Tefal FV3335E0 Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário
9
CLICK!
2 min
30 sec.
OKNO
13 14 15
16 17 18
19 20
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) FR Auto nettoyage (une fois par mois) •
NL Zelfreiniging (1 x per maand) IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-limpieza (una vez al mes)
PT Auto-limpeza (uma vez pors) DA Selvrens (en gang perned) • NO Selvrensing (en gang i
neden)SV Självrenring (enng i naden)FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)
EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CS Samoãi‰tûní (jedenkrát mûsíãne) HU Öntisztí
(havi tisztítás) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samo‰i‰çenjai‰çenje provoditi
jednom mjeseãno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) RO Auto-curã—are (odatã pe lunã)
SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистване (веднъж месечно)
PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu)TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) UK Система
автоочищення (щомісяця) ET isepuhastus (kord kuus) LV
Paéattêrêéana (1 reizi me\nesê)
LT Automatinis valymas (kartą pernesį) HK 自动清洗(每月一次) RC 自動清洗 (每月一次)
KO 자가세척하기 (한달에 한번) TH
การทำความสะอาดเตารีด (เดือนละครั้ง)
FA
AR RU Самоочистка (1 раз в месяц)
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ)
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
1800126712 FV3321 E0 FTC_110x154 05/07/12 09:14 Page16
Para sua segurança
A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em vigor
(Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
• Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não
ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240 V). Qualquer
erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
• Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de terra. Se utilizar uma extensão, verifique se é do
tipo bipolar (16A) com ligação à terra.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente substituído
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Tefal, por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
• Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de
funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: solicite a sua reparação junto de um Serviço de Assistência
Técnica Autorizado Tefal por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o seu utilizador.
• Nunca mergulhe o aparelho na água!
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho: antes de encher ou
enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada utilização.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido
(cerca de 1 hora).
• A base do ferro pode atingir temperaturas elevadas : nunca lhe toque e tenha o cuidado de deixar arrefecer o
ferro antes de o arrumar. O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras, especialmente quando
engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar. Nunca oriente o vapor em direcção a pessoas ou
animais.
• O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no respectivo suporte,
certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
• Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme ao
manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Que tipo de água utilizar?
Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder
regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza
contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se junto da Câmara Municipal ou nos Serviços
Municipalizados de Água e Saneamento), pode misturar 50% de água da torneira e 50% de água
desmineralizada disponível no mercado.
Que tipo de água evitar?
Durante a evaporação, o calor concentra os elementos contidos na água. As águas abaixo indicadas podem
conter resíduos orgânicos ou substâncias minerais passíveis de provocar salpicos, corrimento de água
acastanhada ou a deterioração prematura do aparelho: água desmineralizada pura disponível no mercado, água
própria para secadores de roupa, água perfumada, água amaciada, água dos frigoríficos, água de baterias, água
dos climatizadores, água destilada, água da chuva. Pedimos-lhe, pois, que não utilize os tipos de água acima
mencionados.
Meio ambiente
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
30
1800126712 FV3321 E0 FTC_110x154 05/07/12 09:14 Page30
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A água escorre pelos
orifícios da base.
A temperatura seleccionada não
permite criar vapor.
Utiliza o vapor antes do ferro estar
suficientemente quente.
Utiliza o comando Super Vapor
com demasiada frequência.
O débito de vapor é demasiado
elevado.
Arrumou o ferro na horizontal sem
esvaziar o reservatório e sem
colocar o comando na posição
.
Coloque o termóstato na zona do vapor
(de •• a MAX).
Aguarde até que a luz piloto se desligue.
Aguarde alguns segundos entre cada
utilização.
Diminua o débito de vapor.
Consulte o capítulo «Como arrumar o seu
ferro».
Água castanha escorre
pela base e mancha a
roupa.
Tem utilizado produtos químicos
para proceder à descalcificação.
Não está a usar o tipo de água
adequado.
Os orifícios da base acumularam
fibras queimadas da roupa.
A roupa não foi correctamente
enxaguada ou engomou roupa
nova sem a ter lavado primeiro.
Nunca deite qualquer tipo de produto
químico no reservatório para proceder à
descalcificação.
Proceda a uma auto-limpeza e consulte o
capítulo “Que água utilizar?”
Proceda a uma auto-limpeza e limpe a base
com uma esponja húmida. Aspire os orifícios
da base de vez em quando.
Certifique-se que a roupa foi suficientemente
enxaguada de modo a eliminar os eventuais
resíduos de detergentes ou de produtos
químicos nas peças de vestuário novas.
A base está suja ou
castanha, podendo
manchar a roupa.
Tem utilizado uma temperatura
demasiado alta.
Utiliza goma.
Limpe a base conforme indicado
anteriormente. Consulte o quadro sobre a
regulação das temperaturas.
Limpe a base conforme indicado
anteriormente. Pulverize sempre a goma no
avesso do lado a engomar.
O vapor é insuficiente ou
nulo.
O depósito está vazio.
A vareta anti-calcário está suja.
O ferro tem calcário.
Utilizou o ferro a seco durante
demasiado tempo.
Encha-o.
Limpe a vareta anti-calcário.
Limpe a vareta anti-calcário e accione a
auto-limpeza.
Accione a auto-limpeza.
A base está riscada ou
danificada.
Colocou o ferro na horizontal, num
suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical.
O ferro pulveriza no final
do enchimento do
reservatório.
O cursor de comando do vapor não
está na posição .
O reservatório tem água em
excesso.
Certifique-se que o cursor de comando do
vapor está na posição .
Nunca ultrapasse o nível MAX de
enchimento.
Não sai água pelo spray. O reservatório não tem água
suficiente.
Encha o reservatório de água.
31
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CZ
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
ZH
RC
KO
TH
FA
AR
RU
Problemas com o seu ferro
Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência
técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro.
1800126712 FV3321 E0 FTC_110x154 05/07/12 09:14 Page31
78
œ¸ Åu¸‹ °dË“ «®Jq
¬» «“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Ø‡n
«¢‡u ±OâJ‡b.
«®JU‰
´‡K‡X «•‡∑‡‡L‡U∞v
¸«Á •‡q
œ¸§t •‡d«¸‹ «≤∑‡ªU°v °ºOU¸ ÄU¥Os °uœÁ
Ë «§U“Á ¢AJOq °ª‡U¸ ¸« ≤LOb≥‡b.
¢d±uß∑U‹ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX °ª‡U¸ («“
> > ¢U XAM)
Ƈd«¸ œ≥Ob.
œ¸ •U∞OJt «¢u °t «≤b«“Á ØU≠v Öd ≤AbÁ,
«“ °ª‡U¸ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
±M∑Ed ®uÈ ¢U Çd«⁄ ¢d±uß∑U‹ îU±u‘ ®uœ.
°Os ≥‡d LJMb °U¸ «ß∑‡HUœÁ «“ œØLt, LJMb £U≤Ot ±M∑Ed
®u¥b.
«“ œØLt °ª‡U¸ °ºOU¸ “¥Uœ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
°ª‡U¸ “¥UœÈ §Ll ®bÁ «ßX.
°bËÊ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« îU∞v ØMOb Ë °bËÊ
¢MEOr ¬Ê °d Ë{FOX , «¢u ¸« œ¸
•U∞X «≠‡Iv Ƈd«¸ œ«œÁ «¥b.
°ª‡U¸ ¸« ØU≥g œ≥Ob.
°t °ª‡g " LJ~u≤~v ≤~N‡b«¸È «“ «¢‡u ≥‡M‡~U ´‡bÂ
«ß∑‡HUœÁ «“ ¬Ê " ±d«§‡F‡t ØMOb.
«“ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
°d«œÁ ≥U|v îU¸Ã ®bÁ Ë
ÄU¸Çt ≤ªv ¸« Çd؇
±OJMMb.
«“ ±u«œ ¸ßu°e«È ®OLOUzv «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
«“ ¬» ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ≤LOJMOb.
≤ªNUÈ ÄU¸Çt œË¸ ¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u
§Ll ®bÁ Ë ±Oºu“≤b.
∞∂U” ®LU °t «≤b«“Á ØU≠v ®º∑t ≤AbÁ
¥U ∞∂U” §‡b¥bÈ ¸« Ƈ∂q «“ ®º∑s «¢u
ØdœÁ «¥b.
°t ¬» œ¸ËÊ ™d· ¬» ±u«œ ¸ßu°e« «{U≠t ≤JMOb.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ«œÁ Ë §N‡X ¸«≥‡MLU|v °t
°ªg " «“ LJt ≤‡uŸ ¬°v °U¥b «ß∑‡HUœÁ Ødœ?" ±d«§‡F‡t ØMOb.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMv ¸« «≤πU œ«œÁ Ë Øn «¢u ¸« °U
«ßH‡MZ ±d©u°v ÄU؇ ØMOb.
¸Ë“≤t ≥UÈ Øn «¢u ¸« ≥‡d «“ LJMb ÖUÁ ¥J∂U¸ °U
§U¸Ë°dÆv ¢LOe ØMOb.
«“ «¥MJt ∞∂Uß∑UÊ îu» ¬» ØAObÁ ®bÁ ±DLµs ®u¥b
¢U ¸ËÈ ¬Ê ¢Jt ≥UÈ ÅU°uÊ ¥U ±u«œ ®OLOUzv œ¥~d
°UÆv ≤LU≤bÁ °U®b.
Øn «¢u Ø∏On ®bÁ ¥U °t
¸≤@ ÆN‡uÁ «È œ¸ ¬±bÁ
«ßX Øt «¥s «±d ±u§‡V
ÇdØv ®bÊ ÄU¸Çt ±OAuœ.
«∞∂ºt ¸« °U °d≤U±t ≤U±MUß∂v «¢u ±OJMOb
(œ¸§t •‡d«¸‹ °ºOU¸ °UôßX).
«“ ¬≥J‡ «ß∑‡HUœÁ ±OJMOb.
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ °Uô °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
«“ °d≤U±t ±MUß∂v «ß∑‡HUœÁ ØMOb.
Øn «¢u ¸« °t ¸Ë®v Øt œ¸ ° °t ¬Ê «®U¸Á ®b, ÄU؇ ØMOb.
≥LOAt ¬≥J‡ ¸« °t ¬≤ºuÈ ÄU¸Çt «È Øt ±‡u«≥‡Ob «¢u °e≤Ob,
°áU®Ob.
°ª‡U¸ Ør «ßX ¥U «Åö
˧‡uœ ≤‡b«¸œ.
™d· ¬» îU∞OºX.
®Od {b ¬≥J‡ Ø∏On ®bÁ «ßX.
¸ËÈ ¬≥‡s ¸ßu» §Ll ®bÁ «ßX.
«¢u ±b‹ ±b¥b¥ºX Øt °bËÊ °ª‡U¸
«ß∑‡HUœÁ ®bÁ «ßX.
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb.
®Od {b ¬≥J‡ ¸« ¢LOe ØMOb Ë ´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw
¸« «≤πU œ≥‡Ob.
´‡LKOU‹ îuœ ÄU؇ ØMw ¸« «≤πU œ≥Ob.
؇n «¢u îd«‘ °dœ«®∑t ¥U
Åb±t œ¥bÁ «ßX.
؇n ¬≥Mv «¢u ¸« ¸ËÈ ≠KeÈ Æ‡d«¸ œ«œÁ Ë
¥U “¥áv ¸« «¢u ØdœÁ «¥b.
≥LOAt «¢u ¸« ¸ËÈ ÄU®Mt «‘ Ƈd«¸ œ≥Ob.
Äf «“ ¬≤Jt ™d· ¬» ¸« ćd
ØdœÁ «¥b, «“ «¢u °ª‡U¸ ¥U
¬» îU¸Ã ±OAuœ.
«ßádÈ ØU¸ ≤LOJMb.
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸
≤b«¸œ.
™d· ¬» °Og «“ •‡b Äd ®bÁ «ßX.
™d· ¬» °t «≤b«“Á ØU≠v Äd ≤AbÁ «ßX.
ØM∑d‰ °ª‡U¸ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX Ƈd«¸ œ≥Ob.
«“ ≤AU≤t
XAM ≠d«¢d ≤dË¥b.
™d· ¬» ¸« Äd ØMOb.
ÇMU≤â‡t ±AJq ¥U ßu«∞v œ«®∑t °U®Ob, Æ∂q «“ ≥‡d ÇOe °U ¢Or œ«¥dÁ ±A∑d¥UÊ §N‡X ØLJ‡ Ë ¸«≥‡MLU¥v •‡d≠t «È ±d«§‡F‡t ØMOb.
1800126712 FV3321 E0 FTC_110x154 05/07/12 09:14 Page78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tefal FV3335E0 Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário