Ferm CDM1044 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

5. Jsou-li některé kabely nabíječky poškozené,
nabíječku až do výměny kabelů nepoužívejte.
6. Když nabíječka není v provozu, neměla by být
zapojena do sítě. Neodpojujte ji ze zásuvky
zatáhnutím za kabel.
7. Když má nabíječka poruchu nebo jiné technické
potíže, před opětovným použitím ji nechte
přezkoušet u oficiálního prodejce. Všechny
poškozené části je nutno vyměnit.
8. Při manipulaci s akumulátorem buďte opatrní,
neupusťte jej a neuhoďte jej do jiných předmětů.
9. Nabíječku baterie nebo akumulátor se nikdy nepo-
koušejte spravit sami, může to být extrémně
nebezpečné. Opravy smí provádět pouze oficiální
prodejce.
10. Před čištěním nebo prováděním jiné údržby
nabíječku vždy odpojte z napájení.
11. Nepokoušejte se nabíjet akumulátor při teplotách
pod 10°C nebo nad 40°C.
12. Akumulátor nesmí být zkratovaný.
Když přístroj zkratuje, síla elektrického proudu
vzroste. Tím se může přístroj přehrát, začít hořet nebo
dokonce vybuchnout, čímž způsobí škodu nebo i ohrozí obsluhu.
Jak se tomu vyhnout:
Především na póly akumulátoru nepřipájejte žádné
kabely;
Zajistěte, aby v otvorech akumulátoru nebyly
zachyceny žádné kovové předměty (hřebíky,
mince, svorky);
Nevystavujte akumulátor vodě nebo dešti.
14. Je-li akumulátor poškozený nebo jej není možné
nabít, je třeba ho zlikvidovat určeným způsobem.
15. Akumulátor nikdy naházejte do vody nebo ohně –
může explodovat.
16. Při vrtání nebo šroubování do zdi, podlahy apod.
můžete zachytit elektrické vedení. Přístroj držte za
plastovou rukověť, abyste předešli elektrickému
šoku. Přístroj nikdy nedržte za sklíčidlo nebo jinou
kovovou část.
MONTÁŽ PŘĺSLUŠENSTVĺ
VKLÁDÁNÍ A VYJÍMÁNÍ HROTŮ (BITŮ)
Obr. C & D
Při namontovaném kroužku je možno bity na
šestihranný rotační hřídel snadno nasadit:
Bity je možno nasazovat buď přímo na nářadí, nebo
na prodlužovací nástavec
Nástrčné hlavice je možno nasazovat pomocí
malého adaptéru (čtyřhran-šestihran)
Pro malé vrtáky (max. 6 mm) vyměňte kroužek za
sklíčidlo.
VLOŽENĺ A VYJMUTĺ BATERIE
Obr. D
Baterii (6) umístěte podle obrázku na spodní část
přístroje. Baterii zatlačte, dokud nezapadne na
místo.
Pro vyjmutí baterie ze spodní části přístroje stiskněte
uvolňovací tlačítko (5).
ŽIVOTNOST BATERIE
Životnost baterie je omezená. Když se provozní doba
nabité baterie značně sníží, je nutno si pořídit novou
baterii. Když se přístroj používá nepravidelně, baterii
nabíjejte nejmíň jednou za šest měsíců, abyste dosahovali
optimální výsledky. Když se baterie používá v extrémně
chladných nebo horkých podmínkách, kapacita se po
nabíjení sníží.
PROVOZ
Vždy dodržujte bezpečnostní instrukce a příslušné
směrnice.
Stroj pevně držte a zatlačte hrot do obrobku rovno-
měrným tlakem. Stroj nenuťte. Používejte pouze hroty,
které nejeví známky opotřebení. Opotřebené hroty mají
negativní vliv na účinnost stroje.
NASTAVENĺ TOČIVÉHO MOMENTU
Obr. E
Stroj má různé nastavení točivého momentu, čímž je
možné stanovit sílu pro upevňování a uvolňování šroubů.
Dejte nastavovací kroužek točivého momentu (2) na
požadovaný točivý moment.
Přednostně zvolte nejnižší možné nastavení pro
pohyb šroubem. Když motor prokluzuje, zvolte vyšší
nastavení točivého momentu.
Když se baterie vybije, motor v poloze 4 nebo 5
nebude prokluzovat. Baterii nabijte.
UPEVNĚNĺ A UVOLNĚNĺ ŠROUBŮ.
Pro upevnění šroubů stiskněte horní polovinu
směrového přepínače (R)(Obr. A. 3).
Pro uvolnění šroubů stiskněte dolní polovinu
směrového přepínače (L)(Obr. A. 3).
NABÍJENÍ BATERIÍ
Baterie, která se dodává se strojem, není plně
nabita.
Nabíječku baterie používejte pouze při teplotách
mezi +10°C a +40°C.
Nabíječku baterie používejte pouze v suchých
místnostech.
NABĺJENĺ
Vyjměte baterii z nářadí.
Zasuňte adaptérovou zástrčku nabíječe do baterie
(poblíž červené svítivé diody)
Síťový adaptér zapojte do síťové zásuvky.
Tím je dobíjení zahájeno; červená svítivá dioda nyní
svítí.
Je-li baterie úplně vybitá nebo se dlouho nepoužívala,
nabíjení baterie trvá přibližně 24 hodin. Normálně
trvá přibližně 5 hodin.
Po nabití vložte baterii do přístroje.
ÚDRŽBA
Když provádíte údržbu na motoru, přesvědčte se,
že stroj není pod proudem.
Ferm 39
APARAFUSADORA SEM FIO
OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE
SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS
PRESENTES NA PÁGINA 2
INTRODUÇÃO
Esta aparafusadora foi concebida para apertar e
desapertar parafusos e porcas. Conta com um
dispositivo para definir o binário e desligar a rotação.
DADOS TÉCNICOS
FUNÇÕES
Fig. A
1. Veio de unidade hexagonal
2. Anel de definição de torque
3. Interruptor de direcção
4. Mandril
5. Botão de libertação da bateria
6. Bateria com LED de carregamento vermelho
7. Anel
8. Acessórios
CONTEÚDOS DA EMBALAGEM
1 Aparafusadora sem fios
1 Carregador
2 Baterias
1 Mandril sem chave (máx. 6 mm)
1 Suporte de pontas magnético
1 Ponta de adaptador para tomada
44 Acessórios
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia
Verifique se há danos de transporte na máquina, nas
peças soltas ou nos acessórios.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Nestas instruções de uso são utilizados os seguintes
símbolos:
Em conformidade com as normas de segurança
essenciais aplicáveis das directivas europeias
Máquina classe II – Isolamento duplo – Não
necessita de tomada com terra.
Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou
danos na ferramenta, se não seguir as instruções
deste manual.
Indica o perigo de choque eléctrico.
Leia cuidadosamente as instruções
Apenas para utilização interna
Recicle sempre as pilhas
Nunca lance a bateria para a água ou para o fogo
– pode explodir
Em caso de avaria, o transformador não é
perigoso.
Protector térmico
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar a
máquina. Assegure-se de que sabe como a máquina
funciona e de que sabe como deve utilizá-la. Para
assegurar o funcionamento correcto, mantenha a
máquina conforme as instruções. Guarde este manual e
a outra documentação anexada junto da máquina.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Verifique se a voltagem da rede eléctrica
corresponde à voltagem do adaptador de carregar.
O adaptador de carregar tem isolamento duplo
em conformidade com a EN-60335, por isso, não
necessita de ligação à terra.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Se entrar em contacto com o ácido da bateria, limpe
imediatamente com água as partes atingidas. Se o
ácido entrar em contacto com os olhos, enxagúe
imediatamente os olhos com água e procure o mais
rapidamente possível conselho médico.
1. Antes de utilizar a bateria e o carregador da bateria,
certifique-se de que lê e compreende as instruções
de operação e a informação de segurança.
2. Apenas use a bateria com o carregador da bateria
fornecido, o uso de outros carregadores pode ser
perigoso.
3. Mantenha a bateria, a ferramenta e o carregador da
bateria afastados de humidade e de condições
húmidas.
Voltagem | 4.8 V
---
Adaptador da voltagem de |
carregar | 230 V
Frequência | 50 Hz
Capacidade da bateria | 1.3 Ah
Tempo de carregar | 3 -5 horas
Número de binário | 5
Velocidade. Andamento livre | 190/min
Peso (incl. bateria) | 0.67 kg
Vibração | 0.48 m/s
2
18 Ferm
4. Antes de utilizar o carregador da bateria, verifique se
todos os fios estão correctamente ligados.
5. Se quaisquer fios no carregador estiverem
danificados, não o use até estes terem sido
substituídos.
6. Quando o carregador não for utilizado este não deve
estar ligado à tomada. Quando o desligar da tomada
não puxe pelo cabo.
7. Se o carregador se estragar ou sofrer um problema
técnico, leve-o a um revendedor autorizado para
que seja verificado antes de o voltar a utilizar.
Quaisquer partes danificadas devem ser substituídas.
8. Tenha cuidado quando manusear a bateria e não a
deixe cair, nem bata com ela em algum lado.
9. Nunca tente você próprio reparar o carregador ou a
bateria, isto pode ser extremamente perigoso. As
reparações devem ser sempre feitas num
revendedor autorizado.
10. Desligue sempre o carregador da tomada antes de o
limpar ou antes de efectuar qualquer outro tipo de
manutenção nele.
11. Não tente carregar a bateria a temperaturas abaixo
dos 10 ºC ou acima dos 40 ºC.
12. A bateria não pode ser colocada em curto-circuito.
Quando o aparelho provocar curto-circuito, a força
da corrente eléctrica é mais forte. Isto pode fazer
sobreaquecer o aparelho, este pode incendiar-se ou explodir,
causando danos e pondo também em perigo o utilizador.
Para evitar isto:
Primeiro, não ligue quaisquer cabos aos pólos da
bateria.
Segundo, assegure-se de que nenhum objecto
metálico (pregos, clipes, moedas, etc.) fica na
abertura da bateria.
Terceiro, não exponha a bateria a água ou chuva.
14. Se a bateria se partir esta não pode mais ser
carregada e deve desfazer-se dela de modo
adequado.
15. Nunca deite uma bateria para o lume ou para a água,
porque pode explodir.
16. Quando furar ou desaparafusar em paredes, chão,
etc., pode tocar em fios eléctricos. Segure a
ferramenta sempre pelo manípulo plástico para
evitar choque eléctrico. Nunca segure a ferramenta
no mandril ou noutra parte metálica.
MONTAR ACESSÓRIOS
INSERIR E REMOVER PONTAS
Fig. C & D
Quando o anel é montado, as pontas podem ser
facilmente colocadas no veio da unidade hexagonal:
As pontas podem ser colocadas directamente na
ferramenta ou na peça de extensão
As tomadas podem ser instaladas com a ajuda de um
pequeno adaptador (quadrado-hexagonal)
Substitua o anel pelo mandril sem chave para utilizar
brocas pequenas (máx. 6mm).
INTRODUZIR E REMOVER A BATERIA
Fig. D
Introduza a bateria (6) na base do aparelho, como
mostrado na imagem. Carregue a bateria até entrar
no lugar (R).
Carregue os botões de soltar (5) para remover a
bateria da base da ferramenta (L).
VIDA ÚTIL DA BATERIA
A vida útil da bateria tem limite. Quando notar que a
duração de carga da bateria está consideravelmente
reduzida, terá que adquirir outra bateria nova. Se a
ferramenta for utilizada irregularmente, então carregue
a bateria pelo menos uma vez em cada seis meses para
manter um resultado óptimo. Quando a bateria é
utilizada sob calor extremo ou sob frio intenso a
capacidade será menor por cada carga.
FUNCIONAMENTO
Siga sempre as instruções de segurança e as
regulamentações de aplicação.
Segure firmemente a máquina e carregue a ponta com
uma pressão constante na peça a ser trabalhada. Não
force a máquina. Use apenas pontas que não tenham
sinais de desgaste. As pontas gastas têm um efeito
negativo na eficácia da máquina.
AJUSTE DO BINÁRIO
Fig. E
A máquina tem definições de força diferentes através das
quais se determina o binário de aperto e de soltar
parafusos.
Coloque o anel de definição de binário (2) no binário
desejado.
De preferência seleccione a definição mais baixa
possível para mover o parafuso. Seleccione uma
definição de binário mais forte quando o motor
derrapar.
Se a bateria tiver pouca carga, o motor não derrapa
na posição 4 e 5. Recarregue a bateria.
APARAFUSAR E DESAPARAFUSAR
Carregue a parte de cima do interruptor de direcção
(Fig. A. 3) para baixo para aparafusar (R).
Carregue a parte de inferior do interruptor de
direcção (Fig. A. 3) para cima para desaparafusar (L).
CARREGAR BATERIAS
A bateria fornecida com a máquina não está
completamente
carregada.
Apenas use o carregador a temperaturas entre +10
ºC e +40 °C.
Apenas use o carregador da bateria em
compartimentos secos.
CARREGAR
Retire a bateria da máquina
Empurre a tomada do adaptador do carregador na
bateria (junto ao LED vermelho)
Ferm 19
BEZDRÁTOVÝ ŠROUBOVÁK
ČĺSLA V DALŠĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ
ZOBRAZENĺM NA STRANĚ 2.
ÚVOD
Šroubovák slouží k uvolňování a utahování šroubů a
matek. Je vybaven nastavováním krouticího momentu a
vypínačem rotace.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
POPIS
Obr. A
1. Šestihranný rotační hřídel
2. Kroužek pro nastavení krouticího momentu
3. Směrový přepínač
4. Rychloupínací sklíčidlo
5. Knoflík pro uvolnění baterie
6. Baterie s červenou svítivou diodou pro indikaci
dobíjení
7. Kroužek
8. Příslušenství
OBSAH SOUPRAVY
1 Šroubovák na baterie
1 Nabíječ
2 Baterie
1 Rychloupínací sklíčidlo na max. 6 mm
1 Magnetický držák bitů
1 Adaptérový bit pro nástrčnou hlavici
44 Kusů příslušenství
1 Návod k použití
1 Bezpečnostní pokyny
1 Záruční list
Zkontrolujte, nebyly-li stroj, volně ložené části nebo
příslušenství během transportu poškozeny.
BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ
V tomto návodu k použití se používají následující
symboly:
Vsouladu se zásadními použitelnými
bezpečnostními normami evropských směrnic
Stroj třídy II – dvojitá izolace – Nepotřebujete
žádnou uzemněnou zástrčku.
Označuje riziko osobního zranění, ztráty života
nebo poškození nástroje v případě nedodržení
pokynů v tomto návodu.
Označuje nebezpečí elektrického šoku.
Pečlivě si přečtěte pokyny
Použití pouze v budově
Vždy recyklujte baterie.
Nikdy neházejte baterie do otevřeného ohně.
Vpřípadě poruchy není transformátor
nebezpečný.
Tepelný chránič.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační
míst.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod.
Ujistěte se, že víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat.
Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi,
abyste zajistili jeho správnou činnost. Uschovejte tento
manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Zkontrolujte, zda napětí v síti souhlasí se vstupním
napětím nabíjecího adaptéru.
Nabíjecí adaptér je dvojnásobně izolovaný v
souladu s EN-60335; proto není potřebný
uzemňovací kabel.
DALŠĺ BEZPEČNOSTNĺ INSTRUKCE
Dostanete-li se do styku s kyselinou z akumulátoru,
okamžitě si umyjte zasažené části vodou. Jestli se
kyselina dostane do styku s očima, okamžitě je
vypláchněte vodou a co nejdřív vyhledejte
lékařskou pomoc.
1. Před použitím akumulátoru a nabíječky baterie se
přesvědčte, že jste si přečetli návod k obsluze a
bezpečnostní informace a porozuměli jste jim.
2. Akumulátor používejte pouze s dodanou nabíječkou
baterie – použití jiných nabíječek může být
nebezpečné.
3. Akumulátor, přístroj a nabíječku baterie uschovejte
mimo vlhké nebo mokré prostředí.
4. Před použitím nabíječky baterie zkontrolujte
všechny kabely, jestli jsou správně připojené.
Napětí | 4.8 V
---
Napětí nabíjecího adaptéru | 230 V
Frekvence | 50 Hz
Kapacita baterie | 1.3 Ah
Doba nabíjení | 3-5 hodin
Počet točivých momentů | 5
Rychlost bez zatížení | 190/min
Hmotnost (včetně baterie) | 0.67 kg
Vibrační hodnota | 0.48 m/s
2
38 Ferm
Csatlakoztassuk be a hálózati csatlakozó dugót a
(fali) aljzatba.
•A töltési folyamat elindul; a vörös LED kigyullad.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült vagy hosszabb
ideje nem használták, feltöltése körül belül 24 órát
vesz igénybe. A töltés általában 5 órát vesz igénybe.
Az akkumulátort töltés után helyezze vissza a
készülékbe.
KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy a készülék nincs áram
alatt amikor a motoron karbantartási munkát
végez.
A Ferm készülékeket hosszú élettartamra és minimális
karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, kielégítő
működés a rendszeres ápoláson és tisztításon múlik.
TISZTÍTÁS
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében a
szellőzőnyílásokat hagyja szabadon. Rendszeresen,
lehetőleg minden használat után puha ronggyal tisztítsa
le a készülék házát. A szellőzőnyílásokat óvja a portól és
a szennyeződéstől. Használjon szappanos vízzel
megnedvesített puha rongyot, ha a szennyeződést nem
lehet eltávolítani. Soha ne használjon oldószereket, pl.
petróleumot, alkoholt, ammóniás vizet stb. Az
oldószerek károsíthatják a műanyag részeket.
KENÉS
A készülék nem igényel kiegészítő kenést.
HIBÁK
Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi Ferm
viszonteladóját. A kezelési útmutató hátlapján a
megrendelhető alkatrészeket találhatók.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szállítási károk csökkentésére a gépet erős
csomagolásban szállítják. A csomagolás nagyrészt újra
felhasználható anyagból készült. Használja ki tehát a
csomagolás újrahasznosításának lehetőségét.
A már felesleges készülékeket vigye el a helyi Ferm
viszonteladóhoz. Itt biztosított környezetbarát
ártalmatlanításuk. Az akkumulátorok
újrahasznosíthatóak. Vigye el őket a helyi Ferm
viszonteladóhoz vagy egy hulladékgyűjtő telepre. Az
összegyűjtött akkumulátorokat újrahasznosítják vagy
környezetbarát módon ártalmatlanítják.
JÓTÁLLÁS
A jótállás feltételei a külön csatolt jótállási jegyen
találhatók.
Teljes felelősségünkkel kijelentjük, hogy
a termék megfelel az alábbi
szabványoknak és standardizált dokumentumoknak
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1,
EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
összhangban a szabályozásokkal.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Dátum: 2004-09-01
ZWOLLE,
HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
Ferm 37
Ligue a fonte de alimentação eléctrica (tomada de
parede)
•É iniciado o processo de carregamento; o LED está
agora aceso
Se a bateria estiver completamente vazia ou não for
usada durante longos períodos de tempo, demora
cerca de 24 horas a carregar a bateria. Normalmente
isto demora 5 horas.
Depois de carregada coloque a bateria na
ferramenta.
MANUTENÇÃO
Certifique-se de que a máquina não tem corrente
quando efectuar trabalho de manutenção no
motor.
As máquinas Ferm foram concebidas para trabalharem
durante longos períodos de tempo com um mínimo de
manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório
depende da utilização correcta da máquina e a limpeza
regular.
LIMPEZA
Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina limpas
para impedir o sobre-aquecimento do motor. Limpe
regularmente o revestimento da máquina utilizando um
pano suave, de preferência após cada utilização.
Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras e
sujidades. Se a sujidade não sair, utilize um pano
humedecido em água com detergente. Nunca utilize
solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes podem danificar as peças de plástico.
LUBRIFICAÇÃO
A máquina não requer qualquer lubrificação adicional.
AVARIAS
Caso ocorra uma avaria, por exemplo, após o desgaaste
de uma peça, contacte o seu representante local Ferm.
Na capa deste manual, pode encontrar uma ilustração
aumentada das peças que podem ser encomendadas.
AMBIENTE
Para proteger a máquinas de danos durante o
transporte, a máquina é entregue numa embalagem
resistente. A maior parte dos materiais pode ser
reciclada. Coloque este materiais nos pontos de
reciclagem adequados. Leve as máquinas que não usa ao
seu representante local Ferm. Aqui serão eliminadas de
forma segura para o ambiente. As células são recicláveis.
Leve-as ao seu representante local Ferm ou a um ponto
de reciclagem local. As pilhas recolhidas serão recicladas
e eliminadas de uma forma segura para o ambiente.
GARANTIA
As condições da garantia podem ser encontradas no
cartão da garantia em separado.
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está em conformidade com as seguintes
normas e documentos normalizados.
EN60745-1, EN60745-2-2, EN55014-1,
EN55014-2, EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acordo com os regulamentos
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
de 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento da
qualidade
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
20 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm CDM1044 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para