Fagor ES2+2 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

30
Caro cliente,
Adquiriu uma máquina de lavar loiça FAGOR e gostaríamos de agradecer a sua
escolha.
Investimos toda a nossa dedicação e o nosso know-how neste aparelho de forma a
satisfazer as suas necessidades. Com inovação e desempenho, concebemos o forno
de forma a ser sempre fácil de utilizar.
Na gama de produtos FAGOR, também vai encontrar uma vasta gama de fornos,
microondas, placas, exaustores, fogões, máquinas de lavar louça, máquinas de lavar
roupa, máquinas de secar roupa, frigoríficos e arcas congeladoras que pode coorde-
nar com a sua nova máquina de lavar loiça FAGOR.
Visite o nosso website www.fagor.com onde vai encontrar todos os nossos produtos,
bem todos informações úteis e complementares.
FFAAGGOORR
Como parte do nosso compromisso de melhorar constantemente os nossos produtos, reser-
vamo-nos o direito de fazer alterações aos nossos produtos com base em avanços tecnológicos
às suas características técnicas e funcionais e aspecto.
Advertência:
Antes de instalar e usar o seu aparelho, leia atentamente este Manual de
Instalação e Utilização, que o vai ajudar a familiarizar-se rapidamente com o
seu funcionamento.
www.fagor.com
31
PT
ÍNDICE
1/ AO CUIDADO DO UTILIZADOR
Instruções de segurança ________________________________ 32
Protecção do meio ambiente ______________________________ 33
Lavagem económica e ecológica __________________________ 33
2/ DESCRIÇÃO DO APARELHO
Apresentação geral da máquina de lavar louça ______________ 34
Apresentação do painel de comando ______________________ 35
3/ INFORMAÇÕES
A dureza da água ______________________________________ 36
4/ A FAZER ANTES DE PROCEDER À PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Medir a dureza da água e escolher o detergente ____________ 37
Tabela de dureza ________________________________________ 37
5/ DETERGENTES E AJUSTE DO AMACIADOR
Para os detergentes clássicos ____________________________ 38
Para os detergentes multifunções
__________________________ 39
6/ CARREGAMENTO DO SAL REGENERANTE ____________________ 40
7/ CARREGAMENTO DO PRODUTO DE ENXAGUAMENTO __________ 41
8/ EQUIPAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
O cesto inferior ________________________________________ 42
O cesto superior ________________________________________ 42
Os compartimentos dos talheres __________________________ 43
Modularidade das zonas de carregamento __________________ 44
9/ AS SEGURANÇAS DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ________ 45
10/ TABELA DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM ____________________ 46
11/ A PROGRAMAÇÃO ________________________________________ 48
12/ LIMPEZA DO APARELHO
Limpeza dos filtros de resíduos____________________________ 50
13/ NO CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ______________ 52
14/ SERVIÇO PÓS VENDA ______________________________________ 57
INDICAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIOS __________ 58
PT
32
PT
1 / AO CUIDADO DO UTILIZADOR
Importante :
Guardar este manual de utilização jun-
tamente com o aparelho. Se o aparelho tiver
de ser vendido ou cedido a uma outra pes-
soa, verificar se o manual de utilização o
acompanha. É favor tomar conhecimento des-
tes conselhos antes de instalar e utilizar o
aparelho. Foram redigidos para a sua segu-
rança e a de outrem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
— À recepção do aparelho, tirá-lo da embalagem
ou mandar tirá-lo da embalagem imediata-
mente. Verificar se o aparelho não sofreu nen-
hum dano durante o transporte. Fazer as even-
tuais observações por escrito na nota de enco-
menda de que guarda um exemplar.
Nunca ligar um aparelho danificado.
Se o aparelho estiver danificado, consultar o
seu revendedor.
— Antes de proceder à ligação, é favor consultar
as instruções que constam do seu Guia de
Instalação.
— Durante a instalação, a máquina de lavar louça
deve estar desligada da fonte da alimentação
eléctrica.
— Os dados de ligação eléctrica indicados na
placa de características do aparelho, e as da
fonte da alimentação devem corresponder.
— Quando o aparelho estiver instalado, a
tomada deve manter-se acessível.
— Não modificar ou nem tentar modificar as
características deste aparelho. Isso representa-
ria um perigo para si.
— Se a sua instalação necessitar de modificações,
apenas confiar os trabalhos eléctricos e hidráuli-
cos a um electricista e um picheleiro qualificados.
— O aparelho é destinado para um uso domés-
tico normal. Não o utilizar para fins comerciais
ou industriais ou para outros fins que não aque-
les para os quais foi concebido.
— O aparelho destina-se a ser utilizado em apli-
cações domésticas ou semelhantes, tal como :
• kitchenettes reservadas ao pessoal das lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
• quintas,
• utilização por clientes de hotéis, motéis e
outros ambientes de carácter residencial,
• ambientes do tipo quartos de hóspedes.
— As paredes da máquina de lavar louça não
devem de forma alguma ser perfuradas.
Segurança das crianças
— Este aparelho deve ser utilizado por adultos.
É favor não deixar as crianças tocar no aparelho
e nem brincar como se fosse um brinquedo.
Verificar que não manipulam os comandos do
aparelho.
— Afastar as crianças mais novas do aparelho
durante o seu funcionamento.
— Os detergentes contêm substâncias irritantes
e abrasivas. Estes detergentes podem ter efei-
tos cáusticos nos olhos, na boca e na garganta.
Podem ser extremamente perigosos se ingeri-
dos. Evitar o contacto com a pele e os olhos.
Verificar se o depósito está vazio no fim do ciclo
de lavagem.
— Manter os detergentes fora do alcance das
crianças e não introduzir nenhum detergente na
máquina até a altura de iniciar o programa de
lavagem.
— A água da máquina de lavar louça não é potá-
vel, por isso não deixar as crianças aproxima-
rem-se do aparelho quando a porta está aberta.
— Não permitir que as crianças brinquem ou se
sentem na porta quando esta está aberta.
— Após ter tirado o aparelho da embalagem,
manter as embalagens fora do alcance das
crianças.
— Manter todos os materiais da embalagem fora
do alcance das crianças (ex.: sacos de plástico,
polistireno, etc.) pois podem ser perigosos para
as crianças: Risco de sufocação.
Utilização
— Apenas utilizar detergentes especialmente
concebidos para a sua máquina de lavar louça
(Sal amaciador, Detergente e detergente de
enxaguamento).
— Este aparelho não está previsto para ser utili-
zado por pessoas (incluindo as crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou
conhecimento, excepto se puderam beneficiar,
por intermédio de uma pessoa responsável da
sua segurança, de uma vigilância ou de instru-
ções prévias sobre a utilização do aparelho.
33
PT
1 / AO CUIDADO DO UTILIZADOR
— Evitar, na medida do possível, abrir a porta da máquina de lavar louça durante o seu funciona-
mento, especialmente durante fases de aquecimento, porque sai um vapor muito quente ou por-
que pode salpicar água quente. A máquina de lavar louça está equipada de um sistema de segu-
rança que, no caso de abertura da porta, bloqueia imediatamente o funcionamento do aparelho.
— Nunca utilizar nenhum dissolvente químico no seu aparelho porque pode provocar uma explosão.
— Fechar sempre a porta do seu aparelho após ter mudado ou tirado a louça.
— Não se encostar ou não se sentar na porta aberta do seu aparelho.
— Quando o programa está terminado, desligar o aparelho e fechar a torneira de água.
— Desligar o aparelho antes de proceder a qualquer intervenção técnica.
— Evitar colocar o seu aparelho em proximidade imediata de um aparelho de cozedura ou de aque-
cimento, de forma a evitar qualquer risco de dano provocado pelo calor;
— Não introduzir na máquina de lavar louça artigos não certificados para a lavagem à máquina.
— Se tirou uma peça de louça antes do fim do programa de lavagem, é importante enxaguá-la cui-
dadosamente com água da torneira para eliminar os eventuais restos de detergente de lavagem.
— No caso de avaria, nunca tentar reparar o aparelho. As reparações efectuadas por pessoas não
qualificadas podem provocar danos ou desregramentos importantes.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos
mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores muni-
cipais previstos para este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está mar-
cado com este símbolo a fim de lhe indicar que, nos países da União Europeia, os aparel-
hos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos apa-
relhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctri-
cos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
LAVAGEM ECONÓMICA E ECOLÓGICA
— Limpar a louça dos restos dos alimentos (ossos, pevides...).
— Não prelavar a louça à mão (consumo de água inútil).
— Explorar plenamente as capacidades da sua máquina de lavar louça. A lavagem será económica
e ecológica.
— Escolher sempre um programa de lavagem adaptado ao tipo de louça e consoante o grau de suji-
dade.
— Evitar os excessos de doseamentos de detergentes, de sal regenerante e de líquido de enxagua-
mento. Seguir as recomendações inscritas neste guia (páginas 37-38-39) bem como as indicações
mencionadas nas embalagens de detergentes.
— Verificar a boa regulação do amaciador de água (ver página 38-39).
34
PT
2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO
• APRESENTAÇÃO GERAL DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Conselho :
Este guia de utilização é válido para vários modelos. Ligeiras diferenças de pormenores
e de equipamentos podem aparecer entre o seu aparelho e as descrições apresentadas.
Compartimentos de talheres
Cesto superior
Distribuidor de produtos de lavagem
Linha limite antibloqueio
Braço de aspersão inferior
Filtro de resíduos
Reservatório de sal regenerador
Filtro principal
Cesto inferior
Distribuidor do produto de
enxaguamento
Placa sinalética
(Ref. Serviço pós-venda)
KK
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
DD
FF
GG
HH
JJ
KK
II
EE
35
PT
2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO
Selector (3 funções):
• Escolher um programa:
Rodar o
selector para escolher o programa.
• Set :
Rodar o selector para a posição “Set”
para aceder ao ajuste do amaciador.
(Refira-se ao capítulo 5 / Produtos detergentes
e ajuste do amaciador).
• OFF (Desligar):
Rodar o selector para a
posição “OFF” quando o programa tiver aca-
bado.
Delayed start : (Início diferido)
- Escolher uma lavagem no Início diferido
- Tecla de regulação do amaciador.
O ecrã
indica-lhe a duração, tempo res-
tante do programa, início diferido, regulação do
amaciador.
Start/Cancel
::
Premir rapidamente esta
tecla para iniciar o seu programa.
Em caso de erro, para anular uma selecção ou
um programa em curso, manter esta tecla pre-
mida durante 3 segundos.
Os indicadores luminosos :
Detergentes multifunçoes :
aceso; indica-lhe que a máquina de lavar louça
está regulada para utilizar as pastilhas multifun-
çoes.
Sal :
aceso; indica-lhe a falta de sal regenerante.
Líquido de enxaguamento:
aceso; indica-lhe a falta de detergente de
enxaguamento.
TABS
EE
DD
CC
BB
AA
• APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO
Fig. 02
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
36
PT
3 / INFORMAÇÕES
Importante:
Para que a máquina de lavar louça lhe
dê um resultado de lavagem e de secagem
impecável e sem marcas, tem de regulá-la
correctamente, graças ao sistema de ama-
ciamento da água que funciona com sal
regenerante.
A DUREZA DA ÁGUA
O calcário,
a água da chuva ao infil-
trando-se no solo carrega-se de sais mine-
rais, alguns minerais encontram-se sob a
forma de sólido normalmente chamado calcá-
rio. Reduz a eficácia de lavagem do deter-
gente, reveste de tártaro a máquina de lavar
louça e deixa marcas brancas na louça.
Quanto mais uma água for calcária mais esta fica
«dura».
Consoante a dureza da água da sua cidade,
utilizar os produtos mais adaptados.
Existem vários tipos de produtos, como
escolhê-los:
Para uma louça impecável, prefira a
utilização conjunta de produtos
clássicos:
O produto de lavagem
para uma
limpeza perfeita da louça (pó, líquido ou pas-
tilhas standards).
O sal regenerante
para permitir o
bom funcionamento do amaciador da água
da máquina de lavar louça.
O líquido de enxaguamento
para
facilitar a secagem e eliminar as marcas de
gota de água.
Importante:
Nunca utilizar na máquina nenhum
detergente para louça de lavar à mão.
Para um conforto de utilização e
apenas em certas condições de
dureza da água < 25°F os produtos
multifunções
podem tornar supérfluo a
utilização de líquido de enxaguamento e ou
de sal.
Os “dois em um”
contêm detergen-
tes, líquido de enxaguamento ou um agente
tendo a função de sal.
Os “três em um”
contêm detergen-
tes, líquido de enxaguamento ou um agente
tendo a função de sal.
Os “quatro em um”
contêm além
dos aditivos que previnem o desgaste dos
copos de péssima qualidade e/ou previnem
os riscos de corrosão do aço inoxidável.
Importante:
Respeitar as instruções do guia de utili-
zação e as recomendações que constam da
embalagem dos detergentes multifunções.
Conselho:
No caso de dúvida, contactar o fabri-
cante do detergente se a louça ficar muito
molhada no fim do programa ou se aparecer
depósitos de calcário.
37
PT
4 / FAZER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
pprroodduuttooss cclláássssiiccooss:: PP
: detergente em
PP
ó
LL
: detergente
ll
íquido o pastilha simples
+
SS
:
SS
al regenerante +
RR
: produto de Enxaguamento
pprroodduuttooss mmuullttiiffuunnççõõeess::
pastilhas “multifunções”
Antes de mais, num simples gesto pode testar o teor em calcário da sua água graças à tirinha-teste
entregue juntamente com a máquina de lavar louça ou informar-se junto do serviço local de distri-
buição das águas para conhecer o grau de dureza da água.
— Deixar correr a água da torneira durante alguns instantes.
— Encher um copo de água.
— Mergulhar a tirinha tirada do seu estojo durante 3 segundos.
— Aguardar 1 minuto, sacudir e observar as cores para conhecer a dureza da água.
• MEDIR A DUREZA DA ÁGUA E ESCOLHER O TIPO DE DETERGENTE:
CLÁSSICOS OU MULTIFUNÇÕES
• TABELA DE DUREZA
TTiirriinnhhaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F
> 70°F
ÁÁgguuaa
Não dura
Pouca dura Pouca dura
Dura Dura Dura
Muito dura
AAmmaacciiaammeennttoo
ee
uussoo ddee ssaall
Facultativo
Indispensável
se produtos
clássicos
Indispensável
se produtos
clássicos
Indispensável Indispensável Indispensável Indispensável
Utilização possível
de produtos clássicos
Utilização exclusiva
de produtos clássicos
R
+
oo oo
oo
multifunções
+
R
+
oo oo
+
38
PT
5 / DETERGENTES E AJUSTE DO AMACIADOR
• PARA OS DETERGENTES CLÁSSICOS
Importante:
É muito importante ajustar correctamente o amaciador.
- No caso de ajuste demasiado fraco corre o risco de aparecer marcas de calcário.
- No caso de ajuste demasiado forte corre o risco de opalização dos copos.
No caso de mudança de casa, ajustar novamente o ajuste do amaciador.
• As pastilhas clássicas
não multifunções no compartimento exterior (fig. 04) ou para um óptimo funcionamento, puxar a
gaveta do distribuidor e colocar a pastilha. (fig. 05)
• Os detergentes em pó ou em líquido na gaveta do distribuidor (fig. 03)
Encher pelo menos até a marca mínima para uma louça pouca suja e máxima para uma louça muito
suja, no caso de louça muito suja e para os programas com prelavagem, recomendamos-lhe de
adicionar 5 g de detergente (uma colher de sobremesa) na cuba da máquina de lavar louça
conforme a tabela dos programas.
Importante:
Manter estes produtos fora do alcance das crianças e ao abrigo da humidade.
Utilizar apenas produtos especialmente concebidos para máquina de lavar louça.
Fig. 04 Fig. 05Fig. 03
Por defeito:
HH44
.
TTiirriinnhhaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F
25-40°F
40-55°F 55-70°F > 70°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
2.5-4 mmol/l
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
DDeetteerrggeenntteess
ccllaassssiiccooss
HIH0 H2 H3 H4 H5 H6
• O seu aparelho tem de ser especificamente configurado para usar produtos tradicionais.
• Efectue o ajuste do amaciador na tabela de comando da forma indicada a
seguir:
— Rode o selector para a posição “Set”; o ecrã apresenta
SSEELL
para
indicar que está no modo de ajuste.
— Prima a tecla “Início diferido” , o ecrã indica o ajuste (ajuste
de fábrica
HH44
).
— Para modificar este ajuste (de acordo com a dureza da água) prima
sucessivamente “Início diferido”. Cada vez que prime, modifica o
ajuste. Consulte a tabela abaixo.
— A validação do ajuste é automática quando sai de Set ; selector na posição de programa ou OFF.
TABS
39
PT
5 / DETERGENTES E AJUSTE DO AMACIADOR
• PARA OS DETERGENTES MULTIFUNÇÕES
TABS
Importante :
O ajuste dos produtos multifunção permite desactivar os indicadores luminosos de alerte
de produtos de sal apenas em
H0
e “
ppaassttiillhhaass mmuullttiiffuunnççooeess
”.
• O carregamento da pastilha multifunções
Para facilitar o carregamento do detergente, o distribuidor fica situado na parte frontal do cesto
superior. É compatível com todos os produtos recomendados para máquina de lavar louça.
• Colocar a pastilha
no compartimento exterior (fig. 04 página anterior), ou para um óptimo
resultado, puxar a gaveta do distribuidor e colocar a pastilha no interior. (fig. 05 página anterior).
- Fechar o distribuidor.
• O aparelho pode ser especialmente ajustado para a utilização dos detergen-
tes multifunções no caso de uma dureza de água < a 25°F (<
2,5 mmol/l).
Conselho:
Para responder melhor à diversidade dos produtos multifunções, a opção “4 em 1” da
sua máquina de lavar louça propõe dois ajustes possíveis, acessíveis pela tecla “Set”.
«
Sec. nítida
»
reforça o resultado de secagem no caso de performance menor do produto multifunção
de tipo
“2 em 1”, “3 em 1” ou “4 em 1”.
«Transparência brilhos»
permite-lhe privilegiar o brilho da louça qualquer que seja o tipo de
produto multifunção utilizado.
TTiirriinnhhaa
DDuurreezzaa
0-10°F 10-18°F 18-25°F
0-1 mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
DDeetteerrggeenntteess mmuullttiiffuunnççõõeess
Função desactivada
DDeetteerrggeenntteess mmuullttiiffuunnççõõeess
“Sec. nítida”
DDeetteerrggeenntteess mmuullttiiffuunnççõõeess
“Transparência brilhos”
H0
H0
HI
HI
H2
H2
H0 HI
H2
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
TAB S
• Efectue o ajuste do amaciador na tabela de comando da forma indicada a seguir:
— Rode o selector para a posição “
SSeett
”; o ecrã apresenta
SSEELL
para indicar que está no modo de
ajuste.
— Prima a tecla “
IInníícciioo ddiiffeerriiddoo
, o ecrã indica o ajuste (ajuste de fábrica
HH44
).
Para utilizar as pastilhas multifunção, seleccione o ajuste
HH00
ou
HHII
ou
HH22
, conforme a dureza
da água.
— Para modificar este ajuste (de acordo com a dureza da água) prima sucessivamente “Início dife-
rido”. Cada vez que prime, modifica o ajuste.
(indicador desligado) desactiva a função “TABS”.
(indicador aceso) activa a função “TABS” com o ajuste “Sec. nítida”.
(indicador intermitente) activa a função “TABS” com o ajuste “Transparência brilhos”.
— A validação do ajuste é automática quando sai de Set ; selector na posição de programa ou
Paragem.
— O ajuste seleccionado será automaticamente aplicado; o indicador “TABS” acende-se.
TAB S
TAB S
TAB S
40
PT
6 / CARREGAMENTO DO SAL REGENERANTE
EAU
SEL
AA
BB
CC
Fig. 06
• O carregamento do sal regenerante
(fig. 06)
Importante:
Utilizar apenas sal regenerante especial
para máquina de lavar louça. Não utilizar de
forma alguma sal de mesa, ou sais alimen-
tares que poderiam danificar o amaciador
do aparelho.
Desapertar e remover a tampa do depó-
sito de sal.
Encher o depósito com sal regenerante
especialmente concebido para máquina de
lavar louça. Utilizar o funil entregue com a
máquina de lavar louça.
A primeira vez, completar com água até
o depósito ficar completamente cheio.
Identificação do nível de sal rege-
nerante:
Ilumina-se quando se adiciona sal. Após um
enchimento com sal regenerante, pode ficar
aceso até o sal ficar suficientemente dissol-
vido, normalmente depois de um ciclo (ou se
o enchimento não for completo) por exemplo
aquando da colocação em serviço com a
amostra.
Pode ser desactivado como indicado no pará-
grafo “Para os detergentes multifunções”
tabela de ajuste.
Importante:
Em caso de transbordo do sal durante o
enchimento, recomenda-se de remover os
cristais de sal para evitar a oxidação da cuba
ou efectuar um programa de molha.
Apertar bem a fundo a tampa do depósito
de sal.
CC
BB
AA
41
PT
7 / CARREGAMENTO DO PRODUTO DE ENXAGUAMENTO
Alavanca de regulação
Fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
• O produto de enxaguamento
(fig. 07)
Importante :
Utilizar um produto de enxaguamento espe-
cial para máquina de lavar louça, permitir-
lhe-á obter uma louça seca e brilhante.
Encher o depósito com produto de
enxaguamento aquando da colocação em ser-
viço até ao topo da alavanca de ajuste.
Ajustar quando necessário, o ajuste de origem é
2. Após alguns ciclos no caso de secagem errada
ou de marcas, aumentar o ajuste rodando a ala-
vanca (fig 07 :referência 3 para aumentar
- Voltar a fechar a fundo
• Identificação do nível de líquido de
enxaguamento:
Fica mais claro quando é necessário adicionar
detergente.
Pode ficar desactivado como indicado no
parágrafo “Para os detergentes multifunções”
tabela de ajuste.
Importante:
No caso de transbordo do detergente
na porta aquando do enchimento, limpar
com uma esponja o excesso para evitar a
formação de espuma.
CC
BBAA
• O CESTO SUPERIOR
42
PT
8 / EQUIPAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
• O CESTO INFERIOR
Este cesto é destinado mais especialmente
para receber: os copos, as taças, formas para
pastéis, saladeiras de pequeno tamanho, tige-
las, pires, etc.
Arrumar a louça de forma metódica para gan-
har espaço (fila de copos, de taças, de tige-
las, etc.).
Pode arrumar igualmente taças, conchas de
sopa, etc. nos suportes escamoteáveis (fig. 09)
Fig. 08
Colocar a louça de forma que a água possa
circular livremente e aspergir todos os utensí-
lios.
Pôr os pratos e as frigideiras de grande diâ-
metro nas partes laterais.
Evitar intercalar, juntar e sobrepor os pratos
planos e os de sopa. (fig. 08)
Conselho :
Quando entrar o cesto inferior, verifi-
car que nenhum objecto bate no fio gabarito
do cesto superior para não bloquear o car-
retel.
Capacidade: 14 talheres
Muito importante :
Louça não apropriada para a lavagem à máquina
- As tábuas de cortar de madeira,
- Os utensílios de aço oxidável ou de plástico não resistente ao calor,
- Os objectos de estanho e de cobre,
- A louça e os talheres colados,
- Os talheres com cabo de madeira, de corno ou de nácar,
- Porcelana antiga ou pintada à mão.
Quando comprar a louça, os copos, os talheres, verificar se são apropriados para uma lava-
gem à máquina.
Fig. 09
Conselho :
Descarregamento da louça
Esvaziar primeiro o cesto inferior para evitar
deixar cair eventuais gotas de água do cesto
superior no cesto inferior.
Conselho :
Orientar a parte côncava dos copos,
das taças, das tigelas virada para baixo.
43
PT
8 / EQUIPAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
• OS COMPARTIMENTOS DOS
TALHERES
A máquina de lavar loiça está equipada com
2 compartimentos de talheres flexíveis.
Retire os compartimentos e coloque os tal-
heres em separado entre os pinos (fig. 10).
Pode adaptar a organização interior da
máquina de lavar loiça usando as diferentes
possibilidades de modularidade (ver página
seguinte).
Fig. 10
Conselho:
Colocação dos talheres nos compartimentos:
Para uma lavagem e secagem excelentes, privilegie uma orientação dos talhe-
res como a representada na fig.11.1. Tenha cuidado para evitar posicionamen-
tos como os representados na fig. 11.2 (talheres demasiado próximos, cabos
redondos não fixados, talheres fora do compartimento.......
Os talheres grandes devem ser colocados no cesto superior.
Fig. 11.1
Fig. 11.2
44
PT
8 / EQUIPAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
CLIC
Fig. 13.1
• MODULARIDADE DAS ZONAS DE CARREGAMENTO
Fig. 12
• Regulação em altura do cesto
superior
(consoante o modelo)
O carregamento de grandes pratos no cesto
inferior necessita da regulação do cesto
superior na posição alta. A regulação pode
ser efectuada com o cesto carregado. (fig. 11)
Regulação em POSIÇÃO ALTA:
Levantar suavemente o cesto de ambos os
lados até activação.
Regulação em POSIÇÃO BAIXA:
Levantar o cesto a fundo de ambos os lados
para desbloqueá-lo e voltar a colocá-lo de
seguida até a posição baixa.
Importante :
Verificar se a regulação das duas corre-
diças é da mesma altura: cesto na horizontal.
Fig. 15
o cesto inferior
Os picotados rebatíveis facilitam a arrumação
dos seus recipientes de grande dimensão.
(fig. 15)
Importante:
Por razões de segurança, as facas gran-
des e outros utensílios de cozinha afiados
devem ser colocados no compartimento dos
talheres ou direitos do cesto superior.
Evite lavar na máquina de lavar loiça os talhe-
res com cabo em corno.
Fig. 14
Desmontagem de um comparti-
mento de talheres:
Algumas peças de louça altas, por exemplo, os
copos de pé, podem requerer a desmontagem de
um compartimento de talheres.
- Esvazie, puxe e volte a empurrar cerca de 3 cm o
compartimento que pretende desmontar.
- Segure o compartimento com uma mão e liberte
a corrediça dos ganchos, empurrando a haste
inferior para o exterior (fig. 13). Faça o mesmo
com a outra corrediça.
- Coloque as corrediças na horizontal, voltadas
para o interior, até ouvir um clique (fig. 13.1).
Voltar a montar um comparti-
mento de talheres:
- Coloque as hastes na posição vertical e
puxe-as. Encaixe e coloque os ganchos de
um lado e depois do outro.
Fig. 13
45
PT
9 / AS SEGURANÇAS DA SUA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
Bloqueio do acesso ao programa
Durante toda a duração do programa, o acesso ao selector de programas é automaticamente pro-
tegido contra eventuais manipulações. Desbloqueia-se automaticamente no fim do programa,
abrindo a porta ou anulando o programa.
A segurança anti-transbordo
Este sistema activa automaticamente a bomba de drenagem se o nível da água na cuba atingir uma
altura anormal.
A segurança anti-fuga
Este sistema interrompe a alimentação em água se uma fuga for detectada debaixo do aparelho.
A segurança total
Este tubo de alimentação está equipado de um mecanismo que interrompe a alimentação em água
directamente da torneira no caso de fugas de água
Observação:
Para desbloquear, premir a tecla “Start / Cancel” (Iniciar/Anular) durante três segundos.
46
PT
10 / OS PROGRAMAS DE LAVAGEM
TABELA DAS PROGRAMAS
Estes valores referem-se:
- às condições normais de utilização com produtos separados (detergentes, sal, produto de lavagem).
- às condições de utilização apenas de produtos multifunções.
Elas podem variar de acordo com a carga, com a temperatura da água, com a regulação do
amaciador, com a existência de produto de lavagem e com a tensão da alimentação.
Misto
Secagem
Enxaguar a quente
Secagem
LLaavvaaggeemm mmuuiittoo
ccuurrttaa
eemm 3300 mmiinnuuttooss
especialmente
adaptada a uma
carga fraca de louça
diariamente com
uma quantidade
reduzida de
resíduos não secos
e não gordos.
Enxaguar a quente
Misto
Misto
Ciclo muito pequeno
(sem detergente)
para enxaguar e vol-
tar a humedecer as
peças para uma
lavagem realizada
no dia seguinte ou
mesmo
realizada no dia
anterior.
Enxaguar
Enxaguar
Lavagem a 50°CLavagem a 45°C
SSuujjiiddaaddee nnoorrmmaall
i.e. uma
quantidade
normal de
resíduos
pegajosos e
gordurosos. Um
programa mais
longo porque poupa
energia.
Pré-lavagem a frio
180’
12
0,97
30’
11
0,8
15’
4,5
0,02
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
PPrréé--llaavvaaggeemm
EECCOO 5500°°CC
**
45°C45°C
45°C
TTiippooss ddee ppeeççaass:: --
ppoorrcceellaannaa,,
ffrriiggiiddeeiirraass,, ttaallhheerreess,,
ccooppooss,, eettcc..
QQuuaannttiiddaaddee,, ttiippoo
ee qquuaannttiiaa ddee
rreessíídduuooss ddee
ccoommiiddaa
PPrrooggrraammaass
SSeeqquuêênncciiaa ddoo
pprrooggrraammaa
AAppeennaass ccoommoo
iinnddiiccaaççããoo::
DDuurraaççããoo eemm mmiinn..
ÁÁgguuaa ((ll..))
EEnneerrggiiaa ((kkWWhh))
47
PT
10 / OS PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa recomendado:
**
EN50242
****
IEC 436/DIN 44990
Enxaguar a quente
Enxaguar
Secagem
Misto
LLaavvaaggeemm rrááppiiddaa ddee
6600 mmiinnuuttooss
espe-
cialmente concebida
para a lavagem diá-
ria com uma
quantidade
limitada de
resíduos
ligeiramente
pegajosos.
Enxaguar a quente
Enxaguar
Lavagem a 60°C
Secagem
Misto
DDeetteeccççããoo
aauuttoommááttiiccaa
ddaa qquuaannttiiddaaddee ddee
rreessíídduuooss..
Optimiza os
resultados e dá
prioridade
à poupança de
energia.
60’
14 - 16
1,3 - 1,4
Secagem
Misto
NNoorrmmaallmmeennttee
SSuujjaa
ou uma
quantidade
normal de
resíduos
aderentes
e gordos.
Enxaguar a quente
Enxaguar
Lavagem a 55°C
130’ -
150’
14,5 -
16,5
1,30 -
1,40
100’ -
130’
14,5 -
16,5
1,4 -
1,6
Secagem
Resistente
MMuuiittoo ssuujjaa
pratos grandes e
frigideiras, com
resíduos de comida,
gordura, queijo
cozinhado, molho,
etc.
Enxaguar a quente
Enxaguar
120’ -
140’
14,5 -
16,5
1,7 -
1,8
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFFOFF
UTO 55-65°CAUTO 55-65°C
CO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFFOFF
AUTO 55-65°CAUTO 55-65°C
ECO 50°CECO 50°C
45°C45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
Lavagem a 55/65°C
Lavagem a 70°C
Pré-lavagem
Pré-lavagem
a quente
OOPPTTIIAA 6600 mmiinn AAUUTTOO 5555--6655°°CC
NNOORRMMAALL 5555°°CC
****
IINNTTEENNSSIIVVOO
7700°°CC
48
PT
11 / A PROGRAMAÇÃO
Conselho :
Consultar a tabela dos programas, páginas anteriores, para determinar aquele de que
necessita segundo o tipo de louça, a quantidade e o estado dos resíduos alimentares.
Fim do programa
Tempo restante do
programa:
Duração do programa
Fim do programa
Tempo restante do
programa:
Espera Início diferido
Fig. 02
TABS
OFF
OFF
INTENSIVO 70°C
INTENSIVO 70°C
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
OPTIA 60min
OPTIA 60min
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
NORMAL 55°C
NORMAL 55°C
Vajilla muy
Vajilla muy
sucia.
sucia.
Platos y
Platos y
cazuelas
cazuelas
grandes.
grandes.
Very dirty.
Very dirty.
Special
Special
large dishes
large dishes
and pans.
and pans.
Normaly dirty
Normaly dirty
for
for
all kinds
all kinds
of dishes.
of dishes.
11
11
45dBA
45dBA
45dBA
45dBA
11
11
85
85
85
85
AA BB CC DD
EE
Início imediato de um programa
Escolha o programa rodando o selector . O
ecrã apresenta a duração do programa seleccio-
nado.
Prima “Start
Cancel
, e o programa começa.
O indicador “Tempo restante” acende-se.
O ecrã informa sobre o tempo restante do pro-
grama à medida que este avança.
Início diferido de um programa
Programe o início diferido, de hora a hora (1 h a
12 h), premindo a tecla “Início diferido
.
Valide, premindo Start
Cancel
” .
O ecrã começa a contagem decrescente de hora
a hora até ao início do programa.
DD
BB
DD
AA
Paragem do aparelho
Quando o programa terminar, rode o selector para a
posição “OFF” .
Anulação de um programa
Prima a tecla “Start Cancel” durante alguns
segundos. O indicador “Tempo restante” apaga-se;
pode voltar a programar
DD
AA
49
11 / A PROGRAMAÇÃO
PT
Observação :
A segurança eléctrica da porta, à abertura ou ao fecho, pode provocar uma rápida ignição
dos indicadores luminosos. Este fenómeno não afecta o funcionamento do seu aparelho.
Caso seja necessário e especialmente em seguimento a uma regulação do amaciador, o pro-
grama pode iniciar por três minutos de regeneração das resinas. Esta fase efectua-se sem ruído.
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
45°C
OFF
OFF
AUTO 55-65°C
AUTO 55-65°C
ECO 50°C
ECO 50°C
45°C
45°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Fagor ES2+2 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para