperature
¥ number of times the door is opened
¥ quantity of food stored
¥ location of the appliance
Warning
If the ambient temperature is high, the
thermostat knob is on the coldest setting
(higher numbers) and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice to form
on the evaporator. If this happens, turn the
knob to a warmer setting (lower numbers)
to allow automatic defrosting and so a
saving in electricity consumption.
Fresh food refrigeration
The refrigerator compartment is suitable for cooling
drinks and for normal food storing.
To obtain the best performance:
¥ do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
¥ cover or wrap up the food, particularly if it has a
strong smell.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm
water and some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
Freezing fresh food
The 4-star compartment ( ) is suitable for
long term storage of commercially frozen food and
for freezing fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to change
the setting of the thermostat knob.
However, for a quicker freezing operation, turn the
thermostat knob to the coldest setting; but remember
that, in this condition, the refrigerator compartment
temperature might drop below 0¡C. If this occurs
reset thermostat knob to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position.
Important
If there is a power failure when food is in
the freezer, do not open the door of the
freezer compartment. The frozen food will
not be affected if the power cut is of short
duration (up to 12 hours) and the freezer
compartment is full, otherwise, it is
recommended that the food should be
used within a short time (a temperature
increase of the frozen food shortens its
safe storage period).
Positioning the door shelves
This model is equipped with a variable storage box
which is fitted under a door shelf compartment and
can be slid sideways.
To permit storage of food packages of various sizes,
the central door shelf can be adjusted in height.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
For more thorough cleaning, the top and bottom door
sheves can be easily removed and refitted in
position.
Explanation of the cold zone signs
The symbol shown here on the left indicates the coldest point inside your refrigerator.
Coldest area: below or equal to +4¡C
Meat, poultry, fish, cold cuts, ready-to-eat meals, mixed salads, egg or cream based mixes and cakes, fresh
pasta, cake mixes, pizzas/quiches, fresh foods and fresh-milk cheeses, vegetables ready to be used and
packed in plastic bags and all other fresh foods whose expiry date is associated with a preservation
temperature below or equal to +4¡C.
Temperatur indicator
Thermostat must be adjusted Right Temperature
With the temperature indicator you can keep a check that your refrigerator is working properly to avoid the
proliferation of the Listeria bacteria.
The indicator shows the "OK" symbol when the coldest area reaches a temperature that is below or equal to
4¡C.
If the temperature is higher than 4¡C the indicator is black so you must adjust the thermostat to make the
temperature drop.
ATTENTION: Keeping the refrigerator door open for a long time will cause the internal temperature to rise. To
measure the temperature correctly, it should be read on the indicator within 30 seconds.
18
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for
the production of ice-cubes.
Fill these trays with water, then put them in the
freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove
the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones.
D338
The glass shelf above the vegetable drawers
and the bottle shelf should always remain in
position, to ensure correct air circulation.
CP2OEM
OK
19
Hints
Hints for refrigeration
To help you use your refrigerator correctly, here are
some useful hints:
¥ Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should
be well covered and can be stored on any of the
glass shelves.
¥ Fruit & vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the bottom drawer.
¥
Butter & cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to keep out as much air as
possible.
¥ Milk bottles: these should have a top and should
be stored in the bottle rack on the door.
¥ Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in
polythene bags and place on top of the salad
compartment, this being the coldest spot in the
refrigerator.
Meat can only be stored safely in this way for
one or two days at the most.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
¥ the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
¥ the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
¥ only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit maintenance and recharging
must therefore only be carried out by
authorised technicians.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough into a
special container at the back of the appliance, over
the motor compressor, where it evaporates.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
¥ make sure that the commercially frozen foodstuffs
were adequately stored by the retailer;
¥ be sure that frozen foodstuffs are transferred from
the foodstore to the freezer in the shortest possible
time;
¥ not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
¥ Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
¥ Do not exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
¥ prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
¥ wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
¥ do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
¥ lean foods store better and longer than fatty ones;
salt reduces the storage life of food;
¥ water ices, if consumed immediately after removal
from the freezer compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt;
¥ it is advisable to show the freezing-in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the
storage time;
¥
do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.)
in the freezing compartment as they may burst.
Maintenance
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug.
5. Turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
20
Important
Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could
damage it.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by
the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may shorten their
safe storage life.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
¥ remove the plug from the wall socket;
¥ remove all food:
¥ defrost and clean the interior and all accessories;
¥ leave the door ajar to allow air to circulate to
prevent unpleasant smells.
Periodic cleaning
Never use metal objects for clearing your appliance
as it may get damaged. Clean the inside with warm
water and bicarbonate of soda. Rinse and dry
thoroughly.
To guarantee a safe operation of the fridge, once a
year remove the ventilation grille at the base and
clean the air channels with a vacuum cleaner.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
1. unscrew the light cover securing screws;
2. unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
If the door is open and the light does not come on,
check that the bulb is properly screwed in; if it still
does not work, replace the bulb with one of the same
power.
The maximum rating is shown on the light cover.
D411
D037
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the ÇOÈ setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, place a basin on the top shelf
of the refrigerator compartment, under the drain
hole, remove the plug as shown in the figure;
PR151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

De Dietrich DRS314JE1 Manual do proprietário

Categoria
Refrigeradores de bebida
Tipo
Manual do proprietário