AEG DI7490-M Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
DI7490-M
MODE D’EMPLOI ET INSTALLATIONUSER
GEBRUIKSAANWIJZING
KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND
VARTOTOJO VADOVASI
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATAI
INSTRUÇÕES PARA O USO E A
INSTALAÇÃO
FR
NL
EE
LT
LV
PT
HOTTE DE CUISINE
AFZUIGKA
PLIIDIKUMM
DANGTIS
TVAIKU NOSŪCĒJS
EXAUSTOR
3
15
27
39
51
63
EE - OMADUSED
30
OMADUSED
Mõõdud
Min.
500mm
Min.
650mm
LT - PRIETAISO APRAŠYMAS
42
PRIETAISO APRAŠYMAS
Kliūtis
Min.
500mm
Min.
650mm
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe
oferecer um desempenho impecável durante vários anos,
com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em apa-
relhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos
para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita
para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcio-
narem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios
projectados e concebidos de acordo com os padrões de
elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha
especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas
a delicados sacos para roupa...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
PT - CONSELHOS E SUGESTÕES
65
CONSELHOS E SUGESTÕES
Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos.
É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento
que não dizem respeito ao seu aparelho.
INSTALAÇÃO
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de
uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm
(alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior, nú-meros referem-se a pegada e
instalação).
Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de característi-cas aplicada no
interior do exaustor.
Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica ga-ranta uma descarga
correcta à terra.
Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120
mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras,
etc...).
Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não acci-onados pela
corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma
ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o
exterior, providencie a sua realiza-ção para garantir a entrada de ar limpo
USO
O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes do-mésticos,
sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira impró-
pria.
• As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaus-tor estiver a funcio-
nar.
Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das pane-las.
Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-
se.
No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou
mentalmente nem por indivíduos sem experiência e co-nhecimento, salvo se vigiados ou instruídos
para utilização do aparelho por pes-soas responsáveis pela respectiva segurança.
As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tiran-do a ficha da tomada
de corrente ou desligando o interruptor geral.
Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de
incêndio).
Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e de-tergente líquido
neutro.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recy-clage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correc-tement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
PT - CARACTERÍSTICAS
66
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
Min.
500mm
Min.
650mm
PT - CARACTERÍSTICAS
67
Componentes
Ref. Qtd. Componentes do produto
1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos,
luz e filtros
2 1 Chaminé telescópica formada por:
2.1 1 Chaminé superior
2.2 1 Chaminé inferior
7.1 1 Armação telescópica com aspirador, composta
de:
7.1a 1 Armação superior
7.1b 1 Armação inferior
9 1 Flange de redução ø 150-120 mm
10 1 Flange com válvula ø 150 mm
14.1 2 Extensão para a conexão da saída de ar
15 1 Conexão da saída de ar
24 1 Caixa de ligações
25 Braçadeiras para tubos (não incluídas)
Ref. Qtd. Componentes de instalação
7.3 1 Suporte de fixação Conexão de saída de ar
11 4 Buchas de ø 10
12c 8 Parafusos 2,9 x 6,5
12e 4 Parafusos 2,9 x 9,5
12f 2 Parafusos M4 x 80
12g 4 Parafusos M6 x 80
12h 4 Parafusos 5,2 x 70
12q 4 Parafusos 3,5 x 9,5
21 1 Molde de perfuração
22 8 Anilhas de ø 6,4
23 4 Porcas M6
50
12f
12q
22
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
24
12e
12c
25
9
14.1
15
12c
12e
10
7.3
PT - INSTALAÇÃO
68
INSTALAÇÃO
Furação da parede e fixação dos suportes
Com a ajuda de um fio de prumo, marque noTecto/Prateleira de suporte o ponto de projecção
do centro da placa do fogão.
Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a
fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito
com os eixos da placa do fogão.
Marque os centros dos furos do gabarito.
Fure os pontos marcados:
Tecto de betão maciço: de acordo com as buchas para betão utilizadas.
Tecto de tijolo perfurado, com espessura resistente de 20 mm: ø 10 mm (introduza imediata-
mente as buchas 11 fornecidas juntamente com o aparelho).
Tecto de traves de madeira: de acordo com os parafusos para madeira utilizados.
Prateleira de madeira: ø 7 mm.
Passagem do fio eléctrico de alimentação: ø 10 mm.
Saída de ar (versão aspirante): de acordo com o diâmetro da ligação à tubagem de evacuação
exterior.
Enrosque dois parafusos, cruzando-os e deixando-os a 4-5 mm de distância do tecto:
para betão maciço, buchas para betão (não fornecidas com o aparelho).
para tijolos ocos com espessura resistente, de cerca de 20 mm, Parafusos 12h, fornecidos
com o aparelho.
para traves de madeira, 4 parafusos para madeira (não fornecidos com o aparelho).
para prateleira de madeira, 4 parafusos 12g (M6 x 80) com anilhas 22 e porcas 23 (fornecidas
com o aparelho).
.
PT - INSTALAÇÃO
69
FIJACIÓN DEL ARMAZÓN
Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a
cha-miné inferior e desenfiá-la da armação (por
baixo).
Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a
cha-miné superior e desenfiá-la da armação (por
cima) .
Se desejar ajustar a altura da armação, proceda do
modo seguinte:
Desaperte os parafusos métricos que estão a unir
as duas colunas dispostas de ambos os lados da
arma-ção.
Regule a altura de armação desejada e aperte de
novo os parafusos tirados anteriormente.
Introduza a chaminé superior por cima e deixe-a
livre por cima da armação.
Levante a armação, enfie os orifícios oblongos nos
parafusos e deslize com ela até ao limite de curso;
Aperte bem os dois parafusos e aplique os outros
dois incluídos nos acessórios fornecidos de série.
Antes de apertar os parafusos definitivamente é
possí-vel fazer ajustes, deslocando a armação, pre-
stando ate-nção aos parafusos que não podem sair
da sede do orifí-cio oval de regulação.
A fixação da armação deve ficar segura, quer em
re-lação ao peso do exaustor, quer em relação a
esforços provocados por pressões laterais ocasio-
nais no apa-relho montado. Terminada a fixação,
verifique a estabilidade da base e experimente-a,
so-bretudo submetendo-a a esforço de flexão.
Nos casos em que o tecto não for suficientemente
forte no ponto de suspensão, o instalador terá de o
re-forçar colocando placas e contraplacas fixadas
às par-tes estruturais resistentes.
2
2
1
1
PT - INSTALAÇÃO
70
SISTEMA DE EXAUSTÃO DO AR VERSÃO COM
CONDU-TA
Per installazione in Versione Aspirante collegare la
Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo ri-
gido o flessibile la cui scelta è lasciata all'installatore.
Ligação com um tubo de ø 150
•Instale Flange com válvula ø 150 10 na saída do cor-
po do exaustor
• Fixe o tubo com braçadeiras para tubo 25 (não inclu-
ído).
Ligação com um tubo de ø 120
•Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a
flange de redução 9 na Flange com válvula ø 150 10
instalado previamente.
• Fixe o tubo com braçadeiras para tubo 25 (não inclu-
ído).
•Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presen-
tes.
SAÍDA DE AR PARA A VERSÃO FILTRANTE
Aplique, lateralmente, as extensões da conexão 14.1
na conexão 15.
Coloque a conexão 15 no suporte de apoio 7.3, fi-
xando-a com os parafusos.
Fixe o suporte de apoio 7.3, utilizando os parafusos
que devem ser aplicados na parte superior.
Assegure-se de que a saída das extensões da co-
nexão 14.1 fica em correspondência com as bocas
da cha-miné quer na horizontal, quer na vertical.
• Ligue a conexão 15 à saída do corpo do exaustor,
utilizando um tubo ø150 mm rígido ou flexível, à
discrição do instalador.
• Assegure-se de que o filtro anti-odores de carvão
ac-tivo está montado
ø 120
25
10
9
10
ø 150
25
7.3
7.3
12c
12e
15
14.1
PT - INSTALAÇÃO
71
MONTAGEM DA CHAMINÉ E FIXAÇÃO DO CORPO
DO EXAUSTOR
Posicionar a chaminé superior e fixá-la, na sua parte
superior, à peça de fixaçao com dois parafusos 12c
(2,9 x 6,5) provistos.
Introduza a chaminé inferior na armação, seguran-
do-a na sua posição até à montagem do corpo do
exaustor.
Antes de fixar o corpo do exaustor à armação:
Aperte os 2 parafusos 12f até meio dos respectivos
cursos, na parte inferior da armação, lateralmente,
nos 2 furos próprios.
Desmonte os filtros antigordura do corpo do exau-
stor.
Desmonte os filtros anti-odores de carvão activo.
Levante o corpo do exaustor e prenda os parafusos
12f nos orifícios oblongos (ref.A) até encostarem no
fim de curso.
Agindo por baixo e utilizando os 4 parafusos 12q e
as 4 anilhas 22 fornecidos de série, fixe o corpo do
exaustor à armação montada (ref.B) e aperte, defini-
tivamente, todos os parafusos.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica in-
tercalando um interruptor bipolar com abertura mí-
nima entre os contactos de 3 mm.
Remova o filtro de gordura e assegure que o conec-
tor de alimentação esta corretamente inserido no
suporte lateral do ventilador.
Ligue o conector dos comandos Cmd.
Ligue o conector dos focos Lux
Coloque ambos os conectores na caixa de protecção
24, fechando-a com os 2 parafusos 12e (2,9 x 9,5)
fornecidos com o aparelho.
Fixe a caixa de protecção ao corpo do exaustor com
os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos como apa-
relho.
• Para a versão filtrante, monte o filtro anti-odor de
A
B
22
12f
12q
12c
12c
24
12e
Cmd
12c
Lux
PT - UTILIZAÇÃO
72
UTILIZAÇÃO
TECLA DISPLAY FUNÇÕES
A Mostra a velocidade de-
finida
Liga e desliga o motor de exaustão
B Mostra a velocidade de-
finida
Diminui a velocidade do motor V3V2V1
C Mostra a velocidade de-
finida
Aumenta a velocidade do motor V1V2V3
D No display aparece HI O
ponto pisca
Activa a velocidade máxima de exaustão. Ao fim de 5 minutos, o aparelho regressará,
automaticamente, à velocidade anterior. Também pode ser desactivada premindo
de novo a tecla em questão. (o ponto decimal central do display pisca).
E Mostra o tempo que falta
para o exaustor se desligar
(conta-gem decrescente) e a
velocidade definida. O ponto
em baixo, à direita, pisca
Activa o desligamento automático diferido (Delay) do aparelho, de acordo com
a velocidade de serviço definida:
Velocidade 1 diferimentro de 20 minutos
Velocidade 2 diferimentro de 15 minutos
Velocidade 3 diferimentro de 10 minutos
O tempo de diferimento proposto pode ser alterado com pressão sucessiva na
tecla e mediante selecção das opções disponíveis (5,10, 15, 20, 25 e 30 minutos).
Decorrido o período de tempo seleccionado, o aparelho desligar-se-á, automati-
camente. Para desactivar esta função, basta premir a tecla e percorrer as opções
até ao 0 ou desligar o motor.
F Liga e desliga a iluminação da placa do fogão
No display aparece um F Indica a necessidade de lavar os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara
ao fim de 100 horas efectivas de funcionamento do exaustor. A indicação só se
torna visível com o motor desliga-do.Reset do alarme:Desligue o motor e prima
a tecla D, durante cerca de 3 segundos, até o display se apagar.
No display aparece um C Indica a necessidade de substituir os filtros de carvão activo. Nesta altura devem
lavar-se também os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de
200 horas efectivas de funcionamento do exaustor. A indicação só se torna
visível com o motor desligado.Esta indicação deve ser activada de acordo com o
processo indi-cado no parágrafo de manutenção do filtro de carvão activo.Reset
do alarme:Desligue o motor e prima a tecla D, durante cerca de 3 segundos,
até o display se apagar.
A B C D E F
PT - MANUTENÇÃO
73
MANUTENÇÃO
Filtros metálicos antigordura
Também podem ser lavados na máquina de lavar
louça e necessitam de lavagem sempre que apa-
recer no display a letra F ou, pelo menos, de 2
em 2 meses de uso, aprox.. No caso de utilização
especialmente intensa têm de ser lavados com
maior frequência.
Como apagar o sinal de alarme
• Desligue as luzes e o motor de exaustão.
• Prima a tecla D até o display se apagar.
Limpeza dos filtros
• Abra o painel Comfort, puxando-o para fora.
Tire os filtros, um de cada vez, empurrando-os
para a parte traseira do grupo, ao mesmo tempo
que os puxa para baixo.
Lave os filtros, evitando dobrá-los, e deixe-os
secar, an-tes de os voltar a montar. (A eventual
alteração de cor da superfície do filtro que, com
o tempo, se poderá verificar, não prejudica de
modo nenhum a sua eficácia.)
• Reinstale-os, tendo o cuidado de manter a pega
do filtro voltada para o lado exterior, visível.
• Feche o painel Comfort.
.
PT - MANUTENÇÃO
74
Filtros anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante)
Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando aparecer no display a letra
C ou, pelo menos, de 4 em 4 meses.
Activação do sinal de alarme
• Nos exaustores na versão filtrante, a sinalização do alarme por saturação dos filtros tem de
ser activada na altura de instalação do exaustor, ou posteriormente.
Manter premida a tecla E (Delay), 5 segundos, até a confirmação aparecer no display:
2 piscadelas da letra C - Alarme saturação do filtro de carvão activo ACTIVADO
1 piscadela da letra C - Alarme saturação do filtro de carvão activo DESACTIVADO.
.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-ODORES DE CARVÃO ACTIVO
Como apagar o sinal de alarme
Desligue as luzes e o motor de exaustão.
Prima a tecla D até o display se apagar.
Substituição do filtro
Desmonte os filtros metálicos antigordura.
Remova o filtro anti-odores saturado de carvão acti-
vo, abrindo os engates próprios.
Monte o filtro novo, prendendo-o no seu encaixe
próprio.
Monte de novo os filtros metálicos antigordura.
Iluminação
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas de halogéneo de 20 W
Tire os 2 parafusos que fixam o suporte de ilumi-
nação e extraia-o do exaustor.
Extraia a lâmpada do suporte.
Substitua-a por uma nova de características iguais
lembrando-se de introduzir correctamente os dois pi-
nos na sede do suporte.
Reinstale o suporte fixando-o com os dois parafusos
tirados na operação anterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG DI7490-M Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário