DeWalt D26453K Manual do proprietário

Categoria
Lixadeiras elétricas
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

1
D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:351
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Español 24
Français 30
Italiano 36
Nederlands 42
Norsk 48
Português 54
Suomi 60
Svenska 66
Türkçe
79
EÏÏËÓÈη 72
D26453.PM7 12-09-2005, 12:352
3
1
2
3
4
4
5
B
A
D26453.PM7 12-09-2005, 12:353
4
7
8
3
9
6
11
4
10
C
D
D26453.PM7 12-09-2005, 12:354
5
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Tekniske data
D26453
Spænding V 230
Motoreffekt W 280
Slibepladediameter mm 125
Omkredse min
-1
7.000 - 12.000
Omkreds ø mm 2,4
Vægt kg 1,6
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
Eksplosionsfare.
EU-overensstemmelseserklæring
D26453
DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er
konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes du kontakte
DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugsanvisningen.
D26453
L
pA
(lydtryk) dB(A) 81
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 92
Den vægtede geometriske
middelværdi af accelerationsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(lydtryk usikkerhed) dB(A) 2,8
K
WA
(akustisk styrke usikkerhed) dB(A) 2,8
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HÅNDHOLDT SLIBEMASKINE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:355
11
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT ent-
schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei-
terentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D26453
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 280
Schleifplattendurchmesser mm 125
Schwingteller (min
-1
) 7.000 - 12.000
Schwingkreis ø mm 2,4
Gewicht (kg) 1,6
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
Feuergefahr
Explosionsgefahr
EG-Konformitätserklärung
D26453
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
konstruiert wurden gemäß: 98/37/EWG, 89/336/EWG,
73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rücksei-
te dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
D26453
L
pA
(Schalldruck) dB(A) 81
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 92
Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS)
der Beschleunigung m/s
2
4,6
K
pA
(Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 2,8
K
WA
(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 2,8
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF
D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3511
18
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D26453
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Power input W 280
Pad diameter mm 125
Orbits min
-1
7,000 - 12,000
Orbit ø mm 2.4
Weight kg 1.6
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
Explosion hazard.
EC-Declaration of conformity
D26453
DEWALT declares that these power tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
D26453
L
pA
(sound pressure) dB(A) 81
L
WA
(acoustic power) dB(A) 92
Weighted RMS acceleration value m/s
2
4.6
K
pA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 2.8
K
WA
(acoustic power uncertainty) dB(A) 2.8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
PALM GRIP SANDER D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3518
24
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
D26453
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 280
Diámetro del disco de soporte mm 125
Órbitas min
-1
7.000 - 12.000
Diámetro de la órbita mm 2,4
Peso kg 1,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Peligro de explosion.
Declaración CE de conformidad
D26453
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido diseñadas de conformidad con las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en contacto
con DEWALT en la dirección indicada más adelante
o consulte el dorso de este manual.
D26453
L
pA
(presión acústica) dB(A) 81
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 92
Valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleración m/s
2
4,6
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) dB(A) 2,8
K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
LIJADORA DE MANO D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3524
30
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D26453
Tension V 230
Puissance absorbée W 280
Patin de ponçage, ø mm 125
Vibrations min
-1
7.000 - 12.000
Orbite, ø mm 2,4
Poids kg 1,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Risque d’incendie.
Risque d’explosion.
Déclaration CE de conformité
D26453
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en
conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contactez
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou reportez-vous au
dos de ce manuel.
D26453
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 81
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 92
Valeur moyenne pondérée du
carré de l’accélération m/s
2
4,6
K
pA
(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 2,8
K
WA
(incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 2,8
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
PONCEUSE À MAIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3530
36
ITALIANO
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
D26453
Tensione V 230
Potenza assorbita W 280
Diametro platorello mm 125
Orbite min
-1
7.000 - 12.000
Orbite ø mm 2,4
Peso kg 1,6
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Pericolo d’incendio.
Pericolo d’esplosione.
Dichiarazione CE di conformità
D26453
DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT
all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del
presente manuale.
D26453
L
pA
(rumorosità) dB(A) 81
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 92
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
4,6
K
pA
(incertezza sulla misura della rumorosità) dB(A) 2,8
K
WA
(incertezza sulla misura della potenza sonora) dB(A) 2,8
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
LEVIGATRICE PALMARE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3536
42
NEDERLANDS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot
een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
D26453
Spanning V 230
Opgenomen vermogen W 280
Schuurzooldiameter mm 125
Schuurbewegingen min
-1
7.000 - 12.000
Schuurcirkel ø mm 2,4
Gewicht kg 1,6
Zekeringen:
230 V machines 10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
Brandgevaar.
Ontploffingsgevaar.
EG-Verklaring van overeenstemming
D26453
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met
DEWALT, zie het adres hieronder of op de
achterkant van deze handleiding.
D26453
L
pA
(geluidsdruk) dB(A) 81
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 92
Gewogen kwadratische gemiddelde
waarde van de versnelling m/s
2
4,6
K
pA
(meetonzekerheid geluidsdruk) dB(A) 2,8
K
WA
(meetonzekerheid geluidsvermogen) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
HANDPALMSCHUURMACHINE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3542
48
NORSK
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring,
konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle
brukere.
Tekniske data
D26453
Spenning V 230
Motoreffekt W 280
Diameter slipeskive mm 125
Turtall min
-1
7.000 - 12.000
Slipebevegelse ø mm 2,4
Vekt kg 1,6
Sikring:
230 V 10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare
eller ødeleggelse av verktøyet dersom
instruksene i denne instruksjonsboken
ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
Brannfare.
Eksplosjonfare.
CE-sikkerhetserklæring
D26453
DEWALT erklærer at dette utstyret er konstruert i
henhold til: 98/37/EF, 89/336/EF, 73/23/EF,
86/188/EF, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt
DEWALT på adressen nedenfor eller se
veiledningens bakside.
D26453
L
pA
(lydnivå) dB(A) 81
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 92
Veiet geometrisk middelverdi av
akselerasjonsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(lydnivå-usikkerhet) dB(A) 2,8
K
WA
(akustisk effekt-usikkerhet) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HÅNDHOLDT SLIPEMASKIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3548
54
PORTUGUÊS
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
D26453
Voltagem V 230
Potência absorvida W 280
Diâmetro da base mm 125
Órbitas min
-1
7.000 - 12.000
Diâmetro da órbita mm 2,4
Peso kg 1,6
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de vida
ou danos à ferramenta no caso do não-
cumprimento das instruções deste
manual.
Indica tensão eléctrica.
Perigo de incêndio.
Perigo de explosão.
Declaração CE de conformidade
D26453
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE,
EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Para mais informações, queira consultar a DEWALT
no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
D26453
L
pA
(pressão sonora) dB(A) 81
L
WA
(potência sonora) dB(A) 92
Valor médio quadrático ponderado
em frequência de aceleração m/s
2
4,6
K
pA
(imprecisão da pressão sonora) dB(A) 2,8
K
WA
(imprecisão da potência sonora) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
LIXADEIRA DE MÃO D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3554
55
PORTUGUÊS
Regras gerais de segurança
Aviso! Leia todas as instruções. O não
cumprimento das instruções a seguir podem
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com
ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou
operadas a bateria (sem fios).
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
1 Área de trabalho
a Mantenha a sua área de trabalho limpa e
arrumada. Desordem e áreas de trabalho com
fraca iluminação podem causar acidentes.
b Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem provocar a ignição de pó e vapores.
c Mantenha crianças e outras pessoas
afastadas da ferramenta eléctrica durante o
trabalho com a ferramenta. Distracções podem
causar a falta de controlo sobre o aparelho.
2 Segurança eléctrica
a A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de
modo algum. Não utilize quaisquer fichas de
adaptação junto com ferramentas eléctricas
ligadas à terra. Fichas sem modificações e
tomadas adequadas reduzem o risco de
choques eléctricos.
b Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um
risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo
seja ligado à terra.
c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta
à chuva nem humidade. A penetração de água
na ferramenta eléctrica aumenta o risco de
choques eléctricos.
d Manuseie o fio com cuidado. O cabo do
aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem
para puxar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados
ou partes em movimento do aparelho.
Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco
de choques eléctricos.
e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar
livre, use um cabo de extensão apropriado
para áreas externas. O uso de um cabo
apropriado para áreas externas reduz o risco de
choques eléctricos.
3 Segurança pessoal
a Esteja alerta, observe o que está a fazer, e
tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta
de atenção durante a operação da ferramenta
eléctrica pode causar graves lesões.
b Usar um equipamento pessoal de protecção.
Utilizar sempre óculos de protecção.
Equipamento de segurança, como por exemplo,
máscara de protecção contra pó, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica,
reduz o risco de lesões.
c Evite um accionamento involuntário.
Assegure-se de que o interruptor está na
posição de desligado antes de o ligar.
O transporte de ferramentas eléctricas com o
dedo no interruptor ou a ligação dasmesmas que
tenham o interruptor ligado provoca acidentes.
d Remover chaves de ajustes ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se
encontre numa parte móvel do aparelho, pode
levar a lesões.
e Não se sobrestime. Mantenha-se sempre
bem posicionado e em equilíbrio. Desta forma
poderá será mais fácil controlar o aparelho em
situações inesperadas.
f Use vestuário apropriado. Não use roupa
larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e
luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem
ser agarradas por partes em movimento.
g Se for prevista a montagem de dispositivos
de aspiração de pó e de dispositivos de
recolha, assegure-se de que estão ligados
e que são utilizados de forma correcta.
A utilização destes dispositivos reduz os riscos
provocados por pó.
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3555
56
PORTUGUÊS
4 Utilização e manutenção da ferramenta
eléctrica
a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Use para o seu trabalho a ferramenta
eléctrica correcta. A ferramenta correcta
realizará o trabalho de forma melhor e mais
segura dentro da potência indicada.
b Não utilize a ferramenta eléctrica se o
interruptor não puder ser ligado nem
desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada através do interruptor
de ligar-desligar é perigosa e deve ser reparada.
c Desligue a ficha da tomada antes de efectuar
ajustes no aparelho, substituir acessórios ou
armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida
de segurança evita que a ferramenta eléctrica
seja ligada acidentalmente.
d Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estiverem a ser utilizadas fora do alcance de
crianças. Não permita que o aparelho seja
utilizado por pessoas não familiarizadas com
o mesmo ou que não tenham lido estas
instruções. As ferramentas eléctricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não
qualificadas.
e Trate a sua ferramenta eléctrica com
cuidado. Verifique se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, se há peças quebradas ou
danificadas, que possam influenciar o
funcionamento do aparelho. As peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes têm
como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas eléctricas.
f Mantenha as ferramentas de corte sempre
afiadas e limpas. Ferramentas de cortes
devidamente tratadas, com cantos afiados
travam com menos frequência e podem ser
controladas com maior facilidade.
g Use a ferramenta eléctrica, os acessórios e
as brocas da ferramenta etc., de acordo com
estas instruções e da maneira determinada
para este tipo especial de ferramenta
eléctrica. Considere também as condições de
trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros
fins que os previstos pode resultar em situações
perigosas.
5 Reparação
a A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por pessoal qualificado e só devem
ser colocadas peças sobressalentes
originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
Instruções de segurança adicionais para
lixadeiras
Tenha especial atenção ao lixar alguns
tipos de madeira (por exemplo, faia,
carvalho) e metal, os quais podem
produzir pó tóxico. Use uma máscara
especificamente concebida para a
protecção contra pó tóxico e fumos e
assegure-se de que todas as pessoas que
se encontram ou estão a entrar na área de
trabalho também estão protegidas.
Utilize esta ferramenta numa área bem ventilada
quando lixar metais ferrosos. Não utilize a ferramenta
perto de poeira, gases ou líquidos inflamáveis.
Faíscas ou lascas quentes provenientes da lixa ou
de descarga eléctrica de escovas motoras podem
incendiar materiais combustíveis.
Lixar de superfícies pintadas
Observe as regulações para lixadela de tintas.
Dedique atenção ao seguinte:
1 Use sempre que possível o sistema de aspiração
de pó.
2 Tenha cuidado especial ao lixar superfícies com
tinta à base de chumbo:
Crianças e mulheres grávidas não devem entrar
no recinto onde se trabalha.
Todas as pessoas que entrem no recinto de
trabalho devem ter uma máscara especial destinada
a proteger contra tinta de chumbo e gases.
Não coma, beba ou fume no recinto de trabalho.
3 Retire o pó e outras sujidades de uma maneira
adequada.
Verificação do conteúdo da embalagem
A embalagem contém:
1 Lixadeira de mão
1 Saco para o pó
1 Adaptador de extracção de poeira
1 Jogo de discos de lixa
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3556
57
PORTUGUÊS
1 Manual de instruções
1 Vista dos componentes destacados
Verifique se a ferramenta, as peças ou os
acessórios apresentam sinais de danos que
possam ter ocorrido durante o transporte.
Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo
necessário à leitura e compreensão deste
manual.
Descrição (fig. A)
A sua lixadeira de mão D26453 foi concebida para
lixar madeira, plástico e metal num ambiente
profissional.
1 Interruptor on/off
2 Controlo electrónico de velocidade
3 Saída de extracção de pó
4 Base de lixar
Segurança eléctrica
O motor eléctrico foi concebido para uma única
tensão. Verifique sempre se a tensão da rede
corresponde à voltagem indicada na placa de
identificação.
A sua ferramenta DEWALT tem duplo
isolamento em conformidade com o
estipulado na norma EN 60745, não
sendo, por isso, necessária uma ligação
à terra.
Substituição do cabo ou ficha
Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma
segura; uma ficha com condutores de cobre a
descoberto é perigosa quando entra em contacto
com uma tomada com corrente.
Extensões
Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo
especial, conveniente para a corrente desta
ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão
mínima do condutor é 1,5 mm
2
.
No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo
todo.
Montagem e afinação
Antes da montagem de acessórios e da
afinação retire sempre a ficha da tomada.
Montagem dos discos de lixa (fig. B)
A ferramenta utiliza um gancho de 125 mm (5") e
discos de lixa com um modelo de extracção de pó
com 8 orifícios.
Coloque a ferramenta numa mesa, com a base
de lixar (4) para cima.
Coloque o disco de lixa directamente sobre a
base de lixar.
Segure a base de lixar (4) com uma mão e alinhe
os furos de extracção de pó (5).
Pressione o disco firmemente sobre a base de lixar.
Regulação controlo electrónico de velocidade
(fig. A)
A velocidade é infinitamente variável desde 7.000 -
12.000 min
-1
utilizando o controlo electrónico de
velocidade (2).
Rode o controlo para o nível desejado. A
regulação requerida é apenas uma questão de
experiência.
Em geral, materiais mais duros requerem uma
velocidade maior.
Extracção do pó (fig. C)
Visto que o lixar de madeira produz pó,
instale sempre um saco para o pó
concebido em conformidade com as
directivas aplicáveis relativas à emissão
de pó.
Não utilize um saco para o pó ou
extractor sem a devida protecção para
faíscas ao lixar metais.
A ferramenta é fornecida com um adaptador para
encaixar um saco para o pó ou um extractor.
Encaixe o adaptador de extracção de pó (6) na
saída (3) conforme ilustrado.
Encaixe o saco para o pó (7) alinhando as
ranhuras abertas (8) com os entalhes (9) e
colocando o saco no adaptador (6).
Rode o conjunto para a direita para o bloquear.
Em alternativa, ligue a ferramenta ao extractor
utilizando o adaptador (6).
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3557
58
PORTUGUÊS
Modo de emprego
Cumpra sempre as instruções de
segurança e os regulamentos aplicáveis.
Certifique-se de que as peças que pretende lixar
estão bem fixas.
Exerça unicamente uma leve pressão na peça de
trabalho. Uma pressão excessiva não melhora o
efeito da lixagem, mas resulta unicamente numa
carga mais elevada na máquina e deterioração
da lixa.
Evite a sobrecarga.
Não lixe magnésio!
Ligar e desligar (fig. A)
Ajuste a velocidade de lixagem com o controlo
electrónico de velocidade (2).
Para ligar a ferramenta, coloque o interruptor de
ligar/desligar na posição I.
Para desligar a ferramenta, coloque o interruptor
de ligar/desligar na posição O.
Lixagem (fig. A)
Comece com a lixa de granulação mais grossa.
Esta ferramenta produz marcas de abrasão em
todas as direcções, de forma que não é necessário
movimentá-la no sentido do nervo da madeira.
Verifique o seu trabalho a intervalos curtos.
Sempre desligue a ferramenta quando o trabalho
está acabado e antes de tirar a ficha da tomada.
Esvaziamento do saco para o pó (fig. C)
Para uma extracção de pó eficaz, esvazie o colector
de pó quando estiver a um terço da sua capacidade
máxima.
Para esvaziar o colector de pó, retire-o em
conjunto com o adaptador.
Remova o saco para o pó (7) do adaptador (6)
rodando-o para a esquerda e puxando-o para fora.
Esvazie o conteúdo do saco para um recipiente
de lixo. Se necessário, utilize um extractor para
limpar o saco para o pó, aspirando a superfície
interior.
Volte a colocar o adaptador de extracção de pó.
Volte a colocar o saco para o pó.
Para mais informações sobre os acessórios
apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
Manutenção
A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida
para funcionar durante muito tempo com um
mínimo de manutenção. O funcionamento
satisfatório contínuo depende de bons cuidados e
limpeza regular da ferramenta.
Substituição da base de lixar e do anel de
redução de velocidade (fig. D)
Tanto a base de lixar (4) como o anel de redução de
velocidade (10) são peças que se desgastam.
A base de lixar precisa de ser substituída, quando
se verificar desgaste. O anel de redução de
velocidade deve ser substituído, quando se verificar
que a velocidade da base de lixar aumenta
demasiadamente, ao levantara lixadeira da peça de
trabalho.
Desligue a ferramenta da tomada.
Desaperte os parafusos (11) e retire a base.
Volte a colocar a base de lixar (4) e/ou o anel de
redução de velocidade (10) e aperte os
parafusos (11), certificando-se de que o anel de
redução de velocidade está alinhado
devidamente.
Lubrificação
A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de
lubrificação suplementar.
Limpeza
Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe
regularmente o corpo da máquina utilizando um
pano macio.
Depois de utilizar a ferramenta em aplicações de
lixagem de metal sem saco para o pó, limpe-a
utilizando ar a baixa pressão.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado. Não deve deitar
este produto fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3558
59
PORTUGUÊS
Caso chegue o momento em que um dos seus
produtos DEWALT precise de ser substituído ou
decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora
juntamente com o lixo doméstico. Torne este
produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos e
embalagens utilizados permite que os
materiais sejam reciclados e reutilizados.
A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a
reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a
recolha em separado de produtos eléctricos junto
das casas, em lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um serviço de recolha e
reciclagem de produtos DEWALT que tenham
atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir
deste serviço, entregue o seu produto em qualquer
agente de reparação autorizado que o irá recolher
em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação
mais próximo de si contacte o escritório local da
DEWALT no endereço indicado neste manual. Se
preferir, consulte a lista de agentes autorizados da
DEWALT e os dados completos dos nossos serviços
de atendimento pós-venda na Internet no endereço:
www.2helpU.com
GARANTIA
30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA
Se não estiver completamente satisfeito com a
sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de
Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua
reclamação, juntamente com a máquina
completa, bem como a factura de compra e ser-
lhe á apresentada a melhor solução.
UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA
Se necessitar de manutenção para a sua
ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após
a compra, entregue-a, sem encargos, num
Centro de Assistência Técnica DEWALT. Deve
apresentar uma prova da compra.
UM ANO DE GARANTIA
Se o seu produto DEWALT se avariar por defeito
de montagem ou de material, durante os 12
meses a partir da data da compra, garantimos a
substituição de todas as peças defeituosas sem
encargos desde que:
O produto não tenha sido mal usado.
Eventuais reparações não tenham sido
efectuadas por pessoas estranhas aos Centro
de Assistência Técnica DEWALT.
Se apresente prova da data de compra.
Para a localização do Centro de Assistência
Técnica DEWALT mais próximo, queira consultar
a parte de trás do presente manual. Em
alternativa, encontrará uma lista de Centros de
Assistência Técnica DEWALT e todas as
informações sobre o nosso serviço pós-venda
disponíveis na Internet em www.2helpU.com.
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3559
60
SUOMI
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
D26453
Jännite V 230
Ottoteho W 280
Laipan halkaisija mm 125
Kierroksia min
-1
7.000 - 12.000
Hiomaliike mm 2,4
Paino kg 1,6
Sulakkeet:
230 V 10 A
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon,
hengenmenetyksen tai konevaurion
vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen
neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
Tulenvaara.
Räjähdysvaara.
EY-vaatimustenmukaisuustodistus
D26453
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/ETY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta
tai käsikirjan takakannesta.
D26453
L
pA
(äänenpaine) dB(A) 81
L
WA
(ääniteho) dB(A) 92
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo m/s
2
4,6
K
pA
(äänenpaineen epävarmuus) dB(A) 2,8
K
WA
(äänitehon epävarmuus) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Saksa
KÄMMENOTTEINEN HIOMAKONE D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3560
66
SVENSKA
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Tekniska data
D26453
Spänning V 230
Ineffekt W 280
Diameter dyna mm 125
Varvtal min
-1
7.000 - 12.000
Sliprörelse ø mm 2,4
Vikt kg 1,6
Säkring:
230 V 10 A
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges i
handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
Brandfara.
Explosionsrisk.
CE-Försäkran om överensstämmelse
D26453
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
86/188/EEG, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på
nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
D26453
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 81
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 92
Vägt geometrisk medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s
2
4,6
K
pA
(avvikelse ljudtryck) dB(A) 2,8
K
WA
(avvikelse ljudeffekt) dB(A) 2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
HANDSLIPMASKIN D26453
D26453.PM7 12-09-2005, 12:3566
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt D26453K Manual do proprietário

Categoria
Lixadeiras elétricas
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para