DeWalt DCM562 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 28
Español (traducido de las instrucciones originales) 39
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 51
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 63
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 75
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 87
Português (traduzido das instruções originais) 98
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 110
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 121
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 132
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 144
98
português
Gratulerer!
Du har valgt et DeWALT-verktøy. Mange års erfaring,
grundig produktutvikling og innovasjon gjør DeWALT
til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere
av elektrisk verktøy.
Dados técnicos
DCM562
Voltagem V
CC
18
Tipo 1
Potência W 270
CFM 400
Km/H 145
Ruído 95
Peso (sem bateria) kg 3,23
Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de
acordo com a 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN60335
L
PA
(nível de emissão de pressão
sonora)
dB(A) 80
L
WA
(nível de potência acústica)
dB(A) 94
K
WA
(variabilidade do nível acústico
indicado)
dB(A) 1,17
Valor de emissão de vibrações a
h
= m/s
2
1,5
K de variabilidade = m/s
2
3
SOPRADOR MANUAL
DCM562
Português (traduzido das instruções originais)
Nivået for vibrasjonsutslipp angitt i dette
informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte
tester gitt i EN60745, og kan brukes til å
sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan
brukes til forberedende vurdering av eksponering.
ADVARSEL: angitt nivå for
vibrasjonsutslipp gjelder for
hovedbruksområdene for verktøyet.
Dersom verktøyet brukes i andre
bruksområder, med annet tilbehør
eller er dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan
øke eksponeringsnivået betydelig for
hele arbeidsperioden.
En vurdering av nivået for
vibrasjonseksponeringen bør også tas
med i beregningen når verktøyet er
slått av eller når det går uten faktisk
å gjøre en jobb. Dette kan redusere
eksponeringsnivået betydelig for hele
arbeidsperioden.
Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot følgene fra
vibrasjon, som f.eks.: holde ved like
verktøy og tilbehør, holde hendene
varme, organisere arbeidsmønster.
Batería
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Tipo de batería Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio
Voltagem V
CC
18 18 18 18 18 18
Capacidade A
h
3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35
Carregador DCB105
Voltagem da rede eléctrica V
CA
230
Tipo de bateria 18 Iões de lítio
Tempo de carga aprox. das baterias min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Peso kg 0,49
Fusíveis:
Europa Ferramentas
de 230 V
10 amperes,
alimentação de rede
99
português
Definições: directrizes de Segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o
grau de gravidade correspondente a cada palavra
de advertência. Leia cuidadosamente o manual e
preste atenção a estes símbolos.
PERIGO: indica uma situação
iminentementeperigosaque,senão
for evitada, irá resultar em morte ou
lesões graves.
ATENÇÃO: indica uma situação
potencialmenteperigosaque,senãofor
evitada, poderá resultar em morte ou
lesões graves.
CUIDADO: indica uma situação
potencialmenteperigosaque,senão
for evitada, poderá resultar em lesões
ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma prática (não
relacionadacomferimentos)que,se
não for evitada, poderá resultar em
danos materiais.
Indicariscodechoqueeléctrico.
Indica risco de incêndio.
Declaração de conformidade da CE
DIRECTIVA RELATIVA ÀS MÁQUINAS DIRECTIVA RELATIVA
AO RUÍDO EXTERNO
SOPRADOR MANUAL
DCM562
A
DeWALT declara que os produtos descritos em
Dados técnicos se encontram em conformidade
com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE,
2004/108/CE EN60335 -1:2012 + A11:2014
2000/14/CE, Soprador, Anexo VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Baixos
N.º de ID do Organismo Notificado: 0344
Nível de potência acústica de acordo com a
2000/14/CE (Artigo 13.º, Anexo III):
L
WA
(potência acústica calculada) 94 dB(A)
Variabilidade = 1,17 dB(A)
L
WA
(potência acústica garantida) 95 dB(A)
Estes equipamentos também estão em
conformidade com a Directiva 2004/108/CE (até
19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016)
e a 2011/65/UE. Para obter mais informações,
contacte a
DeWALT através da morada indicada em
seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsável pela compilação
do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome
da
DeWALT.
Markus Rompel
Director de Engenharia
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
20.03.2015
ATENÇÃO: para reduzir o risco de
ferimentos, leia o manual de instruções.
Avisos de segurança gerais relativos
a aparelhos
ATENÇÃO! Quando utilizar aparelhos
sem fios/ligados à corrente, as
precauções básicas de segurança,
incluindo as seguintes, devem ser
sempre seguidas de modo a reduzir os
riscosdeincêndio,choqueseléctricos,
ferimentos pessoais e danos materiais.
• Leiatodoomanualcomatençãoantesde
utilizar o aparelho, familiarize-se com os
controlos e a utilização correcta do aparelho.
• Autilizaçãoadequadaédescritanestemanual.
Ousodequalqueracessórioouodesempenho
dequalqueroperaçãocomesteaparelho,que
não seja o recomendado neste manual de
instruções pode constituir um risco em termos
de ferimentos.
O termo "aparelho" em todos os avisos listados
abaixo refere-se ao seu aparelho alimentado pela
rede eléctrica (com fios) ou ao aparelho alimentado
por bateria (sem fios).
Guarde todos os avisos e instruções para
futura referência.
UTILIZAR O SEU APARELHO
• Tomesemprecuidadoquandoutilizaro
aparelho.
• Mantenhaaáreadetrabalholimpaebem
iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras
são propensas a acidentes.
• Apenasutilizeoaparelhoàluzdodiaoucom
uma boa luz artificial.
• Nãoutilizeoseuaparelhoemambientes
explosivos, como, por exemplo, na presença de
líquidos,gasesoupoeirasinflamáveis.
100
português
CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DO APARELHO
• Antesdeutilizar,verifiqueoaparelhoquanto
adanosoupeçasdefeituosas.Verifiquese
existem peças fracturadas, interruptores
danificadosequaisquersituaçõesquepossam
afectar o respectivo funcionamento.
• Nãoutilizeoaparelhoseorespectivointerruptor
nãoaligaredesligar.Qualqueraparelhoque
não possa ser controlado através do interruptor
de alimentação é perigoso e tem de ser
reparado.
• Retireafichadatomadadeelectricidadee/oua
bateriadoaparelhoantesdeefectuarquaisquer
ajustes, substituir acessórios ou guardar
o aparelho. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de ligar o aparelho
acidentalmente.
• Seaplicável,mantenhaasferramentasde
corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte
sujeitasaumamanutençãoadequada,com
arestas de corte afiadas, emperram com menos
frequênciaecontrolam-secommaiorfacilidade.
• Nãoutilizeoaparelhosealgumapeçaestiver
danificada ou defeituosa.
• Enviequaisquerpeçasdanificadasou
defeituosas a um agente D
eWALTautorizado
para reparação ou substituição.
• Nuncatenteremoverousubstituirquaisquer
peçasparaalémdaquelasespecificadasneste
manual.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
• Asfichasdoaparelhodevemcorresponder
àtomada.Nuncamodifiqueafichadeforma
alguma.Nãoutilizefichasadaptadorascom
aparelhos ligados à terra. As fichas não
modificadas e as tomadas compatíveis reduzem
oriscodechoqueeléctrico.
• Nãoexponhaoaparelhoachuvaoucondições
húmidas. A entrada de água num aparelho
aumentaoriscodechoqueeléctrico.
• Nãoapliqueforçaexcessivasobreocabo.
Nuncaoutilizeparatransportar,puxarou
desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado
de fontes de calor, substâncias oleosas,
extremidades aguçadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam
oriscodechoqueeléctrico.
• Aoutilizarumaparelhonoexterior,useuma
extensãoadequadaparautilizaçãoaoarlivre.A
utilizaçãodeumcaboadequadoparausoaoar
livrereduzoriscodechoqueeléctrico.
• Nuncapermitaquecriançasoupessoas
não familiarizadas com as instruções utilizem
o aparelho, os regulamentos locais podem
restringir a idade do operador.
• Nãopermitaquecriançasouanimaisse
aproximemdaáreadetrabalhooutoquemno
cabo de alimentação do aparelho.
• Mantenhaascrianças,aspessoasquese
encontrem nas proximidades e os animais
afastadosenquantoutilizaumaparelho.As
distracções podem levar à perda do controlo
da ferramenta.
• Oaparelhonãodeveserutilizadocomoum
brinquedo.
• Nãocoloqueoaparelhodentrodeágua.
• Nãoabraacaixadocorpo.Oaparelhonão
possuipeçasquepossamserreparadasanível
interno.
SEGURANÇA PESSOAL
• Mantenha-sealerta,presteatençãoaoqueestá
a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar um
aparelho.Nãoutilizeumaparelhoquandoestiver
cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização de um aparelho poderá
resultar em ferimentos graves.
• Senecessário,useequipamentodeprotecção
pessoal.Oequipamentodeprotecção,como,
por exemplo, protecção ocular, máscara contra
o pó, sapatos de segurança antiderrapantes,
um capacete de segurança ou uma protecção
auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz
o risco de ferimentos.
• Eviteaccionamentosacidentais.Certifique-
sedequeointerruptorestánaposição
de desligado antes de ligar à tomada de
electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de
pegar ou transportar o aparelho. Se mantiver
o dedo sobre o interruptor ao transportar
aparelhos ou se os ligar à fonte de alimentação
com o interruptor ligado, poderá originar
acidentes.
• Nãoseestiquedemasiadoaotrabalharcom
a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem
apoiadoseumequilíbrioapropriado.Desta
forma, será mais fácil controlar o aparelho em
situações inesperadas.
• Usevestuárioadequado.Nãouseroupalarga
nem jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as
luvas afastados das peças móveis. As roupas
largas, as jóias ou o cabelo comprido podem
ficar presos nestas peças.
101
português
constituir um risco em termos de ferimentos e/ou
danos materiais.
• Paraprotegerosseuspésepernasenquanto
utiliza o aparelho, use sempre calçado
resistente e calças compridas.
• Desliguesempreoseuequipamento,parea
ventoinhaeremovaafichadatomadaquando:
• Ocabodealimentaçãosetenhadanificado
ou enredado.
• Deixaoequipamentodesacompanhado.
• Verificar,ajustar,limparouutilizaroseu
equipamento.
• Oaparelhocomeçaravibrardeforma
anormal.
• Nãocoloqueaentradaousaídadavassoura
juntoaosolhosouorelhasquandooperar.
Nuncasopredetritosnadirecçãodepessoas
queseencontremnasproximidades.
• Nãoutilizeàchuvaoudeixenoexterior
enquantochove.
• Nãocruzeestradasoucaminhosdecascalho
enquantooseuprodutoestiverligadodurante
omododesoprador.Caminhe,nuncacorra.
• Nãopouseasuaunidadenocascalho
enquantoestiverligado.
• Tenhasempreacertezadasuaposição,
particularmenteeminclinações.Nãoexcedae
mantenhasempreoseuequilíbrio.
• Nãocoloquequaisquerobjectosnasaberturas.
Nuncautilizeseasaberturasestiverem
bloqueadas-mantenhasemcabelo,pêlos,
poeiraequalquercoisaquepossareduziro
fluxo de ar.
ATENÇÃO: Utilize sempre o seu
equipamentodaformarealçada
nestemanual.Oseuequipamentofoi
concebido para ser utilizado num modo
vertical e se for utilizado de outra forma
poderesultaremferimentos.Nunca
utilizeoseuequipamentoenquanto
estiver deitado de lado ou ao contrário.
• Ooperadorouutilizadoréresponsávelpor
acidentesouriscosqueocorramaoutras
pessoas ou à respectiva propriedade.
• Nãotransporteoaparelhopelocabo.
• Dirijasempreocaboparatrás,afastadodo
aparelho.
ATENÇÃO: Se um cabo ficar
danificado durante a utilização, desligue
imediatamente o cabo de alimentação
dacorrenteeléctrica.Nãotoqueno
• Senãoforpossívelevitartrabalharcomum
aparelho num local húmido, utilize uma fonte
de alimentação protegida por um dispositivo
decorrenteresidual(DCR).Autilizaçãodeum
DCRreduzoriscodechoqueeléctrico.
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Quandonãoforutilizado,oaparelhodeveser
guardado num local seco e bem ventilado fora
do alcance das crianças.
• Ascriançasnãodevemteracessoaaparelhos
guardados.
• Quandooaparelhoéguardadooutransportado
num veículo, deve ser colocado na bagageira
ou contido para impedir o movimento após
mudanças repentinas de velocidade ou
direcção.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA
COM PILHAS
• Recarregueapenascomocarregador
especificado pelo fabricante. Um carregador
adequadoparaumtipodebateriapodecausar
um incêndio se for utilizado com outra bateria.
• Utilizeapenasferramentaseléctricasque
tenha baterias especificamente concebidas. A
utilização de outro tipo de pilhas pode causar
lesões e incêndio.
• Quandonãoutilizarabateria,mantenha-a
afastada de outros objectos metálicos, tais
como clipes para papel, moedas, chaves,
pregos,parafusosououtrospequenosobjectos
metálicosquepermitamfazeraligaçãode
um terminal para outro. O curto-circuito dos
terminaisdabateriapodecausarqueimaduras
ou um incêndio.
• Emcondiçõesabusivas,podederramarlíquido
da pilha, devendo evitar o contacto. Se tocar
acidentalmentenolíquido,lavebemcomágua.
Seolíquidoentraremcontactocomosolhos,
consulteummédico.Olíquidoderramadoda
pilhapodecausarirritaçãoouqueimaduras.
ASSISTÊNCIA
• Oseuaparelhosódeveserreparadoporum
técnicoqualificadoesódevemserutilizadas
peças sobresselentes originais. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.
Instruções de segurança adicionais
sobre sopradores
A utilização adequada é descrita neste manual. O
uso de qualquer acessório ou o desempenho de
qualquer operação com este aparelho, que não seja
o recomendado neste manual de instruções pode
102
português
Símbolos na ferramenta
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes de
utilizar este equipamento.
95
Use uma protecção auditiva.
95
Use uma protecção ocular.
95
Não exponha a ferramenta à chuva ou
humidade
elevada ou deixe no exterior
enquanto chove.
95
Desligue a ferramenta. Antes de realizar
qualquer manutenção na ferramenta,
remova as pilhas da ferramenta.
95
Mantenha as pessoas e os animais a,
pelo menos, 6 m da área de trabalho.
95
Mantenha afastadas as pessoas que se
encontrem nas proximidades.
95
Directiva 2000/14/CE potência acústica
garantida.
POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. 9)
O código de data (m), o qual também inclui o
ano de fabrico, está impresso na superfície do
equipamento.
Exemplo:
2015 XX XX
Ano de fabrico
Instruções de segurança
importantes para todos os
carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Este manual
inclui instruções de funcionamento e segurança
importantes para carregadores de bateria
compatíveis (consulte Dados técnicos).
• Antesdeutilizarocarregador,leiatodasas
instruções e sinais de aviso indicados no
carregador,nabateriaenoaparelhoqueutiliza
a bateria.
cabo de alimentação antes de desligar
a alimentação.
• Nãoutilizesolventesoulíquidosdelimpezapara
limpar o seu produto. Utilize um raspador sem
corte para remover grama e sujidade.
• Asventoinhasdesubstituiçãoestãodisponíveis
a partir de um agente de assistência D
eWALT.
Utilize acessórios e peças sobresselentes
recomendados da D
eWALT.
• Mantenhatodasasporcaseparafusos
apertadosparagarantirqueoaparelhose
encontra numa condição de trabalho segura.
SEGURANÇA DOS OUTROS
O aparelho apenas deve ser utilizado com a unidade
de alimentação fornecida com o aparelho.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos, a
menosquesejamacompanhadasoutenham
recebido formação sobre a utilização deste
equipamentoporumapessoaresponsávelpela
sua segurança.
• Ascriançasdevemservigiadas,paragarantir
quenãobrincamcomoaparelho.
Riscos residuais.
Podem ocorrer riscos residuais adicionais quando
utilizar a ferramenta que poderão não estar incluídos
nos avisos de segurança delimitados. Estes riscos
podem ocorrer da utilização errada, utilização
prolongada, etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de
segurança relevantes e a implementação de
dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não
podem ser evitados. Estes incluem:
• Ferimentoscausadosaotocarnaspeças
rotativas/móveis.
• Ferimentoscausadosquandotrocarquaisquer
peças, lâminas ou acessórios.
• Ferimentoscausadospelautilizaçãoprolongada
deumaferramenta.Quandoutilizarqualquer
ferramenta por períodos prolongados,
certifique-sedequefazpausasregulares.
• Danosauditivos.
• Riscosàsaúdecausadosporrespirarpoeira
desenvolvidosquandoutilizarasuaferramenta
(exemplo: trabalhos com madeira, principalmente
carvalho,faiaeMDF).
103
português
• Nãoutilizeumaextensão,amenosque
sejaestritamentenecessário.O uso de
umaextensãoinadequadapoderesultarnum
incêndio,choqueeléctricoouelectrocussão.
• Nãocoloqueobjectossobreocarregador
nemocoloqueemcimadeumasuperfície
maciaquepossabloquearasentradasde
ventilaçãoecausarcalorinternoexcessivo.
Coloqueocarregadornumlocalafastado
de fontes de calor. O carregador é ventilado
através de ranhuras na parte superior e inferior
da estrutura.
• Nãoutilizeocarregadorseocabooua
fichaestiveremdanificados—substitua-os de
imediato.
• Nãoutilizeocarregadorsetiversofridoum
golpebrusco,seodeixarcairouseficar
dealgummododanificado. Leve-o para um
centro de assistência autorizado.
• Nãodesmonteocarregador;leve-oparaum
centrodeassistênciaautorizado,nocaso
desernecessárioassistênciaoureparação.
Uma nova montagem incorrecta pode resultar
emchoqueeléctrico,electrocussãoou
incêndio.
• Seocabodealimentaçãoficardanificado,deve
enviá-lo de imediato para o fabricante, agente
de assistência ou um responsável devidamente
qualificadoparaquepossasersubstituído,de
modoaevitarqualquersituaçãodeperigo.
• Desligueocarregadordatomadaantesde
procederaqualquertrabalhodelimpeza.
Istoreduzoriscodechoqueeléctrico.A
remoção da bateria não reduz este tipo de
risco.
• NUNCAtente ligar 2 carregadores ao mesmo
tempo.
• Ocarregadorfoiconcebidoparafuncionar
comumapotênciaeléctricadoméstica
padrãode230V.Nãotenteutilizá-locom
qualqueroutrotipodetensão.Isto não se
aplica ao carregador do automóvel.
GUaRDE ESTaS INSTRUÇÕES
Carregadores
Os carregadores DCB105 são compatíveis com
baterias de iões de lítio de 18 V DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB184 e DCB185.
Os carregadores da DeWALT não requerem ajuste
e foram concebidos para uma operação tão fácil
quanto possível.
ATENÇÃO: perigodechoque.Não
permitaaentradadelíquidosno
carregador.Podeocorrerumchoque
eléctrico
ATENÇÃO: recomendamos a utilização
de um dispositivo de corrente residual
com uma corrente residual de 30mA ou
menos.
CUIDADO: perigodequeimadura.
Parareduziroriscodelesões,carregue
apenas baterias recarregáveis DeWALT.
Outros tipos de baterias podem
rebentar, causando lesões pessoais e
danos.
CUIDADO: as crianças devem ser
vigiadas,paragarantirquenãobrincam
com o aparelho.
AVISO: Em determinadas condições,
quandoocarregadorestáligadoà
fonte de alimentação, os contactos
de carga expostos no interior do
carregador podem entrar em curto-
circuito devido a material estranho. Os
materiais estranhos condutores como,
por exemplo, mas não limitado a, lã
deaço,folhadealumínioouqualquer
acumulação de partículas metálicas
devem ser removidos dos orifícios
do carregador. Desligue sempre o
carregador da fonte de alimentação
quandonãoestiverinseridaumabateria
no respectivo compartimento. Desligue
o carregador antes de proceder à
limpeza.
• NÃOcarregueabateriacomquaisquer
carregadoresalémdosespecificados
nestemanual.O carregador e a bateria foram
concebidas especificamente para funcionarem
em conjunto.
• Estescarregadoresforamconcebidospara
apenasparacarregarbateriasrecarregáveis
DeWALT. Quaisqueroutrasutilizaçõespodem
resultaremincêndio,choqueeléctricoou
electrocussão.
• Nãoexponhaocarregadorachuvaouneve.
• Quandodesligarocarregadordacorrente,
puxepelafichaenãopelocabo.Isto
permite reduzir o risco de danos na ficha de
alimentação eléctrica e do cabo.
• Certifique-sedequeocaboestácolocado
numlocalondenãopossaserpisado,possa
causartropeçõesouestejasujeitoadanos
outensão.
104
português
APENAS BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO
As baterias de iões de lítio XR foram concebidas
com um Sistema de protecção electrónica
que protege a bateria contra sobrecarga,
sobreaquecimento ou descarga profunda.
A ferramenta desliga-se automaticamente se o
Sistema de protecção electrónica for activado. Se
isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no
carregador até ficar totalmente carregada.
Instruções de segurança
importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-
se de que inclui a referência do catálogo e a
voltagem.
A bateria não irá estar totalmente carregada
quando a retirar da embalagem pela primeira vez.
Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as
instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga
os procedimentos de carregamento indicados nas
instruções.
LEIa TODaS aS INSTRUÇÕES
• Nãocarregueouutilizebateriasem
ambientesexplosivos,como,porexemplo,
napresençadelíquidos,gasesoupoeiras
inflamáveis.A colocação ou remoção da
bateria do carregador pode inflamar as poeiras
ou os fumos.
• Nuncaforceaentradadabateriano
carregador.Nuncamodifiqueabateriade
modoaencaixá-lanumcarregadornão
compatível,porquepoderomper,causando
lesõespessoaisgraves.
• Carregueasbateriasapenasem
carregadores
DeWALT.
• NÃOsalpiquenemcoloqueabateriadentrode
águaoudeoutroslíquidos.
• Nãoarmazenenemutilizeaferramentae
abateriaemlocaisondeatemperatura
possaatingirouexceder40˚C(taiscomo
barracõesaoarlivreouconstruçõesde
metalduranteoVerão).
ATENÇÃO: nunca tente abrir a
bateria,sejaqualforomotivo.Sea
bateria estiver rachada ou danificada,
nãoainsiranocarregador.Não
esmague,deixecairnemdaniquea
bateria.Nãoutilizeumabateriaouum
carregadorquetenhasofridoumgolpe
brusco,umaqueda,atropelamento
ou danificada de algum modo (por
exemplo, perfurada por um prego,
Procedimento de carregamento
(Fig.2)
1. Ligue o carregadora uma tomada de
electricidade adequada antes de inserir a bateria.
2. Insira a bateria(f) no carregador. A luz vermelha
(de carregamento) irá piscar continuamente
indicando que o processo de carregamento foi
iniciado.
3. O carregamento estará concluído quando a luz
vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta altura,
a bateria encontra-se totalmente carregada e
poderá ser utilizada ou deixada no carregador.
NOTA: para garantir o máximo desempenho e vida
útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria
totalmente antes de utilizar o produto pela primeira
vez.
Processo de carga
Consulte a tabela indicada abaixo para saber qual é
o estado do processo de carga da bateria.
Indicadores de carga: DCB105
em carga
totalmente carregada
retardação de calor/frio da
bateria
voltar a colocar a bateria
O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma
bateria defeituosa. O carregador indica que a bateria
está defeituosa ao não acender-se ou apresentando
um problema na bateria ou aparece um padrão
intermitente no carregador.
NOTA: isto pode também indicar que se trata de
um problema no carregador.
Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador
e a bateria um centro de assistência autorizado para
que sejam submetidos a um teste.
RETARDAÇÃO DE CALOR/FRIO
Quando o carregador detecta que uma bateria está
demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a
retardação de calor/frio, interrompendo o processo
de carga até a bateria atingir a temperatura
adequada. Em seguida, o carregador muda
automaticamente para o modo de carga. Esta
função assegura a duração máxima da bateria.
Uma bateria fria fica carregada a cerca de metade
da taxa de uma bateria quente. A bateria irá
carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo
de carga e não recupera a taxa de carga máxima,
mesmo que a bateria aqueça.
105
português
Transporte de Mercadorias Perigosas: manual de
Ensaios e Critérios.
Na maioria dos casos, a expedição de uma bateria
DeWALT será isenta de classificação como material
perigoso de Classe 9 inteiramente regulamentado.
Em geral, as duas instâncias que requerem a
expedição de Classe 9 são:
1. Transporte aéreo de mais de duas baterias de
iões de lítio DeWALT se a embalagem incluir
apenas (sem ferramentas) e
2. Qualquer expedição que inclua uma bateria
de iões de lítio com classificação energética
superior a 100 watts/hora (Wh). Todas as pilhas
de iões de lítio têm a classificação de watts por
hora indicadas na embalagem.
Independentemente de uma expedição ser
considerada isenta ou totalmente regulamentada,
é da responsabilidade do expedidor consultar
as mais recentes regulamentações para a
embalagem, etiquetagem/marcação e exigências de
documentação.
O transporte das baterias pode dar origem a
um incêndio se os terminais da pilha entrarem
em contacto inadvertidamente com os materiais
condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-
se de que os terminais da pilha estão protegidos
e devidamente isolados de materiais que possam
entrar em contacto com eles e causar um curto-
circuito.
As informações indicadas nesta secção do manual
são fornecidas de boa fé e acredita-se que são
precisas aquando da elaboração do documento. No
entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa
ou implícita. É da responsabilidade do comprador
garantir que as respectivas actividades estão em
conformidade com as regulamentações aplicáveis.
Bateria
TIPO DE BATERIA
O modelo DCM562 funciona com uma bateria de
18 volts.
Pode utilizar as baterias DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB184 ou DCB185. Consulte
os Dados técnicos para obter mais informações.
Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um
local fresco e seco, afastado da luz directa do
sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter
o máximo desempenho e a maior vida útil
possíveis das baterias, guarde-as à temperatura
ambiente quando não estiverem a ser utilizadas.
atingida com um martelo ou pisada).
Podeocorrerumchoqueeléctricoou
electrocussão. As baterias danificadas
devem ser devolvidas ao centro de
assistência para reciclagem.
CUIDADO: quando não utilizar a
ferramenta, deve colocá-la de lado
numa superfície estável, de modo
a que ninguém tropece nem sofra
uma queda. Algumas ferramentas
com baterias grandes ficam na vertical
dentro da bateria, mas podem ser
facilmente derrubadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO (LI-ION)
• Nãoincinereabateria,mesmoseestaestiver
gravementedanificadaoucompletamente
esgotada. A bateria pode explodir se for
exposta a uma chama. São produzidos vapores
emateriaistóxicosquandoasbateriasdeiões
delítiosãoqueimadas.
• Seoconteúdodabateriaentraremcontacto
comasuapele,laveimediatamenteaárea
afectadacomsabãosuaveeágua.Se o
líquidodabateriaentraremcontactocomos
seus olhos, passe-os (abertos) por água durante
15 minutos ou até a irritação passar. Se for
necessária assistência médica, o electrólito
da bateria é composto por uma mistura de
carbonatosorgânicoslíquidosesaisdelítio.
• Oconteúdodascélulasdeumabateria
abertapoderácausarirritaçãorespiratória.
Respirearfresco.Seossintomaspersistirem,
procure assistência médica.
ATENÇÃO: riscodequeimadura.O
líquidodabateriapoderáserinflamável
se for exposto a faíscas ou a uma
chama.
Transporte
As baterias da DeWALT estão em conformidade
com todas as regulamentações de expedição
aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e
de indústria, que incluem as Recomendações da
ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas;
disposições relativas a mercadorias perigosas da
Associação do Transporte Aéreo Internacional
(IATA), Regulamentações do código marítimo
internacional para o transporte de mercadorias
perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao
transporte rodoviário internacional de mercadorias
perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram
testadas de acordo com a secção 38.3 das
Recomendações da ONU no que respeita ao
106
português
Não queime a bateria.
Conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Caixa do motor do soprador
1 Tubo do soprador
1 Bateria
1 Carregador
1 Manual de instruções
NOTA: as baterias e carregadores não são
fornecidas com os modelos N.
• Verifiqueseaferramenta,aspeçasouos
acessórios foram danificados durante o
transporte.
• Leveotemponecessárioparaleratentamente
e compreender todas as instruções neste
manualantesdeutilizaroequipamento.
Descrição (fig. 1)
ATENÇÃO: nuncamodifiquea
ferramentaeléctricanemqualquerum
dosseuscomponentes.Talpoderia
resultar em danos ou ferimentos.
a. Interruptor de velocidade variável
b. Alavanca de bloqueio de velocidade
c. Punho
d. Tubo
e. Caixa da bateria
f. Bateria
g. Patilha de libertação da bateria
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
O seu soprador foi concebido para aplicações de
varredura e sopro profissionais.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou
na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
NÃO permita que crianças entrem em contacto
com as mesmas. É necessária supervisão
quando estas ferramentas forem manuseadas por
utilizadores inexperientes.
• Esteprodutonãodeveserutilizadoporpessoas
(incluindo crianças) que sofram de capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de
experiência e/ou conhecimentos, a menos que
estejam acompanhados de uma pessoa que se
responsabilize pela sua segurança. As crianças
nunca devem ficar sozinhas com este produto.
2. Para um armazenamento prolongado, é
recomendável armazenar a bateria totalmente
carregada num local fresco, seco e afastado do
carregador para obter os melhores resultados.
NOTA: as baterias não devem ser armazenadas
totalmente sem carga. É necessário recarregar a
bateria antes de a utilizar.
Etiquetas no carregador e na bateria
Além dos símbolos indicados neste manual,
os rótulos no carregador e na bateria podem
apresentam os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes de
utilizar este equipamento.
Consulte os Dados técnicos para ficar
a saber o tempo de carregamento.
Bateria a carregar.
Bateria carregada.
Bateria defeituosa.
Suspensão do carregamento devido a
bateria quente/fria.
Não toque nos contactos com objectos
condutores.
Não carregue baterias danificadas.
Não exponha o equipamento à água.
Mande substituir imediatamente
quaisquer cabos danificados.
Carregue a bateria apenas com uma
temperatura ambiente entre 4 ˚C e 40 ˚C.
Apenas para uso dentro de casa.
Desfaça-se da bateria de uma forma
ambientalmente responsável.
Carregue as baterias da DeWALT
apenas com os carregadores DeWALT
concebidos para o efeito.
O carregamento de baterias que não
sejam as baterias específicas DeWALT
com um carregador da DeWALT pode
fazer com que rebentem ou dar origem a
situações de perigo.
107
português
RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA
1. Prima a patilha de libertação da bateria (g) e
puxe a bateria com firmeza para fora da pega
da ferramenta.
2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito
na secção do carregador indicada neste
manual.
BATERIAS PARA O INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍ-
VEL (FIG. 5)
Algumas baterias
DeWALT incluem um indicador de
nível de combustível, composto por três indicadores
luminosos LED verdes que indicam o nível de carga
restante na bateria.
Para activar o indicador do nível de combustível,
prima e mantenha premido o botão do indicador
do nível de combustível (h). Uma combinação dos
três indicadores luminosos LED verdes acende-se,
indicando o nível da carga restante. Se o nível da
carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o
indicador do nível de combustível não se acende e é
necessário voltar a carregar a bateria.
NOTA: o indicador do nível de combustível é
apenas uma indicação da carga restante na bateria.
Não indica o funcionamento da ferramenta e está
sujeito a variações, com base nos componentes do
produto, temperatura e aplicação do utilizador final.
Montagem do tubo (fig. 6)
CUIDADO:Certifique-sedequea
bateria é retirada antes de introduzir
ou retirar o tubo (d). O tubo deve ser
introduzido na caixa (i) antes de utilizar.
• Paraintroduzirotubonosoprador,alinheas
cavilhas (j) na parte inferior do tubo com o
entalhe (k) na parte inferior da abertura da caixa.
Empurre o tubo para a caixa do soprador até
que o bloqueio encaixe no tubo e se ouça um
clique.
• Puxeotubodemodoagarantirqueestábem
preso.
• Pararemoverotubo,introduzaumachavede
fendas no orifício de desbloqueio (l) na parte
lateral da caixa. Levante a aba interior e puxe o
tubo para fora.
FUNCIONAMENTO
Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as
instruções de segurança e os
regulamentos aplicáveis.
Segurança eléctrica
O motor eléctrico foi concebido apenas para uma
voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem
da bateria corresponde à indicada na placa com os
requisitos de alimentação. Além disso, certifique-
se também de que a voltagem do seu carregador
corresponde à da rede eléctrica.
O seu carregador da DeWALT possui
isolamento duplo, em conformidade com
a norma EN60335. Por conseguinte, não
é necessária qualquer ligação à terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
tem de ser substituído por um cabo especialmente
preparado, disponível através dos centros de
assistência da DeWALT.
Utilizar uma extensão
Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos
que seja absolutamente necessário. Utilize uma
extensão aprovada adequada para a potência da
alimentação do seu carregador (consulte os Dados
técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é
1mm
2
; o comprimento máximo da extensão é
30m.
Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o
cabo na íntegra.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a bateria antes
de efectuar quaisquer ajustes
ou de retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios. Um
accionamento acidental da ferramenta
pode causar ferimentos.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e
carregadores DeWALT.
Inserir e retirar a
bateria da ferramenta (Fig. 3–4)
NOTA: para obter os melhores resultados,
certifique-se de que a bateria (f) está totalmente
carregada antes de a utilizar.
INSTALAR A BATERIA NA PEGA DA FERRAMENTA
1. Alinhe a bateria (f) com as calhas no interior da
caixa da bateria da ferramenta (e).
2. Faça-a deslizar para dentro do soprador até a
bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta
e certifique-se de que ouve o ruído de encaixe.
108
português
desligar o soprador ao utilizar a alavanca de bloqueio
de velocidade, empurre a alavanca para a frente do
soprador.
• Segurenosopradorcomumamão,conforme
ilustrado na figura 8, e varra de lado para lado
com o tubo (d) vários centímetros acima da
superfície rígida. Avance lentamente mantendo
o monte de detritos acumulados à sua frente.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta eléctrica da DeWALT foi concebida
para funcionar durante um longo período de tempo
com uma manutenção mínima. Uma utilização
continuamente satisfatória depende de uma
manutenção apropriada da ferramenta e de uma
limpeza regular.
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a bateria antes
de efectuar quaisquer ajustes
ou de retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios. Um
accionamento acidental da ferramenta
pode causar ferimentos.
O carregador e a bateria não são passíveis de
reparação.
Lubrificação
A sua ferramenta eléctrica não necessita de
lubrificação adicional.
Limpeza
ATENÇÃO: retire os detritos e as
partículas da caixa da unidade com ar
comprimidosecosemprequehouver
uma acumulação de detritos dentro das
aberturas de ventilação e à volta das
mesmas. Use uma protecção ocular e
uma máscara contra o pó aprovadas ao
efectuar este procedimento.
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes
ououtrosquímicosabrasivospara
limpar as peças não metálicas da
ferramenta.Estesquímicospoderão
enfraquecerosmateriaisutilizados
nestas peças. Utilize um pano
humedecido apenas com água e sabão
suave.Nuncadeixeentrarqualquer
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a bateria antes
de efectuar quaisquer ajustes
ou de retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios. Um
accionamento acidental da ferramenta
pode causar ferimentos.
ATENÇÃO: não utilize o soprador sem
queotuboestejacorrectamentepreso.
Nuncaalcanceacaixaatravésdo
orifício do tubo.
ATENÇÃO: remova sempre a bateria
quando:
•deixaosopradorsemvigilânciae
quandooguardar.
Posição correcta das mãos (fig. 8)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de
ferimentos graves, utilize SEMPRE
a ferramenta com as suas mãos na
posição correcta (exemplificada na
figura).
ATENÇÃO: para reduzir o risco de
ferimentos graves, segure SEMPRE
a ferramenta com segurança,
antecipando uma reacção súbita por
parte da mesma.
A posição correcta das mãos requer que, pelo
menos, uma mão esteja sempre na pega (c).
Ligar (fig. 1, 7–8)
CUIDADO: não aponte a descarga
da unidade para si ou pessoas que
se encontrem nas proximidades.
CUIDADO: use sempre óculos de
segurança e protecção auditiva. Use
uma máscara de filtro se a operação
englobarpoeira.Recomenda-seouso
de luvas, calças compridas e calçado
resistente. Mantenha o cabelo comprido
ou a roupa solta afastados das
aberturas e das peças móveis.
Para ligar o soprador, pressione o interruptor de
velocidade variável (a). Liberte o interruptor para
desligar o soprador.
Para bloquear o soprador na posição de ligado,
puxe a alavanca de bloqueio de velocidade (b),
conforme ilustrado na figura 7. O soprador funciona a
velocidades mais elevadas à medida que a alavanca
é deslocada. A alavanca de bloqueio de velocidade
também pode ser puxada para ligar o soprador sem
ser necessário pressionar primeiro o interruptor. Para
109
português
qual procederá à respectiva recolha em nome da
DeWALT.
Poderá verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si contactando
o representante local da
DeWALT através da
morada indicada neste manual. Em alternativa,
poderá encontrar na internet (em www.2helpU.
com) uma lista dos agentes de reparação
autorizados da DeWALT, bem como os dados de
contacto completos do nosso serviço pós-venda.
Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração tem de ser
recarregada quando deixar de produzir energia
suficiente nas tarefas que anteriormente eram
realizadas com facilidade. No fim da sua vida
útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio
ambiente:
• Descarreguecompletamenteabateriaeem
seguida retire-a daferramenta.
• Asbateriasdeiõesdelítiosãorecicláveis.
Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as
num ecoponto. As baterias recolhidas serão
recicladas ou eliminadas correctamente.
líquidoparadentrodaferramenta.
Da mesma forma, nunca mergulhe
qualquerpeçadaferramentanum
líquido.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR
ATENÇÃO:perigodechoque.Desligue
ocarregadordatomadadeCA,antes
de proceder à limpeza. A sujidade e
massa lubrificante podem ser removidas
da parte exterior do carregador com
um pano ou uma escova macia, não
metálica.Nãoutilizeáguaousoluções
de limpeza.
Acessórios opcionais
ATENÇÃO:umavezqueapenas
foram testados com este produto
os acessórios disponibilizados pela
DeWALT, a utilização de outros
acessórios com esta ferramenta poderá
serperigosa.Parareduzirorisco
de ferimentos, apenas deverão ser
utilizados acessórios recomendados
pela DeWALT com este produto.
Consulte o seu revendedor para obter mais
informações sobre os acessórios apropriados.
Proteger o meio ambiente
Recolha de lixo selectiva – este produto
não deve ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico normal.
Se, um dia, o seu produto da DeWALT tiver de ser
substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça
do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
Disponibilize este produto para recolha selectiva.
A recolha selectiva de embalagens
e produtos usados permite que os
materiais sejam reciclados e utilizados
novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir a poluição
ambiental e reduz a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais podem especificar a recolha
selectiva de produtos eléctricos na sua residência,
em centros municipais de resíduos ou através do
revendedor que lhe fornecer um novo produto.
A DeWALT disponibiliza um serviço de recolha
e reciclagem dos respectivos produtos quando
estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para
tirar partido deste serviço, entregue o seu produto
em qualquer agente de reparação autorizado, o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCM562 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário