Parkside PTUS 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Detectores de movimento
Tipo
Operation and Safety Notes
AHUYENTADOR SOLAR DE ANIMALES / REPELLENTE
PER ANIMALI AD ENERGIA SOLARE PTUS 1 A1
REPELLENTE PER ANIMALI
AD ENERGIA SOLARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
AHUYENT ADOR SOLAR
DE ANIMALES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SOLAR-TIERVERTREIBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR ANIMAL REPELLER
Operation and safety notes
APARELHO SOLAR PARA
AFASTAR ANIMAIS
Instruções de utilização e de segurança
IAN 327055_1904
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e de segurança Página 44
GB / MT Operation and safety notes Page 64
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 83
A
B
7
8
9
10 11
1
2
3
4
5
6
12
C
13
16
17
18
15 14
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ........................Página 6
Introducción ............................................................................. Página 6
Uso adecuado ............................................................................Página 7
Mecanismo .................................................................................Página 7
Descripción de las piezas ..........................................................Página 8
Volumen de suministro ...............................................................Página 9
Características técnicas .............................................................. Página 9
Indicaciones de seguridad .............................................Página 10
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............... Página 11
Antes de la puesta en marcha ..................................... Página 13
Sustituir / colocar la batería .......................................................Página 13
Cargar la batería........................................................................Página 14
Puesta en funcionamiento .............................................Página 16
Montaje en el suelo con piqueta ............................................... Página 16
Montaje en pared con los tornillos / tacos suministrados ........ Página 17
Manejo ........................................................................................ Página 17
Configurar el sensor de movimiento .........................................Página 17
Ajustar la frecuencia de señal ...................................................Página 18
Mantenimiento y limpieza ............................................. Página 19
Solución de problemas ....................................................Página 19
Eliminación ...............................................................................Página 20
Garantía ..................................................................................... Página 21
Tramitación de la garantía.........................................................Página 22
Asistencia ....................................................................................Página 23
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente
continua
Protección contra
salpicaduras de agua
Sensor de movimiento:
Alcance: aprox. 8 m
Ángulo de detección: aprox. 110 °
Conexión USB
Ahuyentador solar de animales PTUS 1 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el producto a terceros.
7 ES
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para ahuyentar a animales mediante
sonidos de alta frecuencia y / o destellos. Los animales que pertenece
n
a especies protegidas, por ej. los topos, no pueden ser capturados
o dañados ni pueden matarse. Cualquier uso no conforme se con-
sidera como un uso inadecuado. Quedan excluidas todas las recla-
m
aciones derivadas de un uso inadecuado o por la no contemplació
n
de las indicaciones contenidas en el manual de uso y seguridad.
Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Mecanismo
El producto registra el calor corporal de los animales que se muevan
dentro de la zona de detección del sensor de movimiento. Tan pr
onto
como el animal haya sido detectado, el producto emite sonidos de
alta frecuencia que resultan incómodos para los animales. Debido
a que cada animal puede percibir un margen auditivo distinto, se
pueden ajustar distintas frecuencias de señal. Además, se puede
ahuyentar a los animales nocturnos con un destello de luz automá-
tico. Para poder ahuyentar a distintos tipos de animales en general,
existe un ajuste que combina la frecuencia de señal y el flash.
ATENCIÓN: Las frecuencias que se encuentran en un intervalo
de 16 Hz hasta un máximo de 20 kHz pueden ser percibidas por
los humanos. Sin embargo, la capacidad de percibir frecuencias
8 ES
altas disminuye con la edad. En términos generales, las personas
pueden escuchar las frecuencias de los programas 1, 2 y 5.
Por lo tanto, coloque el producto en un lugar que quede fuera del
alcance de audición de las personas.
Nota: Este producto no interfiere con dispositivos electrónicos,
incluidos marcapasos, abridores de puertas de garaje, mandos a
distancia y similares.
Descripción de las piezas
1
Altavoz
2
Regulador de sensibilidad
3
Regulador de frecuencia
4
Flash
5
Sensor de movimiento
6
Indicador del estado de
carga
7
Enganche
8
Tapa del compartimento
para baterías
9
Junta
10
Panel solar
11
Alojamiento para la piqueta
12
Clavija USB
13
C
able de carga USB
14
Piqueta
15
Pieza de conexión de piquet
a
16
Batería de iones de litio
18650 (1300 mAh)
17
Tornillo
18
Tacos
9 ES
Volumen de suministro
1 ahuyentador solar de animales
1 cable de carga USB
1 piqueta (dos piezas)
1 batería (1300 mAh)
1 taco (Ø 6 mm)
1 tornillo de fijación (3,8 x 30 mm)
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 3,7 V
Batería: 1 x batería de iones de litio 18650 /
1300 mAh
Clase de protección: III /
Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Frecuencia de señal: aprox. 13,5 kHz–23,5 kHz
Enchufe de carga DC: 5 V
, máx. 1 A
Sensor de movimiento:
Alcance: aprox. 8 m
Ángulo de detección: aprox. 110 °
10 ES
Indicaciones de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes
de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no
olvide adjuntar igualmente toda la documentación!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen-
ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si detecta cualquier
desperfecto.
Procure que el panel solar no se ensucie o se cubra de nieve
y hielo en invierno. Esto disminuye la potencia del panel solar.
¡No coloque ningún objeto sobre el producto!
¡Mantenga el producto lejos de llamas!
Si el producto emitiese sonidos extraños, si detectase que sale
humo del mismo o cualquier otro tipo de avería similar, extraiga
11 ES
inmediatamente las pilas del aparato y / o desenchufe la co-
nexión con el cable de carga USB.
Active el producto solo en un lugar que quede fuera del alcance
de audición de las personas. El producto emite frecuencias que
pueden resultar molestas o incómodas para algunas personas.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera
del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
12 ES
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de
entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi-
las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provoc
ar
abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por
tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en
estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmedia-
tamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
13 ES
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Sustituir / colocar la batería
Sustituya o coloque la batería cuando el periodo de funcionamiento
del producto disminuya notablemente pese a una buena exposi-
ción a los rayos solares durante un tiempo.
Para sustituir la batería
16
, abra la tapa del compartimento
de la batería
8
. Para ello, quite primero los tornillos de
fijación de la tapa del compartimento de la batería
8
.
Retire si procede la batería antigua y coloque una batería
nueva. Si fuese necesario, limpie los contactos de la batería y
del compartimento de la batería. Utilice únicamente una bate-
ría de iones de litio 18650 de 3,7 V, 1300 mAh. Observe
que la polaridad sea la correcta al colocarla. Esta se especi-
fica en el compartimento de la batería.
Asegúrese de que la junta
9
está colocada correctamente al
cerrar la tapa del compartimento de la pila.
Por favor, cargue inmediatamente la batería nueva (para ello,
véase el capítulo «Cargar la batería»).
14 ES
Cargar la batería
La batería está cargada en el momento de entrega del producto. La
batería se carga con la radiación solar a través del panel solar
10
incorporado. También se puede recargar en el producto
utilizando el cable de carga USB
13
suministrado.
Cargar la batería con el panel solar
El panel solar
10
incorporado en el producto transforma la luz
solar en energía eléctrica y la guarda en la batería.
Para obtener un resultado de carga de la batería óptimo,
coloque el producto en un lugar en el que el panel solar
10
esté expuesto el mayor tiempo posible directamente a la luz
solar. Para cargar completamente la batería descargada, el
panel solar
10
deberá estar expuesto a la radiación solar
directa al menos 8 horas.
Cargar la batería con el cable de carga USB
Durante las estaciones oscuras, es posible que, dependiendo del
tiempo de funcionamiento diario del producto, la luz del sol no
sea suficiente para abastecer la batería con energía suficiente.
Por ello, tiene la posibilidad de recargar la batería del producto
mediante el cable de carga USB suministrado
13
y un ordenador
o un adaptador USB normal (no incluido en la entrega). Este
15 ES
proceso de carga deberá realizarse dentro de casa, ya que el
producto no estará protegido contra salpicaduras de agua al
abrir la clavija USB
12
.
Al encender el producto, se mostrará el estado de carga de la
batería en el indicador del estado de carga
6
del producto (un
LED rojo en el sensor de movimiento
5
):
El LED rojo parpadea rápido: la batería debe cargarse.
Sin reacción del LED y efecto de sonido: la tensión de la
batería es muy baja, la batería debe cargarse de inmediato.
El LED rojo parpadea lentamente: la batería está car-
gando.
El LED rojo se ilumina: la batería está completamente cargada.
Durante el proceso de carga ponga el regulador de frecuen-
cia
3
en el programa «0» para evitar daños provocados por
señales ópticas o acústicas.
Retire los tapones de goma de la clavija USB
12
.
Introduzca el conector redondo del cable de carga USB
13
en la clavija USB
12
y conecte el conector USB del cable de
carga USB
13
a una conexión USB de su ordenador. Tam-
bién puede utilizar un adaptador USB convencional disponi-
ble en tiendas.
Dependiendo del estado actual de carga de la batería, el
tiempo de carga será de aprox. 5–10 horas. Durante el
16 ES
proceso de carga parpadeará el indicador del estado de
carga
6
.
Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador
del estado de carga
6
se iluminará.
Puesta en funcionamiento
El producto está protegido contra salpicaduras de agua y por lo
tanto puede colocarse en exteriores. Asegúrese de que todas las
juntas
9
(debajo de la tapa del compartimento para pilas
8
y
de la clavija USB
12
) asientan correctamente. El montaje se
puede realizar de dos formas distintas:
Montaje en el suelo con piqueta
La piqueta suministrada
14
y la pieza de unión de la piqueta
15
están compuestas por tres piezas (véase la fig. C), pero se
puede utilizar solo una de ellas si se quiere montar el aparato
en posición más baja. Nunca posicione el producto directa
mente
sobre el suelo: podría inundarse con la lluvia.
Introduzca la punta de la piqueta
14
en un suelo de tierra
blando. En ningún caso haga uso de la violencia para ello.
Atornille el extremo abierto de la piqueta
14
a la topa para
la piqueta
11
.
17 ES
Oriente el producto de manera que el sensor de movimiento
5
apunte hacia la zona que quiera vigilar. Compruebe que la
zona vigilada no quede bloqueada por objetos como árboles
o muebles de jardín.
Montaje en pared con los tornillos /
tacos suministrados
Puede montar el producto en la pared utilizando los tacos
18
(Ø 6 mm) y tornillos
17
suministrados. Este material de montaje está
indicado para muros normales de mampostería. Si desea montar
el producto en una pared de otras características infórmese sobre
el material más adecuado en una tienda especializada.
Monte los tornillos
17
a una altura máxima de 1,5 m sobre el
suelo.
Deje que los tornillos salgan aprox. 1 cm de la pared y cuelgue
el producto de los tornillos utilizando los enganches
7
.
Manejo
El producto cuenta con dos opciones de ajuste:
Configurar el sensor de movimiento
Mediante el regulador de sensibilidad
2
es posible ajustar la sen-
sibilidad del sensor. Si se detecta un movimiento, se escucha / se
18 ES
ilumina una señal / destello durante aprox. 30 seg. En la posición
MAX el rango de detección es de aprox. 8 m.
Ajustar la frecuencia de señal
El producto dispone de 5 programas distintos parar ahuyentar a
diferentes tipos de animales.
Ajuste el regulador de frecuencia
3
de manera que pueda
seleccionar los distintos programas indicados a continuación:
Programa 0 El producto está apagado. La función de carga
está activada mediante el panel solar
10
o el
cable de carga USB
13
.
Programa 1 13,5 kHz–17,5 kHz (contra roedores como
ratones o ratas)
Programa 2 15,5kHz–19,5 kHz (contra perros y zorros)
Programa 3 19,5 kHz–23,5 kHz (contra perros gatos y aves)
Programa 4 Flash
Programa 5 Se utilizan todos los programas.
19 ES
Mantenimiento y limpieza
Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelus
as.
Revise con regularidad que el panel solar
10
se encuentre
limpio. Elimine la nieve y el hielo del panel solar
10
, especial-
mente en invierno.
Si el producto presenta suciedad resistente utilice un paño
ligeramente humedecido con detergente.
¡Asegúrese de que al limpiar no entre agua en el producto!
Trate las juntas
9
que se encuentran debajo de la tapa del
compartimento para pilas
8
y el tapón de goma de la clavija
USB
12
periódicamente con vaselina. De este modo evitará
que las juntas se agrieten.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotrans-
misión que se encuentren en las proximidades. En caso de detectar
daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del
entorno del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbacio-
nes en el funcionamiento. En tal caso, retire las pilas durante unos
instantes e introdúzcalas de nuevo.
20 ES
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la sepa-
ración de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a)
y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Parkside PTUS 1 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Detectores de movimento
Tipo
Operation and Safety Notes

em outras línguas