Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Manual do usuário

Categoria
Caixas frias
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 21
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 38
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 55
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 72
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 89
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 106
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 136
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . .168
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 185
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . 203
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . 220
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . 235
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . .251
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
168
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.1 Âmbito de funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.2 Elementos de comando e de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6.1 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6.2 Poupar energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
6.3 Ligar o aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.5 Utilizar o aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.6 Trancar a tampa do aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . 179
6.7 Regular a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.8 Desligar o aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.9 Utilizar a iluminação interior (apenas MCF60). . . . . . . . . . . . . . 180
6.10 Descongelar o aparelho de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
6.11 Substituir o fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
9 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 168 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Explicação dos símbolos
169
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração esti-
ver danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimenta-
ção não fica preso nem é danificado.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não
for evitada.
OBSERVÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 169 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Indicações de segurança MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
170
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portá-
teis na parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisio-
nadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e
tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex.
latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que
o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medica-
mentos que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 170 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Indicações de segurança
171
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no apa-
relho.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com
a alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alter-
nada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua
geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um
carregador rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou
desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria
pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento.
Os gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o
aparelho num ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se
estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa,
fogões a gás, etc.).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 171 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Material fornecido MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
172
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de venti-
lação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração.
Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que
possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigera-
ção.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos
fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circu-
lação de ar muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios. A geleira também
é adequada para a utilização em veículos. A geleira está concebida para ser
ligada a uma tomada de alimentação de corrente contínua de um veículo ou
a uma fonte de alimentação de corrente alternada.
A geleira é adequada para a utilização em campismo.
A geleira não é adequada para:
armazenar substâncias corrosivas, cáusticas ou que contenham solventes
congelar géneros alimentícios
Quantidade Descrição
1 Geleira com compressor
1 Cabo de conexão de corrente contínua
1 Cabo de conexão de corrente alternada
1 Manual de instruções
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 172 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Descrição do funcionamento
173
Esta geleira não está concebida para ser utilizada como aparelho encas-
trado.
Esta geleira destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos
com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instala-
ção e/ou a uma operação adequadas da geleira. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório
e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no
produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais
fornecidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente
manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro-
duto.
5 Descrição do funcionamento
O aparelho de refrigeração pode refrigerar produtos e mantê-los frios.
A refrigeração é efetuada através de um circuito de refrigeração com com-
pressor que requer pouca manutenção. O isolamento em espuma e o com-
pressor compacto garantem uma refrigeração ideal.
O aparelho de refrigeração é adequado para a utilização móvel.
Quando utilizado em barcos, o aparelho de refrigeração pode ser instalado
com uma inclinação de 30°.
5.1 Âmbito de funções
O monitorizador da bateria de três níveis para proteger a bateria do veí-
culo desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa
Monitor com indicador da bateria
Regulação da temperatura: com dois botões em passos de 1 °C (2 °F)
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 173 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Descrição do funcionamento MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
174
5.2 Elementos de comando e de indicação
Lingueta para a tampa: fig. 1 1, página 3
Painel de comando (fig. 2, página 3)
Item Descrição Explicação
1ON
OFF
Liga ou desliga o aparelho de refrigeração quando
o botão é pressionado durante um a dois segundos
2 POWER Indicação de estado
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desli-
gado
LED pisca a laranja: o monitor desliga-se auto-
maticamente devido a
uma tensão da bateria
baixa
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho de refrigera-
ção está ligado mas não
está operacional
4 SET Seleciona o modo de introdução
– Regulação da temperatura
– Representação em Celsius ou Fahrenheit
– Regulação do monitorizador da bateria
5 Monitor, indica a informação
6 “+” Prima uma vez para aumentar o valor
7 “–” Prima uma vez para reduzir o valor
8 Apenas MCF60: Se indicado, a iluminação interior
está ligada.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 174 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Operação
175
Conectores (fig. 3, página 4)
6Operação
6.1 Antes da primeira utilização
I
Selecionar as unidades de temperatura
Pode alternar entre a representação da temperatura em graus Celsius ou
Fahrenheit. Proceda da seguinte forma:
Ligue o aparelho de refrigeração.
Prima o botão “SET” duas vezes.
Use os botões “ +” e “ –” para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura
selecionada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar
a temperatura atual.
6.2 Poupar energia
Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta.
Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no
aparelho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.
Item Descrição
1 Tomada CA
2 Porta-fusíveis
3 Tampa da tomada CA
4 Tampa da tomada CC
5 Tomada CC
OBSERVÃO
Por questões de higiene, deverá limpar o interior e o exterior do
seu novo aparelho de refrigeração com um pano húmido antes de
o colocar em funcionamento pela primeira vez (ver também capí-
tulo “Limpeza e manutenção” na página 181).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 175 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Operação MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
176
Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que
o necessário.
Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia
otimizado, posicione o cesto na sua posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente
encaixada.
6.3 Ligar o aparelho de refrigeração
O aparelho de refrigeração pode trabalhar com uma tensão em corrente con-
tínua ou corrente alternada.
A
Por motivos de segurança, o aparelho de refrigeração está equipado com um
sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade. Desta forma, pro-
tege-se o aparelho de refrigeração de um curto-circuito ao conectá-lo a uma
bateria.
Insira o cabo de conexão de corrente contínua na tomada de corrente con-
tínua e ligue-o a uma tomada de alimentação de corrente contínua.
Insira o cabo de conexão de corrente alternada na tomada de tensão em
corrente alternada e ligue-o a uma rede de corrente alternada.
Feche as tampas das tomadas que não estão a ser utilizadas para evitar
o contacto acidental com as tomadas. Desta forma, evita-se também a
entrada de pó, água e sujidade na tomada.
NOTA! Danger of damage!
Desconecte o aparelho de refrigeração e outros consumidores da
bateria do veículo antes de conectar a bateria do veículo a um car-
regador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do apare-
lho de refrigeração.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 176 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Operação
177
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho de refrigeração está equipado com um monitorizador da bateria
de vários níveis que impede que a bateria do veículo se descarregue exces-
sivamente quando o aparelho de refrigeração está ligado à tomada de ali-
mentação CC.
Se o aparelho de refrigeração for operado com a ignição do veículo desli-
gada, ele desliga-se automaticamente assim que a tensão de alimentação
descer abaixo de um valor definido. O aparelho de refrigeração liga-se nova-
mente assim que a bateria do veículo estiver carregada até ao nível de ten-
são para o novo arranque.
A
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do
que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte).
Proceda da seguinte forma para selecionar o modo do monitorizador da bate-
ria:
Ligue o aparelho de refrigeração.
Pressione o botão “SET” três vezes.
Selecione o modo do monitorizador da bateria com os botões “+” e “–”.
O monitor exibe, durante alguns segundos, o modo selecionado. O moni-
tor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
NOTA! Danger of damage!
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria do veí-
culo deixará de estar completamente carregada. Evite ligar repe-
tidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de
carregamento longas. Certifique-se de que a bateria do veículo
está carregada.
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desconexão a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensão de novo arranque a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensão de desconexão a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensão de novo arranque a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 177 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Operação MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
178
I
6.5 Utilizar o aparelho de refrigeração
A
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma base estável.
I
Ligue o aparelho de refrigeração, ver capítulo “Ligar o aparelho de refri-
geração” na página 176.
A
Prima o botão “ON/OFF” durante um a dois segundos.
O LED “POWER” acende-se.
O monitor liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.
I
O aparelho de refrigeração começa a refrigerar o interior.
OBSERVÃO
Se o aparelho de refrigeração for alimentado pela bateria do veí-
culo, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Se o
aparelho de refrigeração estiver conectado a uma bateria de ali-
mentação, o modo do monitorizador da bateria “LOW” será sufi-
ciente.
NOTA! Danger of overheating!
Certifique-se sempre de que existe uma ventilação suficiente por
forma a que o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de
que as aberturas de ventilação não estão tapadas. Certifique-se
de que o aparelho de refrigeração está posicionado a uma distân-
cia suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa cir-
cular livremente.
OBSERVÃO
Coloque o aparelho de refrigeração como ilustrado (fig. 1,
página 3). Se colocar o aparelho de refrigeração em funciona-
mento noutra posição, o aparelho poderá ficar danificado.
NOTA! Danger from excessively low temperature!
Certifique-se de que apenas objetos que possam ser refrigerados
à temperatura selecionada são colocados no aparelho de refrige-
ração.
OBSERVÃO
A temperatura indicada corresponde à do centro do interior. Nou-
tros locais, a temperatura pode ser diferente.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 178 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Operação
179
I
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra
a geleira apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o
tempo necessário. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a
circular bem.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor.
Armazene os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas
fechadas.
6.6 Trancar a tampa do aparelho de refrigeração
Levante a lingueta (fig. 1 1, página 3) e feche a tampa.
Solte a lingueta.
A lingueta encaixa de forma audível e trava a tampa do aparelho de refri-
geração.
6.7 Regular a temperatura
Prima o botão “SET” uma vez.
Selecione a temperatura de refrigeração com os botões “+” e “–”.
A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segun-
dos. O monitor pisca algumas vezes e a temperatura atual volta a ser
apresentada.
6.8 Desligar o aparelho de refrigeração
Esvazie o aparelho de refrigeração.
Desligue o aparelho de refrigeração.
Desconecte o cabo de conexão.
OBSERVÃO
No funcionamento com bateria, o monitor desliga-se automatica-
mente se a tensão da bateria for baixa. O LED “POWER” pisca a
laranja.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 179 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Operação MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
180
Se não pretender utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo
período:
Deixe a tampa ligeiramente aberta. Evita-se, assim, a formação de odores.
6.9 Utilizar a iluminação interior (apenas MCF60)
Certifique-se de que o monitor indica a temperatura atual.
Prima o botão “–” para ligar a iluminação interior.
Prima o botão “–” novamente para desligar a iluminação interior.
O ponto preto (fig. 2 8, página 3) no canto superior esquerdo do monitor
indica se a iluminação interior está ligada ou desligada.
I
6.10 Descongelar o aparelho de refrigeração
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração
ou no evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração. Descongele o apa-
relho de refrigeração atempadamente para evitar este problema.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar o aparelho de refrigeração:
Retire os produtos que se encontram no aparelho de refrigeração.
Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que per-
maneçam refrigerados.
Desligue o aparelho de refrigeração.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de descongelação.
6.11 Substituir o fusível
Substitua o fusível (8 A 32 V) conforme apresentado (fig. 4, página 4).
OBSERVÃO
A iluminação interior desliga-se automaticamente após 30 minu-
tos.
NOTA! Danger of damage!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as
camadas de gelo ou soltar objetos congelados.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 180 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Limpeza e manutenção
181
7 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do
aparelho estão livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento,
o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9 Resolução de falhas
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro
de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros
para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho de refrige-
ração não funciona, o
LED “POWER” não
acende.
A tomada de alimenta-
ção CC do seu veículo
não tem tensão.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de
estar ligada para que a tomada de ali-
mentação de corrente contínua receba
corrente.
O aparelho de refrige-
ração não refrigera
(ficha inserida na
tomada, LED “POWER”
aceso).
Avaria no compressor. Esta reparação só pode ser efetuada por
uma unidade de serviço de assistência
técnica autorizada.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 181 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Eliminação MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
182
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
O aparelho de refrige-
ração não refrigera
(ficha inserida na
tomada, o LED
“POWER” pisca a
laranja, o monitor está
desligado).
A tensão na bateria do
veículo é demasiado
baixa.
Teste a bateria do veículo e carregue-a,
se necessário.
No funcionamento com
a tomada de alimenta-
ção CC:
a ignição está ligada,
mas o aparelho de
refrigeração não fun-
ciona e o LED “POWER”
não acende.
A tomada de alimenta-
ção de corrente contínua
está suja. Tal origina um
mau contacto elétrico.
Se a ficha do aparelho de refrigeração
ficar muito quente na tomada de alimen-
tação de corrente contínua, tal significa
que a tomada de alimentação de cor-
rente contínua tem de ser limpa ou que a
ficha não foi montada corretamente.
O fusível da ficha de cor-
rente contínua está quei-
mado.
Substitua o fusível (8 A) da ficha de cor-
rente contínua, ver capítulo “Substituir o
fusível” na página 180.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível da tomada de alimen-
tação CC do veículo (normalmente de
15 A). Consulte o manual de instruções do
seu veículo.
O monitor apresenta
uma mensagem de
erro (p. ex. “Err1”) e o
aparelho de refrigera-
ção não refrigera.
O aparelho de refrigera-
ção desligou-se devido
a uma falha interna.
Esta reparação só pode ser realizada por
um centro de reparação autorizado.
Falha Possível causa Sugestão de solução
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 182 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Dados técnicos
183
11 Dados técnicos
MCF32 AC/DC
MCF40 AC/DC,
FR40 AC/DC
MCF60 AC/DC
Tensão de conexão: 12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corrente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
2A (24Vg) 3 A (24 Vg)
1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw)
Potência de refrigeração: +20 °C a -10 °C
(+68 °F a +14 °F)
Volume total: 31 l 38 l 58 l
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Quantidade de agente
de refrigeração:
40 g 42 g 58 g
Equivalente a CO
2
: 0,057 t 0,060 t 0,083 t
Potencial de aqueci-
mento global (PAG):
1430
Dimensões (C x Lx A): 584 x 365 x 407
mm
584 x 365 x 446
mm
680 x 440 x 470
mm
Peso: 11,4kg 11,5kg 18,4kg
Teste/certificados:
ID 1419063589
9
ID 1419056512
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 183 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
PT
Dados técnicos MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
184
I
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
OBSERVÃO
Se a temperatura ambiente for superior a +32 °C (+90 °F), não é
possível atingir a temperatura mínima.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 184 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Manual do usuário

Categoria
Caixas frias
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para