Philips AZ2558/00C Manual do usuário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do usuário
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
=No visor aparece por momentos
,
, ou nível. (-5 a +5) ou
Note:
1. EQUALIZER pode ser utilizado com as fontes
TUNER, CD, USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Nota: Para evitar a interferência de som, as
opções de comando dos graves funcionam de
forma exclusiva. Não é possível combinar os
graves de EQUALIZER com a função wOOx
4. GAMESOUND
Para ajustar os sons do seu jogo, pressione
GAMESOUND uma vez ou mais para seleccionar a
sua opção.
=No visor aparece por momentos
,
,
ou
.
Note: GAMESOUND está somente disponível quan-
do você reproduzir a fonte GAME
AUX .
MUTE: Como silenciar o som
1. Pressione MUTE no comando à distância para
interromper instantaneamente a reprodução de
som.
= A reprodução continua sem som e a indicação
pisca no visor.
2. Para reactivar a reprodução de som, pode:
– voltar a pressionar MUTE ;
– ajustar os comandos de volume;
– mudar a fonte.
SINTONIZADOR DIGITAL (Vide3)
Sintonizar estações de rádio
1. Pressione STANDBY ON
y
tpara ligar e
pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar TUNER (ou pressione TUNER uma vez no
comando à distância).
= No visor: aparece por momentos a indicação
, seguida da faixa de radio
frequência,frequência e número da estacao
pré-sintonização, se já memorizada.
2. Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
seleccionar a faixa de radiofrequência.( TUNER no
comando á distância)
3. Sintonizar estações de rádio: pode sintonizar
as estações manualmente ou utilizando a busca
automática.
Pressione
ou §
(
5 ou 6
no comando á
distância ) e solte qundo a frequência começar a
passar no visor.
= O rádio sintoniza automaticamente uma estação
com um sinal suficientemente forte. Durante a
sintonização automática, aparece no visor a
indicação .
4. Repita o ponto 3 se necessário até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione
ou
§
(
5 ou 6
no comando à distância ) momen-
tânea e repetidamente até encontrar a melhor
recepção possível.
Para melhorar a recepção de rádio:
Em FM, estenda, incline e rode a antena
telescópica. Reduza o respectivo comprimento se o
sinal for demasiado forte.
Em MW, o aparelho usa uma antena incorporada.
Oriente esta antena rodando o aparelho.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 30 estações na
memória, manual ou automaticamente (Autostore).
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automaticamente a
programação de estações de rádio a partir do
número.de pré-sintonização 1. A unidade programará
apenas estações que não se encontrem ainda na
memoria.
1. Pressione ALBUM / PRESET- ou+ uma vez ou
mais pare seleccionar o número de
pre-sintonização
2. Pressione PROG durante 4 segundos ou mais para
activar a programação de memorização automática.
=No visor: aparece a indicação .
As estações disponiveis serão programadas por
ordem de intensidade da faixa de radiofrequên-
cia recebida : FM, seguida de MW. Pré-sin-
tonização 1 memorizada automaticamente será
então reproduzida.
Programação manual
1. Sintonize a estação desejada (vide "Sintonizar
estações de rádio").
2. Pressione PROG para activar a programação.
= No visor: aparece program a piscar.
3. Pressione ALBUM / PRESET- ou + uma vez ou
mais para atribuir á estações um número, de 1 a
30.
4. Volte a pressionar PROG para confirmar.
= No visor são visualizados o número de pré-sin-
tonização, a faixa de radiofrequência e a
frequência
1. Para seleccionar o modo de reprodução, pressione
o botão MODE uma vez ou repetidamente.
(SHUFFLE / REPEAT no comando á distância).
2. Pressione
2;
para iniciar a reprodução se unidade
estiver na posição STOP.
]Se seleccionou shuffle, a reprodução será
automaticamente iniciada.
3. Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
– Também pode pressionar
9
para cancelar o
modo de reprodução.
Programar números de faixas
Programe na posição de paragem para seleccionar e
memorizar as faixas de CD na sequência desejada. Se
o desejar, memorize qualquer faixa mais do que uma
vez. Podem ser armazenadas na memória até 20
faixas.
1. Pressione SEARCH ou § no aparelho, para
seleccionar o número da faixa desejada.(
¡ ou
no comando á distância).
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma
vezou mais para procurar o álbum e pressione depois
SEARCH
ou §
. (
¡ ou
no comando á distância).
2. Pressione PROG.
Visor: program e o número de faixa
seleccionado. Aparece por momentos a
indicação .
Visor: se não foi
seleccionada qualquer faixa para
programação.
3. Repita os pontos 1-2 para seleccionar e memorizar
todas as faixas desejadas.
Visor: se tentar programar mais de
20 faixas.
4. Para iniciar a reprodução do programa de CD,
pressione
2;.
Nota: Durante a reprodução normal, você pode pres-
sionar PROG para adicionar a faixa actual à sua lista
de programa.
Rever o programa
Com o aparelho parado, pressione e fixe PROG até o
visor mostrar sequencialmente todos os números de
faixa memorizados.
=Visor : se não há faixas progra-
madas.
Apagar um programa
Pode apagar o programa:
pressionando duas vezes
9
;
= aparece por momentos no visor e depois
a indicação program desaparece.
pressionando STANDBY ON
y
é seleccionada outra fonte.
abrindo a porta do CD.
GAMESOUND (Vide 8)
REPRODUZINDO COM GAMESOUND:
1. Pressione SOURCE na unidade para seleccionar a
função GAME
AUX function (AUX no controlo
remoto)
=O mostrador indica
2. Conecte a sua consola ao controlos da parte
frontal da unidade AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e
VIDEO IN.
3. Pressione GAMESOUND uma vez ou mais para
seleccionar a sua opção de jogo.
=No visor: aparece por momentos a indicação
, ,
ou
.
Conectar outro equipamento à sua unidade
Utilize o cabo de vídeo fornecido para conectar o ter-
minal VIDEO OUT na parte posterior da unidade, ao
VIDEO IN da TV ou VCR para visualização ou
gravação.
USB PC LINK
Guia de Instalação Rápida
Requisitos do sistema PC
porta USB com Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou superior
drive cd rom
Instalação do software MusicMatch
1. Utilize o cabo USB fornecido, para conectar a unidade
à porta USB do seu computador. (Vide B)
2. Pressione SOURCE (USB no controlo remoto) uma
vez ou mais para seleccionar USB PC LINK.
3. Ligue o seu PC e insira o disco de instalação USB PC
LINK fornecido no drive CD-ROM do PC. O software
desta aplicação também pode ser transferido a partir
de: http://www.audio.philips.com.
LEITOR DE CD-MP3/ CD
GAMESOUND
5. Repita os quatro pontos acima para memorizar
outras estações.
Nota: Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar.
Para ouvir uma estação pré-sintonizada ou de
autostore
Pressione os botões ALBUM / PRESET- ou + uma
vez ou mais até ser visualizada a estação pré-sin-
tonizada desejada.
REPRODUTOR DE CD-MP3
ESPECIFICAÇÕES IMPORTANTES
Formatos suportados:
Disco de formato ISO9660, Joliet e CDs de multi-
sessão. Utilize um disco de formato ISO9660
quando gravar CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidade em bit MP3 (velocidade dos dados):
32-320 Kbps e velocidade em bit variável.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RWs.
O directório engloba até um máximo de 8 níveis
(máx. 64 caracteres).
Informação geral
A tecnologia de compressão de música MP3 (MPEG
Áudio 3 Camadas) reduz os dados áudio digitais
originais por um factor de até 10 sem perda
significativa da qualidade do som. Isto permite-lhe
gravar até 10 horas de música com a qualidade de
um CD, num simples CD-ROM.
Como obter música MP3
Quer transferindo música MP3 legal, a partir da
Internet ou convertendo o seu CD áudio no formato
MP3 com um software codificador de MP3, e depois
gravar num CD-R(W).
Para obter uma boa qualidade de som
recomenda-se uma velocidade em bit de no
mínimo 128kbps para ficheiros MP3.
Alguns pacotes de software de codificação
oferecem uma opção para proteger ficheiros de
música, isto é, os ficheiros só podem ser
reproduzidos no computador onde foram
criados.Se gravar esses ficheiros num CD-ROM,
não poderá reproduzi-los nessa unidade.
Certifique-se de desactivar a opção de protecção
no software de codificação antes de criar os
ficheiros de música. Nesse caso, você é
responsável por obedecer todos os direitos de
autor locais e internacionais
Quando gravar o CD MP3
Para evitar problemas com a reprodução ou
ficheiros em falta, certifique-se de que os nomes
dos ficheiros são digitados em caracteres de texto
Inglês e que os ficheiros MP3 têm a terminação
.mp3.
Utilize um software de escrita capaz de gravar
títulos de faixa (ficheiros) MP3 por ordem
numérica e alfabética. Para informação sobre
como usar o software, consulte as respectivas
instruções de utilização.
Quando gravar num CDRW, certifique-se de que
fecha (finaliza) todas as sessões para que o
aparelho possa ler e reproduzir as faixas.
Como organizar os ficheiros MP3
Você pode guardar até a um número máximo de 35
álbuns e 400 títulos num CD-MP3, dependendo dos
tamanhos dos ficheiros das canções.
Os álbuns e os títulos são ordenados alfabeticamente.
Os álbuns e títulos CD-MP3 / CD são indicados
no mostrador como números.
IMPORTANTE!
Esta unidade não reproduz/suporta o seguinte:
Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que
não contém ficheiros MP3, e não será visualizado
no mostrador.
Ficheiros de formatos não suportados serão
saltados. Isto significa que ex: documentos Word
.doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são
ignorados e não serão reproduzidos.
Ficheiros Lista de Reprodução ex: .m3u, .pls
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox,
MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Gravações criadas com ex: PacketWriting e
Package Writing.
Reprodução de CDs MP3 e CDs normais
Este leitor de CD reproduz discos de áudio, incluindo
CDR(W)s e CD-ROMs MP3.
Discos CD-I, CDV, VCD, DVD ou CDs de
computador não podem ser reproduzidos.
1. Pressione
STANDBY ON y
uma vez ou mais para
ligar e depois SOURCE para seleccionar o CD.
2. Pressione OPEN
CLOSE abra a tampa do compar-
timento do CD.
] é visualizado quando a porta do CD
estiver aberta.
3. Insira um CD ou CD-R com o lado impresso voltado
para cima e empurre levemente a tampa do CD para
a fechar.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– controlo remoto
– cabo USB
– cabo de vídeo
– instalação CD-ROM USB PC LINK
abo de alimentação
PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO (Vide1)
1
p
- tomada de auscultadores estéreo de 3,5 mm
Nota: O som dos altifalantes é cortado quando se ligam
os auscultadores ao aparelho.
2 VOLUME
-ajuste o nível do volume ou os níveis de
equalizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - liga/ desliga o aparelho
4 SOURCE - selecciona a função de: CD/ TUNER/
USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor de infravermelhos para
comando à distância
6 LCD Visor - mostra o estado do aparelho
7 [dB]: - visualização para indicar a potência dos
graves.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- faz a busca para trás e para a frente dentro de
uma faixa;
- salta para o início da faixa actual / anterior / de
uma faixa subsequente
USB PC LINK - salta para o início da faixa
anterior / de uma faixa subsequente
TUNER : -
sintoniza uma estação de rádio
2;- inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD
/
CD / USB PC LINK
9 - pára a reprodução de um MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- apaga um programa de MP3-CD
/
CD program.
MODE :
- selecciona diversos modos de reprodução : por ex.
repeat ou shuffle por ordem (aleatória)
9 USB -
conecte o cabo usb fornecido desde aqui à
porta usb do seu computador
0 GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
GAME AUX
WOOX - selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
EQUALIZER -selecciona de frequências graves,
médias e agudas.
PROG
MP3-CD / CD : -faz a programação de faixas e a
revisão do programa;
TUNER : -
faz a programação de estações de
rádio.
BAND / DISPLAY
BAND : - selecciona a faixa de radiofrequência
DISPLAY: - mostra as funções CD-MP3
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN tomada de
outra entrada de audio de um equipamento adicional.
VIDEO IN - para manter a ficha de vídeo no lugar,
não providencia sinal de resposta. Somente para
gestão de cabos.
@ OPENCLOSE pressione a porta para abrir ou
fechar
PAINEL TRASEIRO (Vide 1)
# Antena telescópica - melhora a recepção em FM
$ Compartimento das pilhas - para 8 pilhas,
tipoR-20, UM-1 ou D-cells
% AC MAINS - entrada para o cabo de alimentação
da rede
^ VIDEO OUT- conecte à tomada VIDEO IN ou a
uma TV ou VCR para visualizar ou gravar.
COMANDO À DISTANCIA (Vide 1)
1 CD - selecciona o MP3-CD/ CD como fonte de som
TUNER - selecciona a fonte de som / a faixa de
radiofrequência
USB - selecciona USB PC LINK
AUX - selecciona GAME AUX
2 y -interruptor de ligar/ espera (Se o aparelho for ali-
mentado a pilhas, funciona como interruptor de ligar/
desligar)
3 REPEAT -repete todas as faixas na fonte USB PC
LINK ou selecciona os modos de repetição na fonte
CD.
SHUFFLE -reproduz as faixas do CD MP3/ do CD
normal por ordem aleatória na fonte CD / USB PC
LINK
MUTE - interrompe/ retoma a saída de som
4 VOL 4, 3 --
ajuste o nível do volume ou os níveis
de equalizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -selecciona uma faixa anterior/ seguinte in
MP3-CD
/
CD / USB PC LINK a reprodu
çã
o
9 - pára a reprodução de um MP3-CD/ CD/ USB PC
LINK;
- apaga um programa de MP3-CD/ CD
2; - inicia ou interrompe a reprodução do MP3-CD /
CD / USB PC LINK
5 / 6 -faz a busca para trás e para a frente dentro
de uma faixa MP3-CD / CD
TUNER: -
sintoniza uma estação de rádio
6 EQUALIZER -- selecciona de frequências graves,
médias e agudas
WOOX -- selecciona ligar/desligar os efeitos especi-
ais de realce de graves
GAMESOUND - selecciona os efeitos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL no modo de
jogo
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (apenas): - selecciona o álbum anterior/
seguinte
TUNER :-selecciona a estação de rádio pré-defini-
da anterior/ seguinte
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da
rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de
tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes
de colocar as pilhas.
Pilhas (não incluído) (Vide 1)
Coloque 8 pilhas, tipo R-20, UM-1 ou D-cells, (de
preferência alcalinas) com a polaridade correcta.
Comando à distância (Vide A)
Coloque 2 pilhas, tipo AAA, R03 ou UM4
(de preferência alcalinas).
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a
fuga de electrólito e enferrujar o compartimento ou
fazer com que as pilhas rebentem.
Não misture pilhas de tipos diferentes: por ex. pilhas
alcalinas com pilhas de carvão e zinco. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo no aparelho.
Quando colocar pilhas novas, não tente misturar
pilhas usadas com as novas.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
Utilizar a corrente CA
1. Verifique se a tensão da corrente indicada na
placa de tipo que se encontra na base do
aparelho corresponde à da sua rede local. Se
não corresponder, contacte o seu concessionário
ou o centro encarregado da assistência.
2. Se o aparelho possui um selector de tensão,
coloque o selector na posição correspondente à
tensão da rede local.
3. Ligue a ficha de alimentação à tomada da parede.
4. Para desligar a alimentação de corrente, tire a
ficha da tomada da parede.
Auto-Standby mode (Modo de Espera
Automático para poupar energia)
Para poupar energia, a unidade passa automaticamente
ao mode de espera 15 minutos depois de MP3-CD ou o
CD chegar ao fim, se n
ão tiver entretanto sido accionado
qualquer comando.
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
FUNÇÕES BÁSICAS
Ligar e desligar o aparelho e seleccionar uma
função
1. Pressione STANDBY ON
y
no aparelho para
ligar.
2. Pressione SOURCE uma vez ou mais para selec-
cionar: a função de :CD, TUNER, USB PC LINK
ou GAME
AUX
.
3. Pressione STANDBY ON
y
para desligar o apar-
elho.
Nota: O tom, as definições do som, as présintoniza-
ções do sintonizador e o nível do volume (até um
nível máximo de 20) serão retidos na memória do
aparelho.
Regular o volume e o som (Vide 2)
1. Regule o volume utilizando o comando VOLUME
= No visor aparece o nível de volume e
um número entre 0 e 32.
2. wOOx
Para realçar a resposta de graves, pressione wOOx
uma vez ou mais para ligar/desligar.
= wOOx-a luz de fundo da tecla ilumina-se quan-
do wOOx é ligado.
Nota:
- wOOx pode ser utilizado com as fontes TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
- Alguns discos podem ser gravados em alta modu-
lação, o qual causa distorção a alto volume. Se isto
ocorrer, desactive wOOx ou reduza o volume.
3. EQUALIZER
Para o ajuste de frequências graves, médias e agudas,
pressione EQUALIZER uma vez ou mais, depois rode
VOLUME dentro do período de 3 segundos para ajus-
tar cada nível.
Português CONTROLES
]Visor: durante a leitura do conteúdo do
disco;
]Visor:
se não houver qual-
quer disco inserido/ se o disco estiver inserido
de forma incorrecta.
]Visor: ou se
o disco estiver danificado ou sujo:
durante o funcionamento do CD;
durante o funcionamento do CD
MP3;
– Quando o CD está parado: número total de
faixas e tempo de reprodução total.
– é visualizada a indicação se
tiver inserido um CD-R(W) não finalizado ou um
disco em branco.
Nota: Os CDs MP3 podem demorar mais de 10
segundos a ler.
4. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
=Visor: Número da faixa actual e tempo de faixa
decorrido durante a reprodução do CD.
=Se o disco for um CD MP3, será também visual-
izado o número do álbum.
5. Para fazer uma pausa na reprodução pressione
2;
. Volte a pressionar
2;
para retomar a
reprodução.
= Mostrador: tempo de reprodução decorrido fica
intermitente durante a pausa
6. Para parar a reprodução do MP3-CD/ CD,
pressione
9
.
7. Pressione
STANDBY ON y para desligar o
aparelho.
Nota: A reprodução do
MP3-CD/ CD
também pára quan-
do:
é aberta a tampa do CD;
o CD chega ao fim;
é seleccionada como fonte o sintonizador.
Visualização de texto do CD MP3/ do CD normal
Durante a reprodução, pressione o botão BAND /
DISPLAY por momentos breves e repetidamente para
ver informação de texto.
MP3-CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– o título da faixa e o tempo de faixa decorrido;
– o nome do álbum e o tempo de faixa decorrido;
– o número do álbum, o número da faixa e o tempo
de faixa decorrido;
– a informação ID3, se disponível. Caso contrário, o
visor indica .
CDs
Pressione BAND / DISPLAY uma vez ou mais para
ver, por ex.,
– Número da faixa actual e tempo de faixa decorri-
do durante a reprodução do CD;
– Tempo de reprodução restante na faixa actual.
Seleccionar uma faixa diferente
Pressione SEARCH
ou §
(
¡ ou
no comando
á distância) no aparelho, uma vez ou repetida-
mente para seleccionar.
Se seleccionou um número de faixa pouco depois
de colocar um CD ou na posição de pausa, neces-
sitará de pressionar
2;
para iniciar a reprodução.
Apenas CDs MP3:
Pressione primeiro ALBUM/ PRESET – ou + uma vez
ou mais para procurar o álbum.
] Visor : se não há álbuns
disponíveis.
Procurar uma passagem dentro de uma faixa
1. Pressione e fixe SEARCH
ou §
.(
5 ou 6
no
comando á distância)
– O CD é reproduzido a alta velocidade e com vol-
ume baixo.
– Não há som durante o varrimento rápido de
faixas/revisão MP3.
2. Quando reconhecer a passagem desejada, solte
ou §
. para retomar a reprodução normal.(
5
ou 6
no comando á distância).
Nota: A busca so é possivel dentro da faixa está a
ser tocada.
Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e
REPEAT (Vide 4 - 7)
Pode seleccionar e alterar os diversos modos de
reprodução antes da reprodução ou durante a mesma.
Os modos de reprodução também podem ser
combinados com PROGRAM.
shuffle - são reproduzidas faixas de todo o CD ou pro-
grama por ordem aleatória.
shuffle repeat all - para repetir todo o CD ou progra-
ma continuamente, por ordem aleatória.
repeat all - para repetir todo o CD ou programa.
repeat - reproduz a faixa actual continuamente.
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
LEITOR DE CD-MP3/ CD LEITOR DE CD-MP3/ CD
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Manutenção e Segurança (Vide 0)
Leitor de CD e manuseamento de discos
compactos
Se o leitor de CD não conseguir ler
correctamente os CDs, utilize um CD de limpeza
comum para limpar a lente antes de levar o
aparelho para reparação.
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A
reprodução de um CD não é então possível. Não
tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho
num ambiente quente até a humidade evaporar.
Feche sempre a porta do CD para evitar pó nas
lentes.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza já
que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem cole
etiquetas no disco.
Informação Relativa a Segurança
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo.
Limpe o aparelho com um pano seco. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzeno ou abrasivos, já que tais produtos
poderão danificar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida e
plana de forma a que o sistema não fique nclinado.
Certifique-se de que existe uma boa ventilação para
impedir o aquecimento excessivo do aparelho.
USB PC LINK USB PC LINK
IMPORTANTE!
Por favor utilize o software MusicMatch corre-
spondente à sua aplicação USB PC Link. Se
necessário, desinstale primeiro todo o outro
software MusicMatch jukebox do sistema do
seu PC.
4. O guia de instalação aparecerá automaticamente. Se
tal não suceder, vá para o drive CD-ROM no
Windows Explorer e faça duplo clique em USBP-
CLINK.exe. Depois realize os seguintes passos:
– Seleccione na lista a sua linguagem desejada.
– Seleccione installer driver.
– Seleccione installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione outras opções (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- Por favor leia o tutorial do MusicMatch antes de o
utilizar pela primeira vez. Assegure-se de que o nível
de volume do seu PC está devidamente ajustado para
assegurar a saída de som da sua unidade. Para mel-
horar o desempenho, a função equalizador do
MusicMatch deverá ser colocada num nível baixo.
5. Execute o MUSICMATCH JUKEBOX e crie a sua
própria lista de canções favoritas arrastando e
soltando a faixa de musica de qualquer parte do
seu PC, para a janela da lista de reprodução.
Nota:
-- Se você encontrar problemas na utilização da USB PC
LINK, por favor reporte-se a FAQ (Perguntas Frequentes)
guardadas no disco de instalação da sua USB PC LINK ou
visite www.audio.philips.com para as últimas actual-
izações de FAQ.
Depois da instalação, ver "Conexão a USB PC
LINK" para detalhes sobre o funcionamento da
USB PC LINK.
Activação da saída áudio digital do CD
Antes de reproduzir CDs no drive CD-ROM do seu PC,
você necessita de configurar o hardware do seu PC como
segue:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Introduza o menu do painel do sistema e selec-
cione 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' e
'PROPERTIES'.
Para Windows 98 SE
2. Verifique se a opção de ajuste 'Definir CD áudio
digital para este dispositivo CD-ROM' está selec-
cionada (activada).
Nota:-Para windows 98 SE você poderá necessitar
de reporta-se ao manual do seu PC para config-
urar correctamente.
Conexão a USB PC LINK (Vide 9)
A USB PC LINK permite-lhe reproduzir a sua colecção
musical do PC através do potente amplificador AZ2558 e
altifalantes.
IMPORTANTE!
Assegure-se de que o software MusicMatch foi
instalado. Vide "Guia de Instalação Rápida"
para USB PC Link.
1. Ligue o seu PC e AZ2558.
] Verifique se o volume do seu PC é audível e não
colocado no mínimo.
2. Pressione SOURCE (USB no comando á distância)
uma vez ou mais para seleccionar USB PC LINK .
3. Se instalado correctamente, o seu PC executará
automaticamente o MUSICMATCH JUKEBOX.
] Se a emissão de áudio for detectada, o nome
da faixa actual mover-se-á.
] Se se mover durante um
tempo, verifique a ligação entre o seu PC e a
unidade.
4. Pressione
¡ ou
até que a faixa desejada da lista
de reprodução seja realçada.
5. Pressione
2;
para iniciar a reprodução.
] O tempo de duração da faixa aparece e o nome
da faixa move-se uma vez.
Nota: O mostrador suporta UNICAMENTE carac-
teres Ingleses em maiúsculas.
6. Se desejar ver os detalhes da faixa mostrada, pres-
sione MODE.
Durante a reprodução da sua lista de reprodução:
Pressione SHUFFLE / REPEAT respectivamente
no controlo remoto para: reproduzir faixas aleato-
riamente / repetir todas as faixas.
7. Para cancelar os modos de reprodução/ parar
reprodução, pressione
9 ou seleccione outra fonte
sonora.
=Displayet viser
,
, eller
niveauet.(-5 til +5) eller et
øjeblik .
Bemærk:
1. EQUALIZER kan bruges med TUNER, CD, USB PC
LINK og GAME
•AUX kilde.
2. For at undgå lydforstyrrelser skal basknapperne
anvendes særskilt. Man kan ikke kombinere bassen
fra EQUALIZER med wOOx
4. GAMESOUND
Ved justering af spil lyden, tryk på GAMESOUND en
gang eller mere for at vælge den ønskede option.
=Displayet viser
, ,
eller
et øjeblik
.
Bemærk: GAMESOUND virker kun, når der spilles
med GAME
AUX
kilden.
MUTE: Uden lyd
1. Tryk på MUTE på fjernbetjeningen for at afbryde
lyden øjeblikkeligt.
= Afspilningen fortsætter uden lyd og
blinker på displayet.
.
2. Lydgengivelsen aktiveres igen ved at:
– trykke én gang til på MUTE;
– regulere lydstyrkeknapperne;
– skifte kilde.
DIGITAL TUNER (Se 3)
Indstilling på radiostationer
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet og derefter på SOURCE for at vælge
TUNER (eller tyrk en gang på TUNER
fjernbetjeningen).
= Display: viser et øjeblik og derefter
bølgeområdet, frekvensen og forvalgsstation-
snummeret, hvis det allerede er gemt.
2. Vælg et bølgeområde ved at trykke en eller flere-
gange på BAND / DISPLAY (TUNER
fjernbetjeningen
3. Indstilling på radiostationer: Man kan indstille
på stationer manuelt eller med automatisk
søgeindstilling:
Tryk på
eller §
(
5 eller 6
fjernbetjeningen ) og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder at skifte.
= Radioen indstilles automatisk på en station med
tilstrækkelig signalstyrke. Displayet viser
under automatisk indstilling.
4. Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 2-3, indtil
den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at trykke
kortvarigt på
eller §
, så ofte det er nødvendigt
for optimal modtagelse. (
5 eller 6
fjernbetjeningen )
Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde:
Til FM, skal den teleskopiske antenne trækkes ud,
indstilles og drejes. Hvis signalet er for kraftigt,
skal antennen gøres kortere.
Til MW, anvender apparatet en indbygget
antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele
apparatet.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen,
manuelt eller automatisk (Autostore).
Autostore automatisk programmering
Autostore begynder automatisk at programmere radio-
stationer fra forvalgsnummer 1. Apparatet program-
merer kun stationer, som ikke allerede findes i hukom-
melsen.
1. Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET-
eller + for at
vælge det forvalgsnummer, hvorfra pro-
grammeringen skal begynde
.
2. Tryk på PROG i mindst 4 sekunder for at aktivere
den automatiske programmeringsfunktion.
= Display: vises. De til rådighed
v
ærende stationer programmeres i rækkef
ølge
efter bølgeområdets modtagelsesstyrke: FM
efterfulgt af MW. Forvalgsnummer 1 spiller den
sidst lagrede forvalgsstation automatisk.
Manuel programmering
1. Indstil på den ønskede station (se Indstilling på
radiostationer).
2. Tryk på PROG for at aktivere programmerings-
funktionen.
= Display: program blinker.
– Der høres ingen lyd under hurtig
ilbagespoling/kontrol af MP3 CD’er.
2. Når man genkender den ønskede passage, slippes
eller §
. to for at fortsætte normal afspilning.
(
5 eller 6
på fjernbetjeningen.)
Bemærk: Kan man kun søge frem og tilbage i det
igangærende melodinummer.
Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og
REPEAT (Se 4 - 7
)
Med PROGRAM kan de forskellige spillefunktioner
vælges og ændres samt kombineres.
shuffle - alle melodierne på CD-pladen/ programmet
afspilles i tilfældig rækkefølge
shuffle repeat all - alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet afspilles igen og igen i tilfældig række-
følge
repeat all - gentager alle melodierne på CD-pladen/ i
programmet
repeat - gentager det igangværende (tilfældige)
melodinummer igen og igen
1. 1 Tryk en eller flere gange på MODE for at vælge
afspilningsfunktionen. (SHUFFLE / REPEAT
fjernbetjeningen).
2. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen, hvis appa-
ratet er i stop-stilling.
]Afspilningen begynder automatisk, hvis man har
valgt shuffle.
3. Man vælger normal afspilning ved at trykke gen-
tagne gange på MODE, indtil de forskellige funk-
tioner ikke længere ses på displayet.
– Afspilningen kan også annulleres ved at trykke
9
.
Programmering af melodinumre
I stop-stilling vælger og lagrer man CD-numre i den
ønskede rækkefølge. Højst 20 numre kan lagres i
hukommelsen.
1. Tryk på SEARCH
eller §
på apparatet for at
vælge det ønskede melodinummer.(
¡ eller
fjernbetjeningen)
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album, og tryk derefter
SEARCH
eller §
. (
¡ eller
fjernbetjeningen)
2. Tryk på PROG.
Display: viser program og det valgte
melodinummer. .vises et øjeblik.
Display: viser hvis intet
nummer er valgt til programmering.
3. Gentag punkt 1-2 for at vælge og lagre alle
ønskede melodinumre.
Displayet: viser , hvis man forsøger
at programmere mere end 20 numre.
4. Afspilningen af CD-programmet startes ved at
trykke på
2;.
Bemærk: Ved normal afspilning, kan man trykke på
PROG og tilføje det nuværende spor til programmer-
ingslisten.
Kontrol af programmet
I stop-stilling tryk på PROG og hold den nede et øjeb-
lik, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i
rækkefølge.
=Display : hvis ingen numre er pro-
grammeret.
Sletning af et program
Programmet kan slettes ved at:
trykke to gange på
9
;
= vises et øjeblik og program forsvinder
så.
Tryk på STANDBY ON
y
vælg en anden lydkilde
åbning af CD-lågen.
GAMESOUND (Se 8)
PLAYING WITH GAMESOUND:
1. Tryk på SOURCE på apparatet for at vælge
GAME
AUX ffunktionen (AUX på fjernbetjeningen)
=Der vises
2. Forbinder konsollen med klemmerne foran på
apparatet AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) og VIDEO
IN.
3. Tryk på GAMESOUND en gang eller mere for at
vælge den ønskede optioner.
=
Display : viser , ,
eller et øjeblik.
MP3-CD/ CD-AFSPILLER GAMESOUND
3. Tyrk en eller flere gange p
å
ALBUM / PRESET-
eller + for at give denne station et nummer 1 til
30.
4. Tryk en gang til på PROG for at bekræfte.
= Display forvalgsnummeret, b
ølgeomr
ådet og
frekvensen vises.
5. Andre stationer lagres ved at gentage punkt 1–4.
Bemærk: Man kan slette en forvalgsstation ved at
lagre en anden frekvens på samme nummer.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller autostore-
station
Tryk en eller flere gange på ALBUM / PRESET- eller
+ knapperne, indtil displayet viser den ønskede forval-
gsstation.
MP3-CD AFSPILLER
VIGTIGE SPECIFIKATIONER
Mulige formater:
CD-format ISO9660, Joliet og multi-session
CDer. Brug ISO9660 CD-format, når der brændes
CD-ROM.
MP3 musik-formater.
MP3 bit-rate (data-rate): 32-320 Kbps og variabel
bit-rate.
650Mb og 700Mb CD-R og CD-RWer.
Inddeling i biblioteker op til maximum 8 niveauer
(max. 64 karakterer).
Generelle oplysninger
Teknologien til komprimering af MP3 (MPEG Audio
Layer 3) reducerer de originale digitale audio-data op
til 10 gange uden at forringe lydkvaliteten. Dette gør
det muligt for dig at optage op til 10 timers musik
med CD-lignende kvalitet på en enkelt CD-ROM.
Sådan får du fat i MP3 musik
Enten downloades lovlig MP3 musik fra internettet
eller din audio CD konverteres til MP3-format med et
MP3-kodeprogram og optages på en CD-R(W).
For at opnå en god lydkvalitet anbefales det at
have en bit-rate på mindst 128kbps for MP3 filer.
Nogle indkodningssoftwareprogrammer tilbyder en
option til at beskytte musikfiler, dvs. filerne kan
kun spilles på den computer, som har lavet dem.
Hvis du brænder sådanne filer på en CD-ROM, kan
du ikke spille dem på dette apparat. Husk at
deaktivere beskyttelsesoptionen i
indkodningssoftwareprogrammet, før du laver
musikfiler. I så fald er du ansvarlig for at
overholde alle lokale og internationale love om
ophavsret.
Brænding af en MP3-CD
For at undgå problemer under afspilning eller
manglende filer skal man sørge for, at filnavnene
skrives med engelske teksttegn og at man
anvender endelsen .mp3 til MP3-filerne.
Brug skrivesoftware, som kan optage MP3-
nummertitler (filer) i numerisk og alfabetisk
rækkefølge. Nærmere oplysninger om brug af
softwaren findes ved at henvise til
brugervejledningen for softwaren.
Ved optagelse på en CD-R(W) skal man sørge for,
at man lukker (færdiggør) alle sessioner, for at
apparatet kan læse og afspille melodinumrene.
Sådan arrangerer man MP3-filer
Man kan lagre op til maksimalt 35 albummer og 400
titler på én enkelt MP3 CD.
Albummer og titler sorteres i alfabetisk rækkefølge.
MP3 CD/ CD-albummer og -titler vises som numre
på displayet
VIGTIGT
Dette apparat afspiller/understøtter ikke
følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et album, der
ikke indeholder MP3 filer og vil ikke blive vist i
displayet.
Ikke-mulige fil-formater springes over. Det
betyder, at f.eks. : Word-dokumenter .doc eller
MP3-filer med .dlf ignoreres og vil ikke blive
afspillet.
Spilleliste-filer f.eks. .m3u, .pls af WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer
7.0, MusicMatch.
Optagelser på f.eks. PacketWriting og Package
Writing.
LEVERET TILBEHØR
– Fjernbetjening
– USB kabel
– video kabel
– CD-ROM USB PC LINK installerings
– netledningen
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
1
p
- 3,5 mm stereo hovedtelefonbøsning
Bemærk: Når der er tilsluttet hovedtelefoner, er højt-
talerne afbrudt.
2 VOLUME
- justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - tænder/ slukker for apparatet.
4 SOURCE - vælger CD/ TUNER/ USB PC LINK/
GAME AUX funktion
5 IR SENSOR -infrarød sensor til fjernbetjening
6 LCD Display - viser apparatets status
7 [dB]: - indikator, som viser bas styrke.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- søger hurtigt frem og tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igang- værende/
foregående/ følgende nummer
USB PC LINK -springer til begyndelsen af et
igang- foregående/ følgende nummer
TUNER : -
indstiller på radiostationer
2;- starter eller afbryder MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
-afspilning et øjeblik
9 - stopper MP3-CD
/ CD / USB PC LINK
-afspilning;
- sletter et MP3-CD
/CD
-program
MODE :
- vælger forskellige afspilningsfunktioner: f.eks.
repeat eller shuffle (tilfældig) rækkefølge
9 USB -
forbind det leverede usb kabel herfra til usb
porten på din computer
0 GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
WOOX - vælger speciel bas forstærkning til/fra
EQUALIZER -vælger bas, mellem og diskant
frekvens.
PROG
MP3-CD / CD : -indprogrammering af melodinum-
re og kontrol af programmet;
TUNER : -
indprogrammering af radioens forval-
gsstationer
BAND / DISPLAY
BAND : - vælger bølgeområde
DISPLAY: - viser MP3-CD funktioner
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN stikket til en
anden audio- indgang pa et andet apparat.
VIDEO IN - for at fastholde video kontakten. Giver
ikke noget signal respons. Kun beregnet til at holde
styr på ledninger.
@ OPENCLOSE tryk på skuffen for at åbne/ lukke
den.
TOP- OG FRONTPANEL (Se 1)
# Teleskopisk antenne - forbedrer FM-modtagelsen
$ Batterirum - til 8 batterier, type
R-20, UM-1 eller D-celler
% AC MAINS - bøsning til lysnetledning
^ VIDEO OUT- forbindelse til VIDEO IN stik på et
TV eller VCR til at se eller optage.
FJERNBETJENING (Se 1)
1 CD - svælger P3-CD/ CD-lydkilde
TUNER - vælger lydkilde / bølgeområde
USB - vælger USB PC LINK
AUX - vælger GAME AUX
2 y -strøm-/standby-kontakt (Hvis apparatet er bat-
teridrevet, tændes og slukkes strømmen med denne
kontakt)
3 REPEAT -gentager alle spor i USB PC LINK kilde
eller vælger gentagne funktioner i CD valg.
SHUFFLE -afspiller alle MP3-CD/ CD-numre i til-
fældig rækkefølge i CD / USB PC LINK valg
MUTE - afbryder lyden og tænder for den igen
4 VOL 4, 3 --
justerer lydstyrkeniveau eller mod-
forvrængeniveauer
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -vælger forrige/næste nummer i MP3-CD
/
CD
/ USB PC LINK-afspilning;
9 - stopper MP3-CD/ CD /USB PC LINK -afspilning;
- sletter et MP3-CD/ CD-program
2; - starter/afbryder MP3-CD/ CD-afspilning et
øjeblik
5 / 6 -søger frem/tilbage i et nummer MP3-CD /
CD
TUNER: -
indstiller på radiostationer
6 EQUALIZER -- selects bas, mellem og diskant
frekvens
WOOX -- vælger speciel bas forstærkning til/fra
GAMESOUND - vælger lydeffekter lydeffekter
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL i spil funktio-
nen
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3 (kun): - vælger forrige/næste album
TUNER :-vælger forrige/næste forvalgsstation
STRØMFORSYNING
Når som h1elst det er belejligt, skal man bruge
lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for,
at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før
batterierne sættes i.
BATTERIER (IKKE INKLUDERET) (Se 1)
Isæt 8 batterier, type R-20, UM-1 eller D-cells,
(alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte
polaritet.
Fjernbetjening (Se A)
Isæt 2 batterier, type AAA, R03 eller UM4
(alkaline-batterier er de bedste).
Forkert brug af batterier kan forårsage elektrolytlæk-
ager og vil ætse rummet eller få batterierne til at
sprænge.
Bland ikke forskellige batterityper: f.eks. alkaline med
zinkcarbonat. Brug kun batterier af samme type i appa-
ratet.
Ved isætning af nye batterier skal man passe på, at
man ikke blander gamle batterier med de nye.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de
skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Brug af lysnetforsyning
1. Se efter, om den strømforsyning, der er angivet
typeskiltet på apparatets underside, svarer til
den lokale lysnetspænding. Hvis den ikke gør det,
skal man rådføre sig med forhandleren eller ser-
vicecentret.
2. Hvis apparatet er forsynet med en spændingsom-
skifter, skal den indstilles på den lokale lysnet-
spænding.
3. Sæt el-stikket ind i en stikkontakt.
4. Apparatet afbrydes fra lysnettet ved at tage el-
stikket ud af stikkontakten.
ENERGIBESPARENDE, AITOMATISK STANDBY
For at spare på energiforbruget indstilles apparatet
automatisk på standby 15 minutter efte et bånd eller
en CD er spillet til ende og man ikke har rørt ved
nogle knapper.
Typeskiltet findes på apparatets underside.
GRUNDFUNKTIONER
Sådan tændes og slukkes der for apparatet og
vælges funktion
1. Tryk på STANDBY ON
y
for at tænde for appa-
ratet.
2. Tryk en eller flere gange på SOURCE for at
vælge: CD, TUNER, USB PC LINK eller
GAME
AUX
funktion.
3. Tryk på STANDBY ON
y
for at slukke for
apparatet.
Bemærk: Tone- og lydklangsindstillingerne samt
radioens forvalgsstationer og lydstyrke (op til en
maksimum lydstyrke på 20) vil blive gemt i appa-
ratets hukommelse.
Regulering af lydstyrke og lydklang (Se 2)
1. Lydstyrken reguleres med VOLUME knappen.
= Displayet viser lydstyrken og et tal fra
0-32.
2. wOOx
Til forstærkning af bas respons, tryk på wOOx en
gang eller mere for at skifte mellem til/fra.
= wOOx-nøglens bagerste lys vises når wOOxi
er sluttet til.
Bemærk:
- wOOx kan bruges med TUNER, CD, USB PC LINK og
GAME
•AUX kilde .
- Nogle discs kan optages med høj modulations-
grænse, som forårsager forvrængning ved høj lyd-
styrke. Hvis dette sker, slå wOOx fra eller reducer
lydstyrken.
3. EQUALIZER
Ved justering af bas, mellem og diskant frekvens, tryk
EQUALIZER en gang eller mere, drej så på VOL-
UME inden for løbet af 3 sekunder for at justere hvert
niveau.
Dansk BEDIENELEMENTE
Afspilning af MP3 CD & CD
Med denne CD-afspiller kan man afspille audiodisks,
bl.a. CD-R(W)-disks og MP3 CD-ROM.
CD-I, CDV, VCD, DVD eller computer CD’er kan dog
ikke anvendes.
1. Tryk på
STANDBY ON y
for at tænde for apparatet
og derefter på SOURCE for at vælge CD.
2. Tryk på OPEN
CLOSE åbner CD-skuffen
] vises, når CD-lågen er åben.
3. Læg en CD eller CD-R i skuffen med den påtrykte
side opad, og tryk forsigtigt på CD-skuffen for at
lukke den.
]
Display: viser
,
når indholdet af CD’en
læses;
]
Display: viser
, hvis der ikke
er lagt en CD i/CD’en er lagt forkert i.
]
Display: viser
eller
, hvis CD’en er
beskadiget/snavset:
– viser under hele CD-funktionen;
– viser under hele MP3-CD-
funktionen;
– I CD-stopstilling: det totale antal numre og
den totale afspilningstid.
vises, hvis der er lagt en ikke
færdiggjort CD-R(W)/ blank CD i.
Bemærk: Det kan tage mere end 10 sekunder at
læse MP3-CD’er.
4. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
=Display: Det igangværende melodinummer og
den forløbne spilletid under CD-afspilning.
=Hvis det drejer sig om en MP3-CD, vises album-
nummeret også.
5. Tryk på
2;
.for at standse afspilningen et øjeblik.
Afspilningen startes igen ved at trykke én gang til
2;
= Display: Den medgåede spilletid blinker under
pauser.
6. Tryk på
9 for at standse CD-afspilningen.
7. Tryk på
STANDBY ON y for at slukke for apparatet.
Bemærk: MP3-CD/ CD-afspilningen standser også,
når:
CD-skuffen åbnes;
CD-pladen er spillet til ende;
vælg en anden lydkilde
MP3 CD/CD-tekstdisplay
Under afspilning tryk kort på BAND / DISPLAY knap-
pen, så ofte det er nødvendigt, indtil tekstinformationen
ses:
MP3 CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– titelnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnavnet og den forløbne spilletid;
– albumnummeret, melodinummeret og den
forløbne spilletid;
– ID3-tag informationer, hvis disse er tilgængelige
Ellers viser displayet .
CDer
Tryk en eller flere gange på BAND / DISPLAY for at
se f.eks.
– Det igangværende melodinummer og den
forløbne spilletid under CD-afspilning;
– Det igangværende nummers resterende spilletid.
Valg af et andet melodinummer
Tryk en eller flere gange på SEARCH
eller §
på apparatet for at vælge et nyt nummer. (
¡ eller
på fjernbetjeningen ).
Hvis man har valgt et melodinummer lige efter
iægning af en CD eller PAUSE-stilling, vil det
være nødvendigt at trykke på
2;
for at begynde
afspilningen.
Kun MP3 CD’er:
Tryk først en eller flere gange på ALBUM/ PRESET
eller + for at finde det ønskede album.
] Display: viser , hvis der ikke
findes nogen albummer.
Søgning efter en bestemt passage i et melod-
inummer
1. Tryk på SEARCH
eller §
. og hold den nede.(
5
eller 6
på fjernbetjeningen)
– CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke.
DIGITAL TUNER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
MP3-CD/ CD-AFSPILLER MP3-CD/ CD-AFSPILLER
USB PC LINK
VEDLIGEHOLDELSE & SIKKERHED
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER
USB PC LINK USB PC LINK
Tilslutning af andet udstyr til apparatet
Brug det medfølgende video kabel til at tilslutte
VIDEO OUT terminalen på bagsiden af apparatet til
VIDEO IN på et TV eller VCR til gennemsyn eller
optagelse.
USB PC LINK
Quick Setup Guide
Systemkrav til PC
– USB port med Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 eller bedre
– CD-ROM drev
Installering af MusicMatch software
1. Brug den medfølgende USB kabel når apparatet
tilsluttes USB porten på Deres computer. (Se B)
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en gang
eller mere for at vælge USB PC LINK.
3. Start Deres PC'er og isæt den medfølgende USB PC
LINK installerings disc i PC's CD-ROM drive. Denne
software applikation kan også downloades fra:
http://www.audio.philips.com.
VIGTIGT!
Brug venligst det specielt fremstillede
MusicMatch software til Deres USB PC Link
applikation. Hvis det er nødvendigt, fjern først
alt andet MusicMatch jukebox software fra
Deres PC system.
4. Installationsguiden fremkommer automatisk. Hvis det
ikke er tilfældet, fortsæt til CD-ROM drive i Windows
Explorer og dobbeltklik på USBPCLINK.exe.
Derefter bruges følgende fremgangsmåde:
–Vælg det ønskede sprog fra listen.
– Vælg installer driver.
– Vælg installer MusicMatch jukebox.
– Vælg andre optioner (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Bemærk:
- Læs venligst MusicMatch beskrivelsen før appa-
ratet tages i brug. Vær sikker på, at lydstyrkeniveauet
på Deres PC er justeret til et niveau, der passer til
udgangskapaciteten på Deres apparat. For opnåelse
af bedste lydkvalitet, bør modforvrænger funktionen i
MusicMatch sættes til lav styrke .
5. Lav en MUSICMATCH JUKEBOX og kreer Deres
egen liste af yndlingsnumre ved at "trække" og
"droppe" musikspor fra Deres PC til spilleliste vin-
duet.
Bemærk:
-- Hvis der opstår problemer ved brugen af USB PC LINK,
læs venligst FAQ (Hyppigt stillede spørgsmål), som findes
i Deres USB PC LINK installerings disc eller kik på
www.audio.philips.com med de nyeste FAQ opda-
teringer.
Efter opsætning, se "Forbindelse til USB PC LINK
"for yderligere detaljer om USB PC LINK funktioner.
Igangsæt digital CD audio udgang
Før De spiller CDs på Deres PC's CD-ROM drive, skal
Deres PC hardware indstilles således:
For Windows ME/ 2000/ XP
1. Gå til systemets panelmenu og vælg:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' og
'PROPERTIES'.
For Windows 98 SE
2. Check at 'Enable digital CD audio for this CD-
ROM device' opsætningsoption is valgt
(aktiveret).
Bemærk: -For windows 98 SE kan det være
nødvendigt at få oplysninger fra Deres PC manual til
korrekt opsætning.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMLØSNING
Português
Dansk
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de
forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição
perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig
stråling eller andre risici.
Este aparelho está de acordo com os requisitos da Comunidade
Europeia relativos à interferência de rádio.
Dette apparat opfylder EU-krav vedrørende radiointerferens.
Tilslutning til USB PC LINK (Se 9)
USB PC LINK giver Dem mulighed for at spille Deres
musiksamling fra Deres PC via den kraftige AZ2558
forstærkeranlæg og højtalere.
VIGTIGT!
Tilsikring at MusicMatch software er blevet
installeret. Se "Quick Setup Guide" for USB PC
Link.
1. Start Deres PC'er og AZ2558.
] Check at lydstyrken på Deres PC volume kan
høres og ikke er sat til minimum.
2. Tryk på SOURCE (USB på fjernbetjeningen) en
gang eller mere for at vælge USB PC LINK .
3. Hvis det er korrekt tilsluttet, vil Deres PC automa-
tisk starte MUSICMATCH JUKEBOX.
] Hvis der er audio streaming, vil det nuværende
spor navn "rulle".
] Hvis "ruller" et stykke tid,
check forbindelsen mellem Deres PC og apparatet.
4. Tryk på
¡ eller
indtil det ønskede spor på
spillelisten oplyses.
5. Tryk på
2;
for at begynde afspilningen.
] Spor tiden vises og spor navn "ruller" én gang
Bemærk: Beskeden KUN underbygges af
Engelske bogstaver kun i store bogstaver.
6. Hvis De ønsker at se spor detaljer, tryk på
MODE.
Under afspilning af Deres spilleliste:
Tryk på SHUFFLE / REPEAT henholdsvis på
fjernbetjeningen for at: spille spor i tilfældig
rækkefølge / gentage alle spor.
7. For at annullere spille funktionen/ stop afspilning,
tryk på
9 eller vælg en anden lydkilde.
Vedligeholdelse & sikkerhed (Se 0)
Behandling af CD-afspiller og CDer
Hvis CD-afspilleren ikke kan læse CD-pladerne kor-
rekt, kan man bruge en rense-CD til at rense lin-
sen, før man indleverer apparatet til reparation.
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra et koldt til et
varmere sted, kan CD-afspillerens linse dugge til.
Det er så ikke muligt at afspille en CD. Forsøg ikke
at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt
sted, indtil duggen på linsen forsvinder.
Hold altid CD-skuffen lukket for at undgå, at der kom-
mer støv på linsen.
CD-pladen rengøres ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra plademidten og ud mod
kanten af pladen. Brug aldrig rensemidler på en CD-
plade, da det kan ødelægge den.
Der må aldrig skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Sikkerhedsinformation
Undgå at udsætte apparatet, batterier eller CD-
plader for fugtighed, regn, sand eller stærk varme.
Tør apparatet af med en tør klud. Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak,
benzen eller skrappe midler, da disse kan beskadige
apparatet..
Stil apparatet på en hård, fast overflade, så systemet
står vandret. Sørg for, at der er god ventilation
omkring apparatet for at forhindre overophedning.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho
para reparação. Não abra o aparelho, já que existe o risco de choque eléctrico. Se não conseguir
resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o revendedor ou o centro encarregado da
assistência
ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparel-
ho, já que isso iria invalidar a garantia.
Não há som / não há corrente
O volume não está regulado
Regule o VOLUME
O cabo de alimentação não está bem ligado
Ligue correctamente o cabo de alimentação CA
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
Os auscultadores estão ligados ao aparelho
Desligue os auscultadores
Interferência/descarga electrostática
Desligue o aparelho. Se o aparelho tiver pilhas, retire-as
do respectivo compartimento. Carregue sem soltar em
STANDBY ON y
durante 10 segundos e depois volte
a ligar / colocar as pilhas e tente activar o aparelho
novamente.
Quando no modo USB PC LINK, verifique se o volume do
seu PC é audível e não colocado no mínimo.
Ao reproduzir um CD desde o drive CD-ROM do seu PC,
reporte-se a USB PC Link - Enable digital CD audio
output
O CD contém ficheiros não-áudio
Pressione SEARCH ou § uma vez ou mais
para saltar para uma faixa dum CD áudio, em vez
de ficheiros de dados.
Som de fraca qualidade no modo GAME
AUX
Ajuste o volume no AZ2558 ou na sua consola de jogo.
Zumbido forte ou ruído no rádio
Interferência eléctrica: o aparelho está demasiado próx-
imo de uma TV, um VCR ou um computador
Aumente a distância
O comando à distância não funciona correcta-
mente
Pilhas gastas ou incorrectamente colocadas
Coloque correctamente as pilhas (novas)
A distância ou o ângulo do comando ao aparelho é
demasiado grande
Reduza a distância ou o ângulo
Má recepção de rádio
Sinal de rádio fraco
FM / MW: Ajuste a antena telescópica de FM / MW
Indicação
O CD-R(W) está em branco ou não está finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Indicação
Não foi introduzido qualquer CD
Introduza um CD
CD muito riscado ou sujo
Substitua/ limpe o CD
Lente laser embaciada
Aguarde que a lente se desembacie.
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Está activada a função shuffle ou program
Desactive a função shuffle / program
é visualizado no modo USB PC
LINK durante mais de 10 segundos
Verifique a ligação entre o PC e a unidade. Se
necessário, por favor leia o capítulo Conexão a USB
PC LINK para os requisitos da instalação inicial.
Certifique-se de que o PC conectado está ligado e o
software MusicMatch está a funcionar.
O som falha durante a reprodução de MP3
Ficheiro MP3 feito com um nível de compressão
reprodução de MP3 superior a 320 kbps
Use um nível de compressão mais baixo para
UO CD está danificado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
Não é possível reproduzir/ encontrar os títulos
MP3 desejados
Utilizada uma extensão de ficheiro errada e/ou o
nome do ficheiro contém caracteres inadequados.
Certifique-se de que os nomes dos ficheiros são
digitados em caracteres de texto Inglês e que os
ficheiros MP3 têm a terminação .mp3
IMPORTANTE!
Modificações não autorizadas pelo fabricante, podem anular a competência do
utilizador para operar com o AZ2558.
VIGTIGT!
Modifikationer, som ikke er autoriseret af fabrikanten, kan medføre ugyldighed af
brugeren ret til at bruge AZ2558.
Ingen lyd/ingen strøm
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil VOLUME
Lysnetledningen er ikke tilsluttet rigtigt til
stikkontakten
Tilslut lysnetledningen på rette måde
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
Der er tilsluttet hovedtelefoner til apparatet
Tag hovedtelefonstikket ud
Elektrostatisk afladning/interferens
Frakobl apparatet. Hvis batterier er isat, skal disse
tages ud af batterirummet. Tryk på og hold
STANDBY
ON y
på apparatet nede i 10 sekunder. Tilslut / ind-
sæt dernæst batterierne igen, og prøv at aktivere
apparatet igen.
I USB PC LINK funktionen, check at lydstyrken på
Deres PC volume kan høres og ikke er sat til minimum.
Når der spilles en CD fra PC's CD-ROM drive, referer
til USB PC Link - Enable digital CD audio output
CD indeholder ikke-audio arkiv
Tryk på SEARCH
eller §
en eller flere gange
for at for at springe til et CD audio-nummer i
stedet for data-filen
Dårlig lydkvalitet i GAME
AUX funktionen
Juster volumen på AZ2558 eller Deres spil konsol.
Kraftig radiobrum eller -støj
Elektriske forstyrrelser: apparatet står for tæt ved et
TV, en videobåndoptager eller en computer
Forøg afstanden
Fjernbetjeningen fungerer ikke rigtigt
Batterierne er opbrugte/sat forkert i
Sæt (nye) batterier rigtigt i
For stor afstand/vinkel til apparatet
Gør afstanden/vinklen mindre
Dårlig radiomodtagelse
Svagt radiosignal
FM / MW: Indstil den teleskopiske FM/ MW-antenne
indikator
CD-R(W) er blank/ikke færdiggjort
Anvend en færdiggjort CD-R(W)
indikator
Hvis der ikke er lagt en CD i, skal det gøres
CD’en er meget ridset eller snavset
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den, se Vedligeholdelse
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil duggen på linsen er forsvundet
CD-pladen springer enkelte melodinumre over
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
shuffle eller en program funktion er aktiv
Deaktivér shuffle / program funktionen
vises i USB PC LINK funktion i
mere end 10 sekunder
Check forbindelsen mellem PC og apparatet. Hvis det
er nødvendigt, læs venligst kapitel Tilslutning til
USB PC LINK som krævet for første gang, det
bruges.
Det bør tilsikres, at den tilsluttede PC er slået til og at
MusicMatch software fungerer.
Lyden springer under MP3-afspilning
MP3 fil lavet med et kompressionsniveau på
over 320 kbps
Anvend et lavere kompressionsniveau til at
optage CD-numre i MP3-format
CD-pladen er beskadiget eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Kan ikke afspille/finde de ønskede MP3-titler
Der er anvendt et forkert filtypenavn og/eller der
er brugt uegnede teksttegn i filnavnet
Sørg for at filnavne skrives med engelske
teksttegn og at alle MP3-filer ender med .mp3
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man
indleverer apparatet til reparation. Apparatet bør ikke åbnes, da der er risiko for at få et elektrisk
stød. Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man spørge forhandleren
eller servicecentret til råds.
ADVARSEL: Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv,
da dette vil medføre, at garantien bortfalder.
TUNGT!
Hold i begge håndtag, når De bærer eller løfter
AZ2558.
¡PESADO!
Segure com ambas as mãos quando transportar
ou levantar o AZ2558.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o possível por
tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa), polistireno expan-
sível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem desmontados
por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta ções locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e equipamento obsoleto.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage. Vi har gjort
vort bedste for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almin-
deligt pap (kassen), polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og
beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin tid skal
kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har specialiseret sig i at
adskille kasserede genstande for udtagning af materialer, der kan genbruges. Man
bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer,
brugte batterier og kasserede apparater.
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen fra nettet.
Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
NOTES
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips AZ2558/00C Manual do usuário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas