EHEIM professionel 5e 350 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
D
Bedienungsanleitung
GB USA
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
DK
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
E
Instrucciones de uso
350
(Typ 2274)
Original Bedienungsanleitung
professionel4
e
+
P
Manual de instruções
GR
δηγίες ρήσης
CZ
Návod k obsluze
H
Kezelési utasítás
PL
Instrukcja obsługi
SK
Navodila za uporabo
SLO
Návod na obsluhu
RO
Manual de folosin
,
a
RUS
Руководство по эксплуатации
CHIN
41
Português
Visão geral das funções
Dados técnicos
a
uto
calibration
manual
mode
O sistema eléctrico detecta automaticamente o aumento de sujidade no filtro e regula para o caudal por
s
i ajustado. Isso garante os mesmos valores de fluxo durante um período de tempo mais longo, até ser
atingido um grau de sujidade que deixa de poder ser compensado pelo sistema electrónico.
Caudal ajustável progressivamente
(Ajuste de fábrica: 2074 = 585 l/h – 2076 = 650 l/h – 2078 = 700 l/h)
O fluxo alternado comandado electronicamente no aquário proporciona relações de fluxo muito próximas
das naturais.
Alternância electrónica entro dois caudais possíveis de ajustar no ritmo de 12 horas.
Premindo a tecla, o aparelho apresenta o período de duração até à próxima limpeza. 1 LED verde = 1 mês.
O sistema detecta as acumulações de ar por baixo da cabeça do filtro e desvia-as através de um programa
electrónico.
O sistema controla-se a si próprio permanentemente, detecta irregularidades e indica-as através de mensa-
gens de aviso. Ao mesmo tempo é iniciado um programa que tenta eliminar as suas causas automaticamente.
Para garantir o máximo em precisão re regulação, o sistema verifica-se a si mesmo permanentemente e
calibra-se de novo, pelo menos uma vez por dia. Para isso, a bomba desloca-se para um caudal (elevado)
pré-ajustado e sinaliza o facto através de uma luz verde que acende sequencialmente.
Através da função „modo manual“ as regulações posteriores e a função de assistência são desactivadas
automaticamente.
Através da função „reset“ todas as funções voltam para as configurações da fábrica.
OPÇÃO: Através do conversor USB é possível ligar os filtros exteriores EHEIM professionel 4e+ a um com-
putador, mediante uma interface USB. Através do EHEIM ControlCenter Software é possível controlar e moni-
torizar confortavelmente as funções. Para mais informações, visite www.eheim.com
2074
Bomba máx.
(1)
Filtro máx.
(2)
Kit EHEIM
(3)
Filtro mín.
(4)
l/h l/h l/h l/h
1500 585
(1)
Potência máx. da bomba (sem reservatório do filtro e acessório de ligação).
(2)
Com as dimensões de filtro EHEIM recomendadas e instalação de tubo flexível descrita.
(3)
= Ajuste de fábrica
(4)
Capacidade mín. de filtragem
Português
Indicações de seguranca
P
erigo!
A
ntes de efectuar trabalhos na água, desligar todos os aparelhos eléctricos que se encontram na água.
Certificar-se de que não entra água nos conectores de ficha eléctricos do filtro.
O cabo de ligação do aparelho à rede não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, o aparelho
não pode voltar a ser utilizado. Dirija-se ao seu comerciante, a um ponto de assistência EHEIM ou a
www.eheim.com
Service / Programação
Aumentar caudal
Diminuir caudal
Indicador de aviso
Output máx.
Funciona-
mento autotico desligado / Programação
Indicador de funcionamento
Indicador do caudal.
I
1. Definão display
Colocar a alavanca de bloqueio em „ON“. Pressionar o dispositivo auxiliar de sucção várias vezes e rapidamente de modo
sucessivo até que o reservatório do filtro se encha sozinho com água (o pode haver água no pré-filtro!)
Ligar a fonte de alimentação à cabeça da bomba. Ligar o cabo de rede. O filtro inicia a purga do ar automática (auto air
out). Isto pode demorar vários minutos.
Para acelerar a purga do ar automática, premir o dispositivo auxiliar de sucção várias vezes. O filtro inicia a autocalibra-
gem automática (auto calibration).
2. Conexão e entrada em serviço
A Diminuir o caudal:
Atenção:
Não regular o caudal com a torneira de bloqueio do adaptador!
Modo autotico (ajuste de fábrica) = 6 LEDs verdes
acendem.
Premir a tecla „
brevemente. Cada vez que a tecla é premida apaga-se um LED
.
Caudalnimo: 1 LED verde
acende.
B Aumentar caudal:
Premir a tecla „+
brevemente. O LED cor de laranja
acende.
Caudalximo. A bomba deixa de regular automaticamente.
3. Reduzir / aumentar fluxo
42
Modo automático: acendem entre 1 e 6 LEDs verdes
(Fig.: ajuste de fábrica).
Premir a tecla „S
uma vez, brevemente. Acende apenas o LED vermelho
. O indicador faz uma contagem crescen-
te. Por LED verde = 1s até à limpeza, em caso de aumento de sujidade constante.
Após 10 segundos, a indicão volta automaticamente para o modo autotico. Acendem ente 1 e 6 LEDs verdes
.
4. Aviso de assisncia
A Ligar a função Bio 12 horas:
Ajustar o caudal das SEGUNDAS 12 horas (ver capítulo 3A/3B).
5. Ligar / desligar fuão bio 12 horas
43
Português
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, a o LED amarelo
piscar.
N
o período de 10 segundos, ajustar o caudal para as PRIMEIRAS 12 horas (ver capítulo 3A/3B).
o activados dois caudais na alternância de 12 horas.
B Desligar a fuão Bio 12 horas:
o activados dois caudais na alternância de 12 horas.
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, a o LED amarelo
piscar.
Dentro de 10 segundos, voltar a premir a teclaS
, brevemente.
A fuão Bio de 12 horas está desligada. O filtro volta a mudar para o modo previamente ajustado (Fig.: ajuste de
fábrica).
A Ligar a função de fluxo:
Modo automático: Acendem entre 1 e 6 LEDs verdes
(Fig.: ajuste de fábrica).
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, a o LED amarelo
piscar.
Dentro de 10 segundos, voltar a premir a tecla+
e „
uma vez simultaneamente, brevemente.
Es seleccionado o caudalximo e mínimo em alternância.
Acendem 2 LEDs
sequencialmente entre mín. ex.
B Desligar a fuão de fluxo:
Está ajustado o caudal máximo e mínimo em alternância.
Acendem 2 LEDs
sequencialmente entre mín. ex.
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, a o LED amarelo
piscar.
Dentro de 10 segundos, voltar a premir a teclaS
, brevemente.
A função de fluxo está desligada.
O filtro volta a mudar para o modo previamente ajustado (Fig.: ajuste de fábrica).
6. Ligar / desligar fuão corrente
A Ligar o modo manual:
Modo automático: Acendem entre 1 e 6 LEDs verdes
(Fig.: ajuste de fábrica).
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, até o LED amarelo
piscar.
Dentro de 10 segundos, voltar a premir a teclaS
, brevemente.
Es ajustado o modo manual. Acende apenas o LED amarelo
.
A regulação posterior automática e indicação de assistência estão desactivadas.
B Desligar o modo manual:
Es ajustado o modo manual. Acende apenas o LED amarelo
.
Manter a tecla „S
premida durante pelo menos 2 segundos, até o LED amarelo
piscar.
Dentro de 10 segundos, voltar a premir a teclaS
, brevemente.
O modo manual está desactivado.
O filtro volta a mudar para o modo previamente ajustado (Fig.: ajuste de fábrica).
7. Ligar / desligar modo manual
Premir a tecla „S
, „+
e „
simultaneamente, durante pelo menos 2 segundos.
A bomba e o sistema electrónico desligam-se pr aprox. 5 segundos e o sistema calibra-se de novo (ver cap. 4).
Modo automático (ajuste debrica = 6 LEDs verdes
acendem).
8. Reset para configurações dabrica
manual
m
ode
Causa Reparação
O sistema adapta-se às alterações Se a calibragem demorar mais do que 30 minutos, entrar
no ciclo hidrológico. em contacto com o servo de apoio ao cliente EHEIM.
44
Português
9. Avisos do sistema (O que fazer se . . .)
A
Autocalibragem automática
Causa Reparação
Filtro sujo Limpar o filtro
A alavancao se encontra em „ON Colocar alavanca em „ON“
Tubagens flexíveis sujas Limpar os tubos flexíveis com escova 4006570
Tubos fleveis dobrados ou demasiado longos Substituir ou encurtar os tubos fleveis
Demasiados aparelhos adicionais no sistema de tubos Retirar aparelhos adicionais
flexíveis (p.ex.: CO2, dispositivo de limpeza UV, etc.)
Cesto de aspiração sujo Limpar cesto de aspirão
B 1. Caudal ajustado imposvel e / ou
2. Caudal inferior a 50%
Causa Reparação
Sistema automático de restabelecimento O pprio sistema tenta eleminar os erros
C Indicador de aviso intermitente (4)
Causa Reparação
Modo de funcionamento de emerncia Eliminar erros
Indicador de aviso permanentemente aceso (4)
Causa Reparação
A alavancao se encontra em „ON Colocar alavanca em „ON“
O filtro aspira ar / CO2 Deslocar fonte de ar / CO2
Vedões danificadas Verificar, limpar e se necessario, substituir vedações
Unes de tubos flexíveis incorrectas Verificar uniões de tubos quanto a assentamento correcto
D Ar no sistema
Causa Reparação
Roda da bomba bloqueada Certificar-se de que a roda se movimenta livremente
E A temperatura da bomba não é ideal
Causa Reparação
o há água no filtro Encher o filtro com água
A roda da bombao está montada Montar roda da bomba
Eixo de cemica partido Substituir eixo de cerâmica
Roda da bomba avariada Substituir roda da bomba
F Bomba desligada
electronic
error indicator
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EHEIM professionel 5e 350 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário