Beta 1760PA/80 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
IT
MINI PINZA AMPEROMETRICA AC/DC
MOD. 1760PA/80
MINI AC/DC CLAMP-ON METER
MOD. 1760PA/80
EN
PINZA MuLTIMéTRICA AC/DC
MOD. 1760PA/80
MuLTIMèTRE AC/DC à sERRAgE
MOD. 1760PA/80
FRES
AC/DC sTROOMTANg
MOD. 1760PA/80
MINI PINçA AMPERIMéTRICA AC/DC
MOD. 1760PA/80
MINI AC/DC ZANgENsTROMMEssER
MOD. 1760PA/80
DENLPT PLHU
MINI MuLTIMETR ZACIskOwy AC/DC
MOD. 1760PA/80

1760PA/80 sZ. MODELL
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 1 19/05/14 14:51
66
PT
MINI PINçA AMPERIMéTRICA AC/DC
MOD. 1760 PA/80
Obrigado por ter escolhido um produto Beta.
Este manual deve ser lido com atenção para poder utilizar o produto o melhor possível.
íNDICE:
1 - Características ....................................................................................................................67
2 - Especicações Gerais ......................................................................................................... 67
3 - Descrição da Pinça .............................................................................................................69
4 - Informações de Segurança ..................................................................................................70
5 - Funcionamento .................................................................................................................. 71
6 - Lanterna .............................................................................................................................73
7 - Retenção de Dados .............................................................................................................73
8 - Retro-iluminação do display ..............................................................................................73
9 - Desligamento Automático ..................................................................................................73
10 - Substituição das Baterias ....................................................................................................74
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 66 19/05/14 14:51
67
PT
CARACTERísTICAs
Alta resolução de 1mA em AC
Ecrã LCD 3-2/3 dígitos (contagem 2400)
Retroiluminação com LED brancos
Detector de voltagem AC sem contacto incorporado mais feixe de luz
Auto-ajuste com desligamento automático
18 mm (0.7”) de abertura da garra
EsPECIfICAçõEs gERAIs
Ecrã LCD digital 3-2/3 (contagem 2400) com
retroiluminação branca com LED
Polaridade O sinal menos (–) indica a polaridade
negativa
Sensor de corrente Sensor efeito Hall
Indicação de sobrecarga “OL” visualizado no LCD
Ajuste do zero DCA Botão de ajuste do zero
Frequência de visualização 2 leituras por segundo, nominal
Baterias Duas baterias de 1,5V tipo AAA
Indicação de bateria descarregada “BATT” visualizado no LCD
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 67 19/05/14 14:51
68
PT
Desligamento automático depois de aprox. 7 minutos
Condições operacionais 0ºC÷30ºC (32ºF ÷ 86ºF) RH 90%;
30ºC÷40ºC (86ºF÷104ºF) RH 75%;
40ºC÷50ºC (104ºF÷122ºF) RH 45%.
Condições de armazenamento -de -30ºC até 60ºC (- 14ºF até 140ºF);
Humidade relativa <90%
Altitude Funciona até 3000 metros
Peso 175g, incluídas as baterias
Medidas 164 × 65 × 32 mm (H×L×P)
Abertura da garra 18 mm
Standards EN61010-1, EN61010-2-032 Cat. II 600V,
Cat. III 300V

Função Gama Resolução Precisão de leitura
Corrente DC
2A 1mA ±(2.8% + 10 dígitos)
80A 100mA ±(3.0% + 8 dígitos)
Corrente AC (50/60Hz)
2A 1mA ±(3.0% + 10 dígitos)
80A 100mA ±(3.0% + 8 dígitos)
Voltagem AC sem contato 100VAC até 600VAC 50/60Hz
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 68 19/05/14 14:51
69
PT
DEsCRIçãO DA PINçA
1 Pinça amperimétrica
2 Botão da lanterna
3 Botão rotativo das funções
4 Botão HOLD de dados e ecrã de retroiluminação
5 Ecrã LCD
6 Botão de abertura pinça
7 Botão de ajuste do zero da função DCA
8 Luz indicadora de voltagem AC sem contacto
9 Ponta sonda detectora de voltagem AC sem contacto
1
9
8
7
6
2
3
4
5
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 69 19/05/14 14:51
70
PT
INfORMAçõEs DE sEguRANçA
Atenção! Consultar as explicações neste Manual
Isolamento Duplo
Esta pinça amperimétrica foi estudada para oferecer segurança ao ser usada, mas o opera-
dor deve prestar atenção ao utilizá-la. Para usá-la com segurança, devem ser respeitadas
as regras a seguir.
1 NuNCA aplicar voltagem ou corrente na pinça amperimétrica que ultrapasse o máximo espe-
cicado.
2 TOMAR O MÁXIMO CuIDADO quando trabalha com voltagens maiores de 25Vac rms.
Essas voltagens são consideradas com risco de choque.
3 NuNCA utilizar a pinça amperimétrica se a sua tampa traseira e a tampa das baterias/fusíveis
não estão fechadas rmemente.

Função Entrada Máxima
Corrente AC 80A
Corrente DC ±80A
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 70 19/05/14 14:51
71
PT
fuNCIONAMENTO
MAC
1 Colocar o selector de Função na gama A AC.
2 Carregar o botão para a abertura da pinça e apertar ao redor de um só condutor, envolvendo-o
totalmente. Não deixar um interstício entre as duas metades da pinça. Consultar o diagrama à
direita em relação ao modo certo de apertar um condutor.
3 Ler no ecrã LCD o valor A AC.
M DC
1 Colocar o selector de Função na gama
ADC.
2 Carregar a tecla zero para anular as visua-
lizações erradas no ecrã da pinça.
3 Apertar o botão para a abertura da pinça.
4 Apertar ao redor de todo o condutor a ser
medido. Não deixar um interstício entre as
duas metades das garras.
5 Ler no ecrã LCD o valor ADC.
Errado Certo
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 71 19/05/14 14:51
72
PT
MEDIçõEs DE VOLTAgEM AC sEM CONTATO
1 Com a ponta da sonda, tocar o condutor sob corrente; ou inserir a ponta no lado sob corrente
da saída eléctrica do condutor (tomada).
2 Se houver a presença de voltagem em AC, a pinça se iluminará.
NOTA: Os condutores em cabos múltiplos são torcidos com frequência. Para melhores resultados,
passar a ponta da sonda ao longo do comprimento do cabo para assegurar de colocar a ponta bem
próximo do condutor sob tensão.
NOTA: A pinça amperimétrica é projectada para uma alta sensibilidade. A electricidade estática
ou outras fontes de energia podem casualmente fazer o sensor disparar. Isso é normal.
ATENÇÃO: Risco de Electrocução. Antes de usar, vericar sempre o bom funcionamento do
aparelho testando-o num circuito conhecido sob tensão.
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 72 19/05/14 14:51
73
PT
LANTERNA
Para ligar a lanterna, carregar a tecla na parte superior. Ao soltar a tecla a lanterna desliga..
RETENçãO DE DADOs
Para bloquear a leitura da corrente no ecrã LCD, carregar o botão “Hold Backlight”. A palavra
HOLD aparecerá no ecrã LCD enquanto a pinça amperimétrica está na modalidade Data Hold
(retenção de dados). Para sair da função Data Hold e recolocar a pinça amperimétrica em fun-
cionamento normal, carregar de novo a tecla “Hold Backlight”. A palavra HOLD desaparece.
RETRO-ILuMINAçãO DO DIsPLAy
Carregar a tecla “Hold Backlight” por mais de 2 segundos para acender a retroiluminação. Isso
accionará também a função Data Hold. Para sair da função Data Hold e restaurar o funcionamento
normal da pinça amperimétrica, carregar momentaneamente a tecla Data Hold. Para desligar a
retroiluminação, carregar a tecla “Hold Backlight” por mais de 2 segundos.
DEsLIgAMENTO AuTOMÁTICO
A função desligamento automático desliga a pinça amperimétrica automaticamente depois de 7
minutos.
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 73 19/05/14 14:51
74
PT
suBsTITuIçãO DAs BATERIAs
1 Quando aparece no ecrã LCD o símbolo de bateria descarregada, é preciso substituir as baterias.
2 Desligar, depois remover o parafuso do compartimento baterias na parte traseira.
3 Erguer a tampa do compartimento baterias e substituir as duas baterias de 1,5V tipo AAA.
4 Recolocar a tampa e apertar o parafuso.

O produto 1760PA/80 satisfaz a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/EC
emitida pelo Comissão da Comunidade Europeia.
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 74 19/05/14 14:51

El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo signica que el producto, al nal de su vida útil, ha de eliminarse separado
de otros residuos urbanos. El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede: – llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o
electrotécnicos – llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente – en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante
que tendrá que adoptar un procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas
que el mismo contiene y evita daños al medio ambiente y a la salud humana. La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la
eliminación de residuos peligrosos, así como la aplicación de las sanciones previstas.

Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być likwidowany
oddzielnie od innych odpadów komunalnych. Użytkownik, który zamierza zlikwidować to narządzie, może: dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów
elektronicznych lub elektrotechnicznych, – oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie nowego równoważnego narzędzia, – w przypadku produktów wyłącznie
do użycia profesjonalnego, skontaktować się z producentem, który powinien dysponować odpowiednią procedurą do prawidłowej likwidacji. Prawidłowa likwi-
dacja tego produktu pozwoli na na ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i uchroni od szkód wobec środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne
usuwanie produktu stanowi naruszenie

O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no m da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente
dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode
-entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos e electrotécnicos
-devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso exclusivamente prossion al, contactar o fabricante que deverá dispor um procedimento para a eliminação correcta.
A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita danos ao ambiente e à saúde humana. A
eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigosos e implica na a aplicação das penalidades
previstas.

A terméken és a csomagoláson feltüntetet áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell
kerüljön. A felhasználó a műszert a következő módon tudja kezelni az elhasználódás után:
– elektronikus- vagy elektrotechnikai hulladék gyűjtésére specializálódott gyűjtőhelyre viszi
– visszaviszi az eladónak és becseréli egy új műszerre
– a kizárólag professzionális használatra eladott műszerek esetében, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, aki utasítást ad majd a hulladék kezelésére.
A műszer megfelelő hulladék kezelésével a visszamaradó anyagok egy része újra hasznosíthatóvá válik, megelőzve a környezet szennyezését és megvédve a
személyek egészségét. A veszélyes hulladékokra vonatkozó előírásoktól eltérő hulladék kezelés pénzbüntetést illetve jogi következményeket vonhat maga után
Beta 1760 PA_80 Manuale.indd 85 19/05/14 14:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Beta 1760PA/80 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação