Miller MK522004D Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário
MANUALE D’USO
OM-254203J/ita
2020-12
Processi
Saldatura con elettrodo di tung-
steno (GTAW)
MIG
Descrizione
Sistema per liquido refrigerante a circuito
chiuso
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d'uso e
altro, visitare il sito Web
www.MillerWelds.com
Hydracool 1
CE
From Miller to You
Mil_Thank1
2019 01
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi per
saldatura, negli Stati Uniti, a
essere certificato secondo le
norme de assicurazione e
controlle della qualità ISO
9001.
Lavorando duramente come
voi, tutti i generatori Miller
vengono accompagnati e
sostenuti dalla migliore
garanzia priva di problemi che
esista nel settore.
Mil_Thank 2019-01
Miller, il vostro partner
per la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente
lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad
arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad
offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i
materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano
agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali
pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un
utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà
performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo. Se per qualche
ragione l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è disponibile una
sezione "Risoluzione dei problemi" che vi aiuterà a identificare il problema e,
al contempo, la nostra vasta rete di assistenza sarà pronta per aiutarvi a
risolverlo. Vengono fornite anche informazioni dettagliate riguardanti
garanzia e manutenzione della vostra apparecchiatura.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per
informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità
contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del
catalogo.
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA - LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-4 Avvertenze "California Proposition 65" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-5 Norme di sicurezza principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SEZIONE 2 DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-1 Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2-2 Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION 3 CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-1 Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-2 Caratteristiche* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-3 Caratteristiche del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-4 Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4-1 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5-1 Pannello di controllo Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-1 Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-2 Manutenzione del liquido di refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6-3 Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SEZIONE 8 ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. dichiara che i
prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni
essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
HYDRACOOL 1 V.115 50/60HZ
028042103
Direttive del Consiglio:
2014/35/EU Low Voltage
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment
Standard:
IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment- Part 3: Liquid cooling systems
IEC 6097 4-10:2014+A 1 :2015 Arc Welding Equipment - Part 10: Electromagnetic Compatibility
Requirements
Firmatario:
_____________________________________ ___________________________________________
Pieter Keultjes
Data dichiarazione
Equipment Technical Manager EMEAR
956172368
November 4
th
, 2019
OM-254203 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA - LEGGERE
PRIMA DELL’USO
Proteggere stessi e gli altri da possibili lesioni leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o
spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contro-
misure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili peri-
coli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel
testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
F
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pe-
ricolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. Consultare i simboli e le istruzioni corrispondenti
riportati qui di seguito per le procedure necessarie a evitare tali
rischi.
1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento
I simboli raffigurati sotto sono usati nell'intero manuale per
attirare l'attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
di sicurezza riportate in basso rappresentano un mero rias-
sunto delle informazioni contenute nelle Norme di sicurezza
principali elencate nella Sezione 1-5. Leggere e conformarsi
a tutti gli standard di sicurezza indicati.
Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne della presente apparecchiatura devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato. Per personale
qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diplo-
ma o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o
chiunque possegga conoscenza, formazione ed esperienza
approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua capa-
cità nel risolvere problemi legati all’argomento, al lavoro o
al progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla
sicurezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi
connessi.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
l Non toccare le parti calde a mani nude.
l Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi
operazione sulla saldatrice.
l Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare
guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire
bruciature.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
l Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di
sotto occhiali di protezione approvati, con schermi
laterali.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Anche il circuito di erogazio-
ne e i circuiti interni della macchina sono sotto ten-
sione quando la corrente è attivata. L'installazione o la messa a terra
incorrette della macchina costituiscono un rischio.
l Non toccare parti elettriche sotto tensione.
l Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di
Sicurezza).
l Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative nazio-
nali, statali e locali.
l Controllare sempre la messa a terra della rete - controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circui-
to o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
l Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di
grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
l Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti - sosti-
tuire immediatamente il cavo in caso di danno - i fili scoperti
possono uccidere.
l Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
l Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
l Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
l Usare procedure corrette e un’apparecchiatura di
portata adeguata per sollevare e supportare la
macchina.
l Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficien-
te a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
l Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
OM-254203 Pagina 2
l Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazio-
ne NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata
(Pubblicazione No. 94– 110) quando si sollevano manualmente
parti o apparecchiature pesanti.
L'USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO
DELL'APPARECCHIATURA.
l Permettere che l'apparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
l Non ostacolare con filtri ad altro l'aria che fluisce
nell'apparecchiatura.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
l Leggere attentamente tutte le etichette ed il Ma-
nuale d’uso e seguire le indicazioni ivi riportate pri-
ma di installare, mettere in funzione o riparare la
macchina. Leggere le informazioni di sicurezza ri-
portate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione.
l Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
l Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in confor-
mità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard indu-
striali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
l Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, de-
tergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
Il VAPORE E IL LIQUIDO
REFRIGERANTE CALDO possono
causare ustioni.
Se il liquido refrigerante si surriscalda, il tubo può
rompersi.
l Ispezionare visivamente le condizioni dei tubi flessibili prima di
ogni utilizzo. Non utilizzare tubi flessibili danneggiati.
l Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla
saldatrice.
I FLUIDI AD ALTA PRESSIONE
possono causare lesioni anche
mortali.
l Il refrigerante può essere sottoposto a pressione
elevata.
l Rilasciare la pressione prima di operare sul refrigerante.
l In caso di QUALSIASI fluido iniettato sotto pelle o nel corpo, rivol-
gersi immediatamente a personale medico.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
l Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
l Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le pro-
tezioni chiusi e al loro posto.
l Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far
rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da
personale qualificato.
l Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando
la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di
alimentazione.
1-4. Avvertenze "California Proposition 65"
AVVERTENZA Questo prodotto può esporre chi lo usa a
sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della
California come cause di cancro e malformazioni alla nasci-
ta o altre anomalie nella riproduzione.
Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Norme di sicurezza principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Weld-
ing and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from
Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Pro-
tection Association. Website: www.nfpa.org and www.sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-
1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.
csagroup.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Pro-
tection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards In-
stitute. Website: www.ansi.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Sub-
part N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website:
www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement
on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Web-
site: www.cdc.gov/NIOSH.
Cooler_ita 2020–02
OM-254203 Pagina 3
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
F
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali
rischi vengono illustrati dai simboli.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
Some symbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Safe1 2012 05
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information.
Safe37 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettro-
niche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta
autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore
locale per maggiori informazioni.
OM-
1-1. Additional Safety Symbols And Definitions
S
ome
s
ymbols are found only on CE products.
Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
S
afe1 2012
0
5
Do not discard product (where applicable) with general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information.
S
afe37 2017
0
4
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe2 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe3 2017 04
Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Safe4 2017 04
Disconnect input plug or power before working on machine.
Safe5 2017 04
Keep your head out of the fumes.
Safe6 2017 04
K
eep
y
our head out of the fumes
Safe7 2017 04
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe8 2012 05
Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
Safe9 2012 05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
OM-
U
se ventilating fan to remove fumes.
Safe10 2012 05
Use ventilating fan to remove fumes.
Safe11 2012 05
Keep flammable
s away from welding. Do not weld near flammables.
Safe12 2012 05
Keep flammable
s away from cutting. Do not cut near flammables.
Safe13 2012 05
W
elding
s
parks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe14 2012 05
Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.
Safe15 2012 05
D
o not weld on drums or any closed containers.
Safe16 2017 04
D
o not cut on drums or any closed containers.
Safe17 2017 04
D
o not grip material near cutting path.
Safe18 2017 10
T
urn off power before disassembling torch.
Safe19 2012 05
Do not remove or paint over (cover) the label.
Safe20 2017 04
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Riciclare.
OM-
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
after power is turned off before working on unit, AND check input ca-
pacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe42 2017 04
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe43 2017 04
=
<
60°
Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.
Safe44 2012 05
Engine fuel plus flames or sparks can cause fire.
Safe45 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Read Owner’s Manual. Read labels on unit.
Safe47 2012 05
Safe49 2012 05
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe50 2012 05
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
and torch.

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe52 2012 05
°
Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip.
Safe53 2017 04
Utilizzare il refrigerante consigliato dal costruttore.
OM-
Safe 107 2012 09
Turn power off before connecting to 115 volt receptacle.
Compressed air hazard. If ANY air is injected into the skin or body seek medical help immediately.
Safe108 2012 11
Flying objects can injure. Wear eye protection.
Safe109 2012 11
Keep away from pinch points.
Safe110 2012 11
Please drain fluid according to instructions.
Safe 111 2012 05
Hot oil and compressed air can injure or kill.
Safe 112 2013 03
Do not move or operate unit where it could tip.
Safe 113 2017 04
GND/PE, Ground/Protective Earth
Safe 114 2013 04
Safe115 2013 06
Always connect green wire to supply grounding terminal, never to a
line terminal.
Connect black, white, and red wires (L1, L2, L3) to line terminals.
Read manual.



Safe116 2014 02
Read Owner’s Manual for terminal strip connection information.
Scaricare i fluidi secondo le istruzioni.
OM-
?
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe64 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe66 2012 06
Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures.
Safe67 2012 06
?
V
3
Safe68 2012 06
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe69 2012 06
Close door before turning on unit.
Read the Owner’s Manual before working on this machine.
Safe70 2012 06
Read the labels on the welding power source, wire feeder, or other
major equipment for welding safety information.
Safe71 2012 06
Welding current creates an electric and magnetic field (EMF)
around the welding circuit and welding equipment.
Safe72 2012 06
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe73 2017 04
Per qualsiasi informazione riguardo le norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate sul generatore, sull’alimentatore
o su altri macchinari.
OM-
?
Do not weld on drums or any closed containers.
Safe64 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe66 2012 06
Read Owner’s Manual and inside labels for connection points and procedures.
Safe67 2012 06
?
V
3
Safe68 2012 06
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe69 2012 06
Close door before turning on unit.
Read the Owner’s Manual before working on this machine.
Safe70 2012 06
Read the labels on the welding power source, wire feeder, or other
major equipment for welding safety information.
Safe71 2012 06
Welding current creates an electric and magnetic field (EMF)
around the welding circuit and welding equipment.
Safe72 2012 06
Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves.
Safe73 2017 04
Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
OM-
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 60 seconds
after power is turned off before working on unit, AND check input ca-
pacitor voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe42 2017 04
Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned
off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
Safe43 2017 04
=
<
60°
Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.
Safe44 2012 05
Engine fuel plus flames or sparks can cause fire.
Safe45 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05
Read Owner’s Manual. Read labels on unit.
Safe47 2012 05
Safe49 2012 05
Move jumper links as shown on inside label to match input voltage at
job site. Include extra length in grounding conductor and connect
grounding conductor first. Connect line input conductors as shown on
inside label. Double-check all connections, jumper link positions, and
input voltage before applying power.
Safe50 2012 05
Plugged filter or hoses can cause overheating to the power source
and torch.

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Use coolant suggested by the manufacturer.
Safe52 2012 05
°
Falling unit can cause injury. Do not move or operate unit where it could tip.
Safe53 2017 04
I filtri o le tubazioni ostruite possono causare il surriscaldamento della
saldatrice e della torcia.
OM-254203 Pagina 4
OM-
Keep your head out of the fumes
Safe7 2017 04
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe40 2012 05
Become trained and read the instructions before working on the
machine or cutting.
Safe41 2012 05
Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from unit.
Follow instructions to install muffler.
Safe46 2012 05

Safe51 2012 05
Every 100 hours, check and clean filter and check condition of hoses.

Safe54 2017 04
During the first 50 hours of operation keep welding load above 200
amperes. Do not weld below 200 amperes of output.

Safe55 2012 05
After the first 50 hours of operation, change the engine oil and filter.
Safe57 2017 04
Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode (wire) with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
Become trained and read the instructions before working on the
machine or welding.
Safe65 2012 06
Induction heating can cause injury or burns from hot items such as rings, watches, or parts.
Safe74 2012 07
Controllare e pulire il filtro o controllare le condizioni delle tubazioni
ogni 100 ore.
2-2. Simboli e definizioni
Amperes
Corrente alternata
Ingresso
Volts
Ingresso acqua (Li-
quido di
raffreddamento)
Uscita acqua (Liqui-
do di
raffreddamento)
Collegamento alla li-
nea di
alimentazione
Messa a terra
Grado di protezione
Corrente primaria
Hertz
Acceso
Spento
Tensione primaria
Monofase
Gruppo di raffredda-
mento con pompa di
circolazione
OM-254203 Page 5
SECTION 3 CARATTERISTICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita no-
minale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
3-2. Caratteristiche*
Modello
Capacità
serbatoio
del
refrigerante
Potenza di raffredda-
mento massima
Tensione di
alimentazione
Cavo di ali-
mentazione
con spina
Dimensioni Peso
Hydracool
1
8 L
1 670 W
(5 698 BTU/hr)
1,0 L/min
(1,1 qt/min)
Monofase
115 VCA
50/60 Hz
2,5 Amperes
2 m
Lunghezza: 305 mm
Altezza: 674 mm
Larghezza: 263 mm
20,7 kg
8 L
1 670 W
(5 698 BTU/hr)
1,0 L/min
(1,1 qt/min)
Monofase
230 VCA
50/60 Hz
1,3 Amperes
2 m**
Lunghezza: 305 mm
Altezza: 674 mm
Larghezza: 263 mm
20,7 kg
*La potenza di raffreddamento secondo lo standard IEC prevede che la temperatura di ingresso dell’acqua non debba superare di più di 40°
C la temperatura ambiente, con portata di 1 l/min.
**La spina elettrica viene fornita dal cliente
Sistema di raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad acqua per saldatura GTAW (saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno)
e GMAW (saldatura ad arco semiautomatica).
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante
Non utilizzare liquido refrigerante conduttivo.
Applicazione Liquido refrigerante
GTAW o punto in cui viene utilizzata corrente ad alta frequenza. Liquido refrigerante n. 050024004
Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 °F (0 °C)
GMAW o punto in cui non viene utilizzata corrente ad alta
frequenza.
Liquido refrigerante n. 050024004
Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809*
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 °F (0 °C)
Punto in cui il liquido refrigerante viene a contatto con parti in
alluminio
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809*
Il liquido refrigerante n. 043810 e n. 043809 protegge a una temperatura di -37 °F (-38 °C) e resiste allo sviluppo di alghe.
AVVISO L’utilizzo di un refrigerante diverso da quelli elencati in tabella invalida la garanzia su tutte le parti a contatto con il refrigerante stes-
so (pompa, radiatore ecc.).
3-4. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP21
Questa unità è concepita per l'uso in ambienti interni, pertanto non va utilizzata o tenuta all'esterno.
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettroma-
gnetica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura è conforme alla normativa IEC 61000-3-11 e IEC 61000-3-12.
C. Caratteristiche relative alla temperatura
Intervallo di temperatura operativo Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto
-10 a 40°C (14 a 104°F) 20 a 25°C (68 a 77°F)
F
Il fattore di correzione relativo alla potenza di raffreddamento, considerata una temperatura ambiente di 104° F (40° C), è pari a 0,625.
OM-254203 Pagina 6
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
4-1. Posizionamento
1-1. Selecting A Location
Position unit so air can circulate.
956142899_1-A, 956142900_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
!
Do not move or operate
unit where it could tip.
500 mm
500 mm
500 mm
Non spostare o mettere in funzione
la macchina se si trova in posizio-
ne instabile.
F
Posizionare l’unità in modo da consen-
tire la circolazione dell’aria.
OM-254203 Pagina 7
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO
5-1. Pannello di controllo Hydracool 1
1-1. Control Panel Hydracool 1
1 Quick Connect; Water In
2 Quick Connect; Water Out
3 Flow Indicator
4 Circuit Breaker (CB1)
5 Power On/Off switch
6 Tank Filler Neck
7 Coolant level Indicator
1
2
3
4
5
956142899_2-A
6
7
1 connessione rapida, afflusso dell’acqua
2 connessione rapida, deflusso dell’acqua
3 indicatore di flusso
4 disgiuntore CB1
5 interruttore on/off
6 tubo di riempimento del serbatoio
7 livello del refrigerante
OM-254203 Pagina 8
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
6-1. Routine Maintenance
Scollegare l’alimentazione prima della manutenzione
F
Scollegare l’alimentazione prima della manutenzione.
ü = Controllare = Cambiare m = Pulire = Sostituire
*Deve essere fatto da un Tecnico Autorizzato.
Ogni 3
mesi
A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-270536 Page 42
SECTION 9 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Every
6
Months
:During heavy service, clean monthly.
!
Do not remove case when blowing out inside of unit
9-1.Optional Cooler
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
Coolant Strainer,
durning heavy service,
clean more frequently.
Blow out heat exchanger fins.
Check coolant level. Top off with
distilled or deionized water if necessary.
9-2. Blowing Out Inside of Unit
805497-A
!
Do not remove case when
blowing out inside of unit.
To blow out unit, direct airflow
through front and back louvers as
shown.
A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-270536 Page 42
SECTION 9 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Every
6
Months
:Duringheavy service, clean monthly.
!
Do not remove case when blowing out inside of unit
9-1.Optional Cooler
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
Coolant Strainer,
durning heavy service,
clean
more frequently.
Blow out heat exchanger fins.
Check coolant level. Top off with
9-2. Blowing Out Inside of Unit
805497-A
!
Do not remove case when
blowing out insid
e of unit.
To blow out unit, direct airflow
through front and back louvers as
shown.
mPulire il filtro del liquido. In condizioni gravose la pulizia del fil-
tro può essere più frequente (uso continuo, temperature alte
basse, polvere etc. La non osservanza della pulizia del filtro può
causare problemi alla pompa ed in questo caso decade la
garanzia.
mSoffiare la polvere dalle alette dello scambiatore di calore.
üControllare il livello del liquido refrigerante. Se necessario,
rabboccare con acqua distillata o deionizzata.
Ogni 6
mesi
OM-279640 Page 32
Every
8
Hours
Section
NO TAG
Spills Oil Level
Worn or Damaged Air/Oil
Hoses
Cooling System
OM-249336 Page 1
A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-270536 Page 65
SECTION 12 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
12-1. Routine Maintenance
Maintain more often during severe conditions.
! Disconnect power before maintaining.
A. Welding Power Source
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
 Labels Gas Hoses
Every
3
Months
Cables And Cords
Every
6
Months
:During heavy service, clean monthly.
! Do not remove case when blowing out inside of unit
B. Optional Cooler
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
Coolant Strainer,
durning heavy service,
clean more frequently.
Blow out heat exchanger fins.
Check coolant level. Top off with
distilled or deionized water if necessary.
Every
6
Months
Hoses
 Labels
Every
12
Months
ü Tubi flessibili ü Etichette Sostituire il liquido refrigerante (se si usa acqua)
Ogni 12
mesi
A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-270536 Page 65
SECTION 12 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
12-1. Routine Maintenance
Maintain more often during severe conditions.
! Disconnect power before maintaining.
A. Welding Power Source
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
 Labels Gas Hoses
Every
3
Months
Cables And Cords
Every
6
Months
:During heavy service, clean monthly.
! Do not remove case when blowing out inside of unit
B. Optional Cooler
= Check = Change = Clean = Repair = Replace
* To be done by Factory Authorized Service Agent
Every
3
Months
Coolant Strainer,
durning heavy service,
clean more frequently.
Blow out heat exchanger fins.
Check coolant level. Top off with
distilled or deionized water if necessary.
Every
6
Months
Hoses
 Labels
Every
12
Months
Sostituire il liquido refrigerante (se si usa il liquido refrigerante MILLER)
6-2. Manutenzione del liquido di refrigerante
Prima di effettuare un intervento di manutenzione, scollegare la spina del gruppo di raffreddamento dalla presa del generatore
per saldatura.
Smaltire il liquido refrigerante utilizzato conformemente ai codici di sicurezza nazionali, statali e locali. Non svuotare i rifiuti in
uno scarico.
Sostituzione del liquido refrigerante
Svuotare il liquido refrigerante ribaltando in avanti l’unità. Riempire con acqua pulita e azionare per 10 minuti. Svuotare e riempire.
AVVISO Se si sostituiscono i tubi flessibili, utilizzare tubi compatibili con glicole etilenico, ad esempio Buna–n, neoprene o Hypalon. I tubi
per ossiacetilene non sono compatibili con i prodotti contenenti glicole etilenico.
Pulire il filtro del liquido di raffreddamento Deve essere fatto da un Tecnico Autorizzato.
OM-254203 Pagina 9
6-3. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Il sistema per raffreddamento non
funziona.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
Controllare i disgiuntori sul gruppo di raffreddamento e resettarli se necessario.
Il motore è surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Far controllare dal centro di assistenza autorizzato l’interruttore di alimentazione, il condensatore e il
motore.
Il flusso del liquido di raffreddamento é
ridotto o assente.
Aggiungere refrigerante.
Verificare che i tubi flessibili non siano intasati o danneggiati.
Controllare il filtro in linea e pulirlo se necessario.
OM-254203 Pagina 10
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO
956142901_B
OM-254203 Pagina 11
SEZIONE 8 ELENCO PARTI
956142899_3-B
2
1
3
4
5
6
7 9
10
7
8
11
26
27
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
16
23
25
24
Figure 8-1. Main Assembly, Hydracool 1
Figura 8-1. Complessivo generale, Hydracool 1
OM-254203 Pagina 12
Main Assembly, Hydracool 1
Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity
1 FM 213072 Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes 1
1 FM 235504 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1
2 +116117082 Fan Support 1
3 056082099 Radiator Assy 1
4 956142629 Label, Warning Moving Parts 1
5 207290 Label, Advisory Service 1
6 956142621 Label, Coolant Level 1
7 180663 Label, Warning Primary Connections 1
8 +156121044 Wrapper 1
9 656049051 Barb, Hose 2
10 156009079 Washer 2
11 027042002 Tank, Water 8 L 1
12 M1 057010059 Motor, 170 W,115 VAC 1
12 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 VAC 1
13 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2
14 166564 Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1
15 CB1 056067283 Breaker, Circuit 5A 1
16 556049422 Water Connection, Quick Connect 2
17 215279 Indicator, Flow 1
18 S1 056067251 Switch, Power On/Off 1
19 316029721 Nameplate, Front, Hydracool 1 1
20 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1
21 656081027 Cover, Rubber Boot 1
22 208015 Handle, Rubberized Carrying 1
23 156006074 Front, Base & Rear Assy 1
24 V57011071 Pump Assy 1
25 027112327 Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief 1
26 156009147 Mounting Bracket, Tank Assy 1
27 656110013 Foot, Rubber Mount 4
F
Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
Quando si ordina una parte che originariamente presentava un’etichetta di avvertimento, si deve ordinare anche l’etichetta stessa.
Per mantenere le prestazioni originali della vostra saldatrice, usate solamente parti de ricambio suggerite dal costruttore. Quando si
esegue l’ordine al distributore de zona riportare il tipo ed il numbero di serie del ricambio desiderato.
Note
Valida Dal 1 gennaio, 2020(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “NA” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin e ITW Welding
(di seguito indicate come Miller) garantiscono ai distributori autorizzati
che la nuova apparecchiatura Miller venduta dopo la data di entrata in
vigore della presente garanzia limitata è esente da difetti di materiali e
manodopera al momento della spedizione da parte di Miller. LA
PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a
riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento
di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. Le notifiche inviate come
reclami in garanzia online devono fornire descrizioni dettagliate del guasto
e delle procedure di risoluzione dei problemi utilizzate per diagnosticare le
parti guaste. I reclami in garanzia che mancano delle informazioni
richieste come definito nella Miller Service Operation Guide (SOG, Guida
operativa sulla manutenzione) possono essere rifiutati da Miller.
Miller si impegna a rispettare i reclami in garanzia relativi alle
apparecchiature sotto elencate in caso di un difetto entro i periodi di
copertura della garanzia elencati di seguito. I periodi di garanzia
iniziano dalla data di consegna dell’apparecchiatura all’acquirente
utente finale o 12 mesi dopo che l’apparecchiatura è stata consegnata
a un distributore nel Nord America o 18 mesi dopo che
l’apparecchiatura è stata spedita a un distributore internazionale, a
seconda di quale evento si verifica per primo.
1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR,
diodi e moduli raddrizzatori discreti
2. 3 anni — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (No
manodopera) (vedere Eccezione serie classica di seguito)
* Generatori/saldatrice azionati da motore
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai
fabbricanti dei motori stessi.)
* Prodotti Insight Welding Intelligence (Ad eccezione dei
sensori esterni)
* Generatori di potenza ad inverter
* Generatori per taglio arco plasma
* Registratori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
3. 2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo Serie
Classic (manodopera esclusa)
* Maschere da saldatura Autooscuranti (manodopera
esclusa)
* Aspirafumo — Serie Capture 5, Filtair 400 e Industrial
Collector
4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Riscaldatore ArcReach
* Sistemi di saldatura AugmentedArc e LiveArc
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Torce MIG, raffreddate ad aria, Bernard BTB (nessuna
manodopera)
* CoolBelt (manodopera esclusa)
* Sistema di essiccazione
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
queste vengono installate o per un minimo di un anno —
a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
* Aspirafumo: Filtair 130, serie MWX e SWX, bracci di
estrazione scatola controllo motore ZoneFlow
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di
raffreddamento
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
separatamente dal relativo produttore.)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e relativi comandi
* Cremagliere (Per alloggiamento di più fonti di alimentazione)
* Dispositivo marcia/Motrici
* Scatole e pannelli per il respiratore alimentato ad aria (SAR)
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
* Sistemi di raffreddamento
* Torce TIG (manodopera esclusa)
* Torce Tregaskiss (manodopera esclusa)
* Sistema di raffreddamento ad acqua
* Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa)
5. 6 mesi — Parti
* Batterie
6. 90 giorni — Parti
* Accessori (Kit)
* Riscaldatore ArcReach a chiusura rapida e cavi raffreddati
ad aria
* Coperture in tela
* Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e
comandi non elettronici
* Torce MIG serie MDX
* Torce tipo M
* Torce MIG, Torce ad arco sommerso (SAW) e Testine di
rivestimento esterne
* Comandi a distanza e RFCSRJ45
* Parti di ricambio (manodopera esclusa)
* Torce Roughneck
* Torce Spoolmate
La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a:
1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su
tutti i prodotti motorizzati).
2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità
agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse.
4. Difetti causati da incidenti, riparazioni non autorizzate o test non
appropriati.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER L’USO DA PARTE DI UTENTI
COMMERCIALI E INDUSTRIALI QUALIFICATI ED ESPERTI
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA
SALDATURA.
La garanzia in corso di validità Miller si limita esclusivamente ai
seguenti rimedi: (1) riparazione;(2) sostituzione;(3) se
precedentemente accordato da Miller, il preventivo per la riparazione
o la sostituzione presso un rivenditore autorizzato Miller;(4) rimborso
totale o parziale (in base allo stato di usura del prodotto). La
restituzione dei prodotti potrebbe non essere consentita senza
approvazione da parte di Miller. I rischi e i costi di spedizione del
prodotto sono a carico dell’acquirente.
I rimedi di cui sopra sono a condizioni FOB. Centro assistenza
autorizzato Appleton, WI o Miller. Il trasporto e i relativi costi sono a
carico dell’acquirente. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, I
RIMEDI IVI PREVISTI SONO UNICI ED ESCLUSIVI,
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE. MILLER NON
SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA
DI PROFITTO), INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA LEGALE.
MILLER ESCLUDE E DECLINA QUALSIASI GARANZIA CHE NON
SIA IVI FORNITA, ANCHE IMPLICITA O RELATIVA, INCLUSE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER
FINALITÀ PARTICOLARI.
La presente Garanzia limitata prevede diritti legali specifici;
possono essere validi altri diritti ma possono variare base al
Paese.
miller intl_warr_ita_202001
Domande sulla
garanzia?
Contattare l’ufficio
ITW Welding
regionale.
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per Paesi diversi dagli Stati Uniti,
visitare
www.MillerWelds.com
Traduzione conforme all’originale - STAMPATO IN USA © Miller Electric Mfg. LLC 2020-12
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Nome del modello Numero di serie/stile
Data d’acquisto
(Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Servizio
Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla
fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri)
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Per trovare un distributore o un centro assi-
stenza, visitare il sito www.millerwelds.com o
chiamare il numero 1–800–4–A–Miller
Contattare il corriere incaricato della conse-
gna per:
Presentare un reclamo per perdite o danni su-
biti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella
composizione di reclami, contattare il proprio
distributore e/o il Reparto Trasporti del produt-
tore dell’apparecchio.
1 / 1

Miller MK522004D Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário

em outros idiomas