Wacker Neuson RT82-SC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

www.wackergroup.com
Rolo Vibratório
RT 56-SC
RT 82-SC
Manual do Operador
0154652pt 013
0108
0154652PT
RT /... Índice
wc_bo0154652pt_012TOC.fm 3
1. Prefácio 5
2. Segurança de Operação 6
2.1 Leis Relativas a Pára-faíscas ............................................................... 6
2.2 Segurança da operação ....................................................................... 7
2.3 Segurança do operador ao se utilizar motores de combustão interna . 9
2.4 Segurança durante a manutenção ..................................................... 10
2.5 Local do Etiquetas .............................................................................. 12
2.6 Etiquetas de Advertência e Informação ............................................. 13
3. Operação 18
3.1 Local da Operação e do Serviço ........................................................ 18
3.2 Aplicação ............................................................................................ 22
3.3 Características do Contrôle Remoto .................................................. 23
3.4 Acesso ao motor ou ao compartimento hidráulico ............................. 24
3.5 Acesso ao compartimento de controlo ............................................... 25
3.6 Painel de Controle .............................................................................. 26
3.7 Transmissor SmartControlTM (Caixa de controle) ............................. 29
3.8 Sistema de infravermelhos e canais de controlo ................................ 33
3.9 Antes da Partida ................................................................................. 36
3.10 Dar Partida ......................................................................................... 37
3.11 Desligando ......................................................................................... 38
3.12 Operação ............................................................................................ 40
3.13 Olho Receptor .................................................................................... 42
3.14 Limite de Alcançe ............................................................................... 43
3.15 Características operacionais .............................................................. 44
3.16 Baterias Ni-cad ................................................................................... 44
3.17 Substituição da bateria ....................................................................... 44
3.18 Baterias de Carga do Transmissor ..................................................... 45
3.19 Operação em Declives ....................................................................... 46
3.20 Capotamento ...................................................................................... 47
3.21 Trava da Junta Articulada .................................................................. 48
Índice RT /...
wc_bo0154652pt_012TOC.fm 4
4. Manutenção 49
4.1 Transporte da máquina .......................................................................49
4.2 Elevação da máquina ..........................................................................49
4.3 Armazenamento na área de trabalho ..................................................50
4.4 Armazenamento ..................................................................................51
4.5 Máquinas novas ..................................................................................51
4.6 Plano de manutenção periódica ..........................................................52
4.7 Requisitos de óleo hidráulico ..............................................................54
4.8 Nível de óleo hidráulico .......................................................................55
4.9 Mudança do óleo e substituição do filtro hidráulico .............................56
4.10 Junta articulada, cilindro de direcção e dobradiças do capot ..............57
4.11 Limpeza da Transmissor SmartControlTM ..........................................57
4.12 Caixa de Engrenagem de Transmissão ..............................................58
4.13 Lubrificação do Excitador ....................................................................59
4.14 Barras de Raspagem ..........................................................................60
4.15 Coxins .................................................................................................60
4.16 Troca de Tambor .................................................................................61
4.17 Bateria .................................................................................................62
4.18 Sistema de óleo do motor ...................................................................63
4.19 EÓleo e filtro do motor ........................................................................64
4.20 Filtro de Ar ...........................................................................................65
4.21 Manutenção de Sistema de Distribuição de Combustível do Motor ....66
4.22 Filtro de Combustível ..........................................................................66
4.23 Escoamento (Sangria) do Sistema de Combustível ............................67
4.24 Fluido de arrefecimento do motor .......................................................67
4.25 Folga da válvula ..................................................................................68
4.26 Verifique e ajuste a correia do ventilador ............................................69
4.27 Resolução de problemas .....................................................................71
5. Dados Técnicos 74
5.1 Motor ...................................................................................................74
5.2 Cilindro ................................................................................................75
5.3 Lubrificação .........................................................................................76
5.4 Valores de Nível de Barulho ................................................................76
5.5 Dimensões—0009025, 0009026, 0620365, 0620366, 0620397 .........77
5.6 Dimensões—0620324 .........................................................................77
5.7 Esquema fiação (Revisões 121 e inferiores) .......................................78
5.8 Esquema fiação (Revisões 122 e superiores ......................................80
5.9 Componentes do esquema fiação .......................................................82
Prefácio
wc_tx000001pt.fm 5
1. Prefácio
Este manual contém informações e procedimentos de operação e
manutenção deste equipamento da Wacker. Para a sua própria
segurança e para evitar ferimentos, leia, entenda e siga as instruções
de segurança descritas neste manual cuidadosamente.
Mantenha este manual ou uma cópia dele junto à máquina. Se este
manual for perdido, ou se precisar de uma cópia adicional, entre em
contato com a Wacker Corporation. Esta máquina foi projetada
levando-se em consideração a segurança; no entanto, ela pode
apresentar riscos se for operada indevidamente ou se a manutenção
for feita de maneira inapropriada. Siga as instruções de operação
cuidadosamente! Se tiver dúvidas sobre como operar ou fazer a
manutenção deste equipamento, entre em contato com a Wacker
Corporation.
As informações contidas neste manual foram baseadas em máquinas
que se encontravam em produção na época em que o manual foi
publicado. A Wacker Corporation reserva-se o direito de alterar
qualquer trecho das informações sem aviso prévio.
Todos os direitos, especificamente os direitos de cópia e de
distribuição, são reservados.
Copyright 2007 da Wacker Corporation.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de nenhuma
maneira e por nenhum meio, eletrônico ou mecânico, incluindo
fotocópias, sem a permissão expressa e por escrito da Wacker
Corporation.
Qualquer reprodução ou distribuição não autorizada pela Wacker
Corporation será considerada uma violação dos direitos autorais
legais e será motivo de processo judicial. Reservamo-nos
expressamente o direito de fazer modificações técnicas, mesmo sem
aviso prévio, que tenham o objetivo de melhorar nossas máquinas ou
seus níveis de segurança.
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 6
2. Segurança de Operação
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO,
PRECAUÇÃO e OBSERVAÇÃO que deverão ser seguidos a fim de
reduzir a possibilidade de acidentes pessoais ou danos ao
equipamento por uso inadequado.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para preveni-lo
sobre os riscos potenciais de acidentes pessoais. Observe todas as
mensagens que acompanham este símbolo para evitar a
possibilidade de ferimento ou morte.
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá
causar danos mortais ou ferimentos graves.
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
CUIDADO indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
PRECAUÇÃO: Utilizado sem o símbolo de alerta de segurança,
PRECAUÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá causar danos materiais.
Observação: Contém informações adicionais importantes para um
procedimento
2.1 Leis Relativas a Pára-faíscas
Atenção: Alguns Estados requerem que em certos locais sejam
usados pára-faíscas em motores de combustão interna. O pára-faísca
é um dispositivo projetado com a finalidade de evitar a emissão de
faíscas ou chamas do sistema de escapamento do motor. Esse
dispositivo é normalmente necessário ao operar-se equipamentos em
terrenos arborizados para reduzir o risco de incêndio. Consulte o
distribuidor do motor ou as autoridades locais e certifique-se de
cumprir todas as normas relativas a pára-faíscas.
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 7
2.2 Segurança da operação
A operação segura deste equipamento exige familiaridade e
treinamento adequado. Equipamentos operados indevidamente por
pessoal não qualificado podem ser perigosos. Leia as instruções de
operação e familiarize-se com a localização e uso adequado de todos
os instrumentos e comandos. Operadores inexperientes devem
receber instruções de alguém familiarizado com o equipamento antes
que seja permitido operar o máquina.
2.2.1 SEMPRE opere a máquina com todos os dispositivos de segurança e
com proteções adequadas e prontas para funcionar. NÃO modifique
ou invalide os dispositivos de segurança. NÃO opere a máquina se
não houver dispositivos de segurança ou proteções ou se estiverem
inoperantes.
2.2.2 Desengate e mova SEMPRE a barra de bloqueio até à junta articulada
antes de utilizar máquina. A máquina não pode ser conduzida quando
a barra de bloqueio estiver engatada.
2.2.3 Certifique-se SEMPRE de que todos os controlos estão a funcionar
devidamente logo após o arranque! NÃO utilize a máquina excepto se
todos os controlos estiverem a funcionar correctamente.
2.2.4 Esteja SEMPRE atento à mudança de posições e ao movimento de
outros equipamentos e do pessoal no local de trabalho.
2.2.5 Mantenha SEMPRE contacto visual com a máquina quando estiver a
utilizar os comandos.
2.2.6 Esteja SEMPRE atento à mudança das condições da superfície e
tenha especial cuidado quando estiver a trabalhar sobre solo irregular,
montes ou sobre material macio ou áspero. A máquina pode deslocar-
se ou deslizar inesperadamente.
2.2.7 Tenha SEMPRE cuidado quando utilizar a máquina perto de poços,
valas ou plataformas. Certifique-se de que a superfície do solo é
suficientemente estável para suportar o peso da máquina e de que
não existe risco de deslizamento, queda ou inclinação do cilindro.
2.2.8 Posicione-se SEMPRE num local seguro quando estiver a trabalhar
com a máquina em marcha-atrás ou em montes. Deixe espaço
suficiente entre si e a máquina para que não fique numa posição
perigosa se a máquina deslizar ou se inclinar.
2.2.9 Utilize SEMPRE a correia de pescoço para o Transmissor
SmartControl™ (caixa de controlo) fornecida pela WACKER. Esta
correia de pescoço foi concebida para se romper de modo a que o
utilizador não seja ferido se a máquina deslizar, se inclinar ou cair.
2.2.10 SEMPRE use roupas de proteção ao operar a máquina.
ATENÇÃO
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 8
2.2.11 Mantenha as mãos, os pés, os cabelos e roupas frouxas longes de
peças em movimento, pois podem emaranhar-se nestas peças.
2.2.12 SEMPRE leia, entenda e siga as instruções do Manual do Operador
antes de tentar operar o equipamento.
2.2.13 SEMPRE armazene o equipamento adequadamente quando este não
estiver em uso. Equipamentos devem ser armazenados em local
limpo e seco, fora do alcançe de crianças.
2.2.14 NUNCA permita que uma pessoa opere este equipamento sem o
devido treinamento. Pessoas que operam este equipamento devem
estar familiarizadas com os riscos e perigos associados com o
mesmo.
2.2.15 NUNCA encoste no escape, cilindros do motor ou alhetas de
arrefecimento quando estiverem quentes, pois podem causar
queimaduras.
2.2.16 NUNCA utilize acessórios que não sejam recomendados pela Wacker
para este equipamento. Danos ao equipamento e acidentes com o
usuario poderão ocorrer.
2.2.17 NUNCA deixe a máquina funcionar desacompanhada.
2.2.18 NUNCA ligue uma unidade com defeito que necessite de assistência
ou reparação.
2.2.19 NUNCA trabalhe com o tampão de combustível solto ou sem que o
mesmo esteja colocado.
2.2.20 NUNCA utilize vários cilindros numa área inferior a 14m, excepto se
estiver certo de que cada cilindro e o respectivo transmissor foram
sintonizados para canais de controlo diferentes daqueles que estão a
ser utilizados pelos outros cilindros/transmissores na mesma área.
Consulte a secção Sintonização dos canais de controlo para mais
informações.
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 9
2.3 Segurança do operador ao se utilizar motores de combustão
interna
Motores de combustão interna apresentam perigo em potencial
durante o funcionamento e abastecimento. Leia e siga as instruções
de advertência no manual do motor e as instruções de segurança
fornecidas neste manual. A falta de atenção em seguir as normas de
segurança apresentadas abaixo podem resultar em acidentes sérios
ou morte.
2.3.1 NÃO opere a máquina em ambiente fechado a não ser que exista
ventilação adequada através de dispositivos como exaustor ou
mangueiras. Gases de exaustão provenientes do motor contém gas
carbônico; exposição à este pode causar perda de consciência e levar
à morte.
2.3.2 NÃO fume ao operar a máquina.
2.3.3 NÃO fume ao reabastecer o motor.
2.3.4 NÃO reabasteça quando o motor estiver quente ou em
funcionamento.
2.3.5 NÃO reabasteça próximo a chamas.
2.3.6 NÃO derrame combustível ao reabastecer o motor.
2.3.7 NÃO opere próximo à chamas.
2.3.8 SEMPRE reabasteça o tanque de combustível em áreas bem
ventiladas.
2.3.9 SEMPRE recoloque a tampa do tanque de combustível após o
reabastecimento.
2.3.10 SEMPRE inspecione as mangueiras de combustível, tanque, tampa
do tanque a procura de vazamentos e rachaduras. Não ligue a
máquina se houver vazamento de combustível, se a tampa do tanque
ou se as mangueiras de combustível estiverem soltas.
2.3.11 Mantenha SEMPRE a área em torno dos tubos de escape quentes
sem resíduos para reduzir a possibilidade de um incêndio acidental.
PERIGO
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 10
2.4 Segurança durante a manutenção
Equipamentos assistidos inadequadamente podem colocar em risco a
segurança! Para que o equipamento funcione de modo seguro e
adequado por muito tempo, é necessária a manutenção periódica e
consertos ocasionais.
2.4.1 SEMPRE reponha os dispositivos de segurança e protetores após
consertos e manutenção.
2.4.2 SEMPRE desligue o motor e remova a chave da máquina antes de
realizar a manutenção ou executar reparos. Este procedimento é
necessário para evitar a partida remota não intencional.
2.4.3 Fixe SEMPRE a junta articulada utilizando a barra de bloqueio antes
de levantar, içar e prestar assistência à máquina. As metades da
máquina podem oscilar inesperadamente em conjunto e provocar
ferimentos graves.
2.4.4 Reponha SEMPRE as etiquetas ausentes e substitua as que
estiverem ilegíveis. Consulte o manual de peças para informações de
encomenda.
2.4.5 Certifique-se SEMPRE de que as lingas, correntes, ganchos, rampas,
macacos pneumáticos e outros tipos de dispositivos de elevação
estão presos de forma segura e possuem capacidade suficiente de
sustentação de peso para levantar ou suster a máquina com
segurança. Esteja sempre atento à posição das pessoas que o
rodeiam quando levantar a máquina.
2.4.6 SEMPRE mantenha a área ao redor do escapamento isenta de
detritos para reduzir a possibilidade de incêndio acidental.
2.4.7 SEMPRE substitua os componentes danificados ou gastos do
compactador por peças projetadas e recomendadas pela Wacker
quando consertar este compactador.
2.4.8 SEMPRE mantenha a máquina limpo e com as etiquetas legíveis.
Troque todas as etiquetas que estejam ilegíveis. As etiquetas
fornecem instruções importantes de procedimentos e informam sobre
perigos.
2.4.9 NÃO abra as tubagens hidráulicas nem desaperte as ligações
hidráulicas com o motor em funcionamento! O fluido hidráulico sob
pressão pode penetrar na pele, provocar queimaduras, cegueira ou
criar outros perigos potenciais. Coloque todos os controlos na posição
neutra e desligue o motor antes de desapertar as tubagens
hidráulicas.
2.4.10 NÃO tente limpar ou fazer manutenção da máquina enquanto esta
estiver funcionando. Partes giratórias podem causar acidentes sérios.
ATENÇÃO
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 11
2.4.11 NÃO use gasolina ou outros tipos de combustíveis ou solventes
inflamáveis para limpar peças, especialmente em recintos fechados.
Vapores provenientes de combustível e solventes podem acumular e
virar explosivos.
2.4.12 NÃO modifique o equipamento sem antes receber aprovação escrita
da Wacker Corporation.
2.4.13 NÃO deixe o transmissor SmartControl™ sem vigilância quando
prestar assistência à máquina.
2.4.14 SEMPRE desligue o motor antes de fazer a manutenção do máquina.
Se o motor tiver partida elétrica, desligue o terminal negativo na
bateria.
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 12
2.5 Local do Etiquetas
T
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 13
2.6 Etiquetas de Advertência e Informação
Esta máquina Wacker usa etiquetas com símbolos internacionais
onde necessário. Estas etiquetas estão descritas abaixo:
Ref. Etiqueta Significado
A ATENÇÃO!
Conteúdo pressurizado. Não abra
quando estiver quente!
B ATENÇÃO!
Superfície quente!
C ATENÇÃO!
Ponto de compressão.
D Enchimento do reservatório de óleo
hidraúlico
E Óleo do Motor/Radiador
RADIATOR
KUEHLER
RADIADOR
RADIATEUR
ENGINE OIL
MOTOROEL
ACEITE DE MOTOR
HUILE À MOTEURS
wc_sy0154325
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 14
F PERIGO!
Motores emitem monóxido de carbono;
opere-os apenas em áreas bem
ventiladas.
ATENÇÃO!
Antes de utilizar esta máquina, deve ler e
compreender o manual do utilizador
fornecido. Se não o fizer, aumenta o
risco de lesões para si e para os outros.
ATENÇÃO!
Para prevenir a perda de audição, utilize
protectores auditivos quando utilizar esta
máquina.
G ATENÇÃO!
Sinal de infravermelhos: dirija sempre o
transmissor directamente para o olho
receptor na máquina.
1. Não haverá qualquer deslocação para
a frente/para trás se o utilizador se
encontrar a menos de 1metro da
máquina.
2. A máquina pode receber sinais
perdidos se o utilizador se encontrar
perto de objectos sólidos.
H CUIDADO!
Limpe os elementos de transmissão e
recepção antes da utilização.
Utilize apenas a correia de pescoço de
rompimento fácil fornecida pela Wacker
para evitar possíveis ferimentos do
utilizador.
Ref. Etiqueta Significado
Clean transmitter
and receiving
elements prior
to operation.
Use only breakaway neck strap
provided by Wacker to avoid
possible operator injury.
Nur den von Wacker ausgestatteten
ausloeseschultergurt verwenden,
um moegliche verletzung der
bedienungsperson zu vermeiden.
Solo use la correa al cuello
proporcionada por Wacker para
evitar posibles lesiones al
operador.
Utiliser seulement la bretelle
munie par Wacker pour eviter
blessures eventuelles a
L'utilisateur.
Vor Inbetriebnahme
Sendegerät
und Empfänger
reinigen.
Limpie el aparato
emisor-receptor
antes del
funcionamiento.
Nettoyer
l'émetteur et le
récepteur avant
l'opération.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUCION
PRECAUTION
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 15
I O manual do utilizador deve ser
conservado na máquina. Pode
encomendar um manual do utilizador de
substituição através do distribuidor local
da Wacker.
J ATENÇÃO!
Desligue a bateria antes de prestar
assistência à máquina.
Leia o manual do utilizador.
K Ponto de fixação
L CUIDADO!
Ponto de içamento.
M Uma chapa de identificação indicando o
modelo, número de item, revisão e
número de série encontra-se afixada a
cada máquina. Favor registrar as
informações contidas nesta chapa de
identificação para que as mesmas
estejam à disposição caso a chapa seja
extraviada ou danificada. Ao
encomendar peças ou solicitar
informações sobre serviços, sempre lhe
será solicitado fornecer o modelo,
número de item, revisão e número de
série da máquina.
Ref. Etiqueta Significado
Segurança de Operação RT /...
wc_si000080pt.fm 16
N Esta máquina pode ser protegido sob um
ou mais dos patentes listados.
O Aperte as porcas de fixação da bateria
com um binário de 3,5Nm no máximo.
P CUIDADO!
O óleo do motor pode entrar nos cilindros
se a máquina se virar, provocando
possíveis danos no motor.
Q Nível de pressão sonora garantido em
dB(A).
R ATENÇÃO!
Perigo de compressão. Mecanismo
rotativo.
S CUIDADO!
Não permanecer a menos de 1metro
(3pés) da máquina quando os
indicadores luminosos de comando de
cor âmbar estiverem a piscar. O rolo
responderá a sinais remotos quando o
indicador luminoso estiver a piscar.
Ref. Etiqueta Significado
RT /... Segurança de Operação
wc_si000080pt.fm 17
T Escoamento de óleo hidráulico.
Ref. Etiqueta Significado
HYDRAULIC OIL
HYDRAULIKÖL
ACEITE HIDRÁULICO
HUILE HYDRAULIQUE
Operação RT /...
wc_tx000534pt.fm 18
3. Operação
3.1 Local da Operação e do Serviço
Consultar o gráfico: wc_gr000234, wc_gr000235
Ref. Descrição Ref. Descrição
1 Vareta de óleo 25 Bujão de alimentação do elemento
activo
2 Bujão de drenagem de óleo do motor 26 Bujão de drenagem do elemento
activo
3 Porcas de fixação 27 Bujão de nível de óleo do elemento
activo
4 Filtro de ar 28 Painel de visualização
5 Barra de extensão 29 Transmissor SmartControl™
6 Bujão de enchimento do cárter de
transmissão
30 Cabo de carga
7 Bujão de drenagem do cárter de trans-
missão
31 Olho receptor/anel luminoso
8 Bujão de nível de óleo do cárter de
transmissão
32 Refrigerador de óleo
9 Bomba do elemento activo 33 Porta de acoplamento
10 Bomba de transmissão 34 Cilindro de direcção
11 Radiador 35 Módulo descodificador
12 Fecho do capot 36 Módulo de controlo do motor
13 Olhal de elevação 37 Fecho
14 Barra de fixação da junta articulada 38 Suporte manual
15 Reservatório hidráulico 39 Patilha de fixação do capot
16 Filtro da tubagem de retorno do reser-
vatório hidráulico
40 Fusível do sistema - 20 A
17 Indicador com janela de nível de óleo
hidráulico
41 Disjuntor com reposição automática -
50 A
18 Bujão de drenagem do reservatório
hidráulico
42 Cabo de carga / Receptáculo da caixa
de serviço
19 Copo de lubrificação da junta articu-
lada
43 Botão de interface do comutador de
óleo
20 Copos de lubrificação do cilindro de
direcção
44 Interruptor de restrição do filtro de ar
21 Reservatório de combustível - ---
22 Tampão de drenagem do radiador 46 Botão de temperatura alta da água /
Temporizador da vela de incan-
descência
23 Colector hidráulico 47 Copo de lubrificação da articulação do
capot
24 Bateria
RT /... Operação
wc_tx000534pt.fm 19
Operação RT /...
wc_tx000534pt.fm 20
Ref. Descrição Ref. Descrição
1 Vareta de óleo 25 Bujão de alimentação do elemento
activo
2 Bujão de drenagem de óleo do motor 26 Bujão de drenagem do elemento
activo
3 Porcas de fixação 27 Bujão de nível de óleo do elemento
activo
4 Filtro de ar 28 Painel de visualização
5 Barra de extensão 29 Transmissor SmartControl™
6 Bujão de enchimento do cárter de
transmissão
30 Cabo de carga
7 Bujão de drenagem do cárter de trans-
missão
31 Olho receptor/anel luminoso
8 Bujão de nível de óleo do cárter de
transmissão
32 Refrigerador de óleo
9 Bomba do elemento activo 33 Porta de acoplamento
10 Bomba de transmissão 34 Cilindro de direcção
11 Radiador 35 Módulo descodificador
12 Fecho do capot 36 Módulo de controlo do motor
13 Olhal de elevação 37 Fecho
14 Barra de fixação da junta articulada 38 Suporte manual
15 Reservatório hidráulico 39 Patilha de fixação do capot
16 Filtro da tubagem de retorno do reser-
vatório hidráulico
40 Fusível do sistema - 20 A
17 Indicador com janela de nível de óleo
hidráulico
41 Disjuntor com reposição automática -
50 A
18 Bujão de drenagem do reservatório
hidráulico
42 Cabo de carga / Receptáculo da caixa
de serviço
19 Copo de lubrificação da junta articu-
lada
43 Botão de interface do comutador de
óleo
20 Copos de lubrificação do cilindro de
direcção
44 Interruptor de restrição do filtro de ar
21 Reservatório de combustível - ---
22 Tampão de drenagem do radiador 46 Botão de temperatura alta da água /
Temporizador da vela de incan-
descência
23 Colector hidráulico 47 Copo de lubrificação da articulação do
capot
24 Bateria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson RT82-SC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para